ib – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 70 Ergebnisse  www.epo.org  Seite 3
  Request for early proce...  
The same applies if the EPO acts as elected Office and the IB has not yet transmitted to it a copy of the international application, the ISR, the WO-ISA and the IPER with its annexes.
Il en va de même si l'OEB agit en qualité d'office élu et que le BI ne lui a pas encore transmis une copie de la demande internationale, de l'ISR, de la WO-ISA et de l’IPER avec ses annexes.
Gleiches gilt, wenn das EPA als ausgewähltes Amt tätig ist und das IB noch keine Kopie der internationalen Anmeldung, des ISR, des WO-ISA und des IPER und der dazugehörigen Anlagen übermittelt hat.
  Applications filed in D...  
If the EPO is IPEA for an international application originally filed in Dutch with the Dutch or Belgian patent office as receiving Office, the applicant need not file a translation of the international application since the EPO as IPEA will use the published version of the international application which it receives from the IB.
Si l'OEB agit en tant qu'IPEA pour une demande internationale qui a été déposée initialement en néerlandais auprès de l'Office belge ou néerlandais des brevets agissant en qualité d'office récepteur, le déposant n'est pas tenu de produire une traduction de la demande internationale, étant donné que l'OEB en tant qu'IPEA utilise la version publiée de la demande internationale, qu'il reçoit du BI. Il convient de noter que la demande d'examen préliminaire international et les modifications en vertu de l'article 34 PCT doivent être déposées auprès de l'OEB en tant qu'IPEA dans la langue de la publication internationale (cf. points 208 et 338).
Wird das EPA als IPEA für eine internationale Anmeldung tätig, die ursprünglich in Niederländisch beim niederländischen oder belgischen Patentamt als Anmeldeamt eingereicht wurde, braucht der Anmelder keine Übersetzung einzureichen, da das EPA als IPEA die veröffentlichte Fassung der internationalen Anmeldung verwendet, die ihm das IB übermittelt. Der Antrag und etwaige Änderungen gemäß Artikel 34 PCT sind dem EPA als IPEA jedoch in der Sprache der Veröffentlichung der internationalen Anmeldung vorzulegen (vgl. 208 und 338).
  Obligation to furnish t...  
Where the priority of an earlier application is claimed for a Euro-PCT application, the IB sends a copy of the priority document to the EPO if the IB received the priority document from the receiving Office or directly from the applicant or was able to retrieve it from a digital library.
Si la demande euro-PCT revendique la priorité d'une demande antérieure, l'OEB reçoit une copie du document de priorité du BI, dans la mesure où ce dernier a lui-même reçu le document de priorité de l'office récepteur, directement du déposant ou s'il est parvenu à le trouver dans une bibliothèque numérique. En règle générale, le déposant doit fournir le document auprès de l'office récepteur ou du BI, ou demander à l'office récepteur ou au BI de rendre ce document accessible dans une bibliothèque numérique dans un délai de seize mois à compter de la date de priorité (la plus ancienne) (cf. point 138).
Wird die Priorität einer früheren Anmeldung für eine Euro-PCT-Anmeldung beansprucht, so leitet das IB dem EPA eine Abschrift des Prioritätsbelegs zu, wenn das IB den Prioritätsbeleg vom Anmeldeamt oder unmittelbar vom Anmelder erhalten hat oder ihn aus einer digitalen Bibliothek abrufen konnte. In der Regel sollte der Anmelder innerhalb von 16 Monaten nach dem (frühesten) Prioritätsdatum die Abschrift beim Anmeldeamt oder beim IB einreichen bzw. beim Anmeldeamt oder beim IB beantragen, dass die Abschrift aus einer digitalen Bibliothek abgerufen wird (vgl. 138).
  Obligation to furnish t...  
Where the priority of an earlier application is claimed for a Euro-PCT application, the IB sends a copy of the priority document to the EPO if the IB received the priority document from the receiving Office or directly from the applicant or was able to retrieve it from a digital library.
Si la demande euro-PCT revendique la priorité d'une demande antérieure, l'OEB reçoit une copie du document de priorité du BI, dans la mesure où ce dernier a lui-même reçu le document de priorité de l'office récepteur, directement du déposant ou s'il est parvenu à le trouver dans une bibliothèque numérique. En règle générale, le déposant doit fournir le document auprès de l'office récepteur ou du BI, ou demander à l'office récepteur ou au BI de rendre ce document accessible dans une bibliothèque numérique dans un délai de seize mois à compter de la date de priorité (la plus ancienne) (cf. point 138).
Wird die Priorität einer früheren Anmeldung für eine Euro-PCT-Anmeldung beansprucht, so leitet das IB dem EPA eine Abschrift des Prioritätsbelegs zu, wenn das IB den Prioritätsbeleg vom Anmeldeamt oder unmittelbar vom Anmelder erhalten hat oder ihn aus einer digitalen Bibliothek abrufen konnte. In der Regel sollte der Anmelder innerhalb von 16 Monaten nach dem (frühesten) Prioritätsdatum die Abschrift beim Anmeldeamt oder beim IB einreichen bzw. beim Anmeldeamt oder beim IB beantragen, dass die Abschrift aus einer digitalen Bibliothek abgerufen wird (vgl. 138).
  International Prelimina...  
If no demand for international preliminary examination is filed, the WO-ISA will be converted by the IB into an International Preliminary Report on Patentability (IPRP Chapter I). Further, it will be communicated to all designated Offices on expiry of 30 months from the priority date.
En l'absence d'une demande d'examen préliminaire international, le BI convertit la WO-ISA en rapport préliminaire international sur la brevetabilité (IPRP au titre du chapitre I). De plus, ce rapport est communiqué à tous les offices désignés, à l'expiration d'un délai de 30 mois à compter de la date de priorité. Une copie est transmise à bref délai au déposant. Les observations informelles éventuellement reçues sont jointes à l'IPRP au titre du chapitre I.
Wird kein Antrag auf internationale vorläufige Prüfung gestellt, wandelt das IB den WO-ISA in einen internationalen vorläufigen Bericht zur Patentfähigkeit (IPRP nach Kapitel I) um. Dieser wird allen Bestimmungsämtern nach Ablauf von 30 Monaten ab dem Prioritätsdatum übermittelt. Der Anmelder erhält sofort ein Exemplar. Sind informelle Stellungnahmen eingegangen, werden sie dem IPRP nach Kapitel I beigefügt.
  Procedure after receipt...  
There is no possibility for any form of dialogue between the applicant and the ISA on the content of the ISR and/or the WO-ISA. However, the applicant has the right to submit to the IB amendments to the claims pursuant to Article 19 PCT as well as informal written comments on the WO-ISA.
Aucune forme de dialogue entre le déposant et l'ISA n'est possible au sujet de l'ISR et/ou de la WO-ISA. Le déposant a toutefois le droit de soumettre au BI des revendications modifiées conformément à l'article 19 PCT ainsi que des observations écrites informelles concernant la WO-ISA. Il peut en outre envisager de déposer une demande d'examen préliminaire international au titre du chapitre II du PCT (cf. points 301 s.).
Die Möglichkeit eines Dialogs zwischen dem Anmelder und der ISA über den Inhalt des ISR und/oder des WO-ISA besteht nicht. Der Anmelder ist jedoch nach Artikel 19 PCT berechtigt, beim IB Änderungen der Ansprüche einzureichen und formlos zum WO-ISA Stellung zu nehmen. Außerdem kann der Anmelder in Betracht ziehen, die internationale vorläufige Prüfung nach Kapitel II PCT zu beantragen (vgl. 301 ff.).
  Informal comments - Gui...  
If the applicant wishes to file informal comments he may file them exclusively with the IB. Informal comments must be in the language of the international publication and may be submitted only during the international phase, i.e. within 30 months from the (earliest) priority date, but preferably before expiry of 28 months from the priority date.
Si le déposant souhaite présenter des observations informelles, il doit les adresser au BI. Les observations informelles doivent être rédigées dans la langue de la publication internationale et ne peuvent être soumises que pendant la phase internationale, à savoir dans un délai de 30 mois à compter de la date de priorité (la plus ancienne), mais de préférence avant l'expiration d'un délai de 28 mois à compter de la date de priorité. Le BI ne transmettra pas ces observations à l'IPEA.
Wenn der Anmelder informelle Stellungnahmen einreichen möchte, ist dies ausschließlich beim IB möglich. Informelle Stellungnahmen müssen in der Sprache der internationalen Veröffentlichung abgefasst sein und können nur während der internationalen Phase eingereicht werden, d. h. innerhalb von 30 Monaten, vorzugsweise aber vor Ablauf von 28 Monaten nach dem (frühesten) Prioritätsdatum. Das IB übermittelt solche Stellungnahmen nicht an die IPEA.
  Obligation to furnish t...  
Where the priority of an earlier application is claimed for a Euro-PCT application, the IB sends a copy of the priority document to the EPO if the IB received the priority document from the receiving Office or directly from the applicant or was able to retrieve it from a digital library.
Si la demande euro-PCT revendique la priorité d'une demande antérieure, l'OEB reçoit une copie du document de priorité du BI, dans la mesure où ce dernier a lui-même reçu le document de priorité de l'office récepteur, directement du déposant ou s'il est parvenu à le trouver dans une bibliothèque numérique. En règle générale, le déposant doit fournir le document auprès de l'office récepteur ou du BI, ou demander à l'office récepteur ou au BI de rendre ce document accessible dans une bibliothèque numérique dans un délai de seize mois à compter de la date de priorité (la plus ancienne) (cf. point 138).
Wird die Priorität einer früheren Anmeldung für eine Euro-PCT-Anmeldung beansprucht, so leitet das IB dem EPA eine Abschrift des Prioritätsbelegs zu, wenn das IB den Prioritätsbeleg vom Anmeldeamt oder unmittelbar vom Anmelder erhalten hat oder ihn aus einer digitalen Bibliothek abrufen konnte. In der Regel sollte der Anmelder innerhalb von 16 Monaten nach dem (frühesten) Prioritätsdatum die Abschrift beim Anmeldeamt oder beim IB einreichen bzw. beim Anmeldeamt oder beim IB beantragen, dass die Abschrift aus einer digitalen Bibliothek abgerufen wird (vgl. 138).
  Obligation to furnish t...  
Where the priority of an earlier application is claimed for a Euro-PCT application, the IB sends a copy of the priority document to the EPO if the IB received the priority document from the receiving Office or directly from the applicant or was able to retrieve it from a digital library.
Si la demande euro-PCT revendique la priorité d'une demande antérieure, l'OEB reçoit une copie du document de priorité du BI, dans la mesure où ce dernier a lui-même reçu le document de priorité de l'office récepteur, directement du déposant ou s'il est parvenu à le trouver dans une bibliothèque numérique. En règle générale, le déposant doit fournir le document auprès de l'office récepteur ou du BI, ou demander à l'office récepteur ou au BI de rendre ce document accessible dans une bibliothèque numérique dans un délai de seize mois à compter de la date de priorité (la plus ancienne) (cf. point 138).
Wird die Priorität einer früheren Anmeldung für eine Euro-PCT-Anmeldung beansprucht, so leitet das IB dem EPA eine Abschrift des Prioritätsbelegs zu, wenn das IB den Prioritätsbeleg vom Anmeldeamt oder unmittelbar vom Anmelder erhalten hat oder ihn aus einer digitalen Bibliothek abrufen konnte. In der Regel sollte der Anmelder innerhalb von 16 Monaten nach dem (frühesten) Prioritätsdatum die Abschrift beim Anmeldeamt oder beim IB einreichen bzw. beim Anmeldeamt oder beim IB beantragen, dass die Abschrift aus einer digitalen Bibliothek abgerufen wird (vgl. 138).
  Aim of the internationa...  
As set out above, the applicant may react to the ISR and WO-ISA established by the ISA by filing amendments under Article 19 PCT or "informal comments" with the IB, or by filing a demand for international preliminary examination (see point 316 ff).
Ainsi que l'a montré l'exposé ci-dessus, le déposant a la possibilité de réagir à l'ISR et à la WO-ISA établis par l'ISA en soumettant au BI des modifications en vertu de l'article 19 PCT ou des "observations informelles", ou en présentant une demande d'examen préliminaire international (cf. points 316 s.). Si le déposant décide de présenter une demande d'examen préliminaire international, le formulaire correspondant ainsi que les modifications et/ou arguments au titre de l'article 34 PCT doivent être déposés conjointement et directement auprès de l'IPEA compétente (cf. points 319 s.).
Wie oben ausgeführt, kann der Anmelder auf den ISR und den WO-ISA der ISA reagieren, indem er beim IB Änderungen nach Artikel 19 PCT oder eine "informelle Stellungnahme" einreicht oder die internationale vorläufige Prüfung beantragt (vgl. 316 ff.). Beschließt der Anmelder, einen Antrag auf internationale vorläufige Prüfung zu stellen, ist das Antragsformblatt zusammen mit Änderungen und/oder Gegenvorstellungen nach Artikel 34 PCT direkt bei der zuständigen IPEA einzureichen (vgl. 319 ff.).
  Obligation to furnish t...  
In the cases listed below, the EPO as designated/elected Office will include a copy of the priority application free of charge in the file of a Euro-PCT application even without having received a copy from the IB.
Dans les cas énumérés ci-dessous, l'OEB agissant en tant qu'office désigné/élu verse gratuitement une copie de la demande antérieure au dossier de la demande euro-PCT, même s'il n'a pas reçu de copie de la part du BI. Le déposant en est informé, à moins que la demande antérieure ne soit une demande européenne ou une demande internationale déposée auprès de l'OEB agissant en tant qu'office récepteur. Ce service est procuré sous réserve que le déposant ait communiqué à l'OEB le numéro de la demande antérieure et seulement si celle-ci est :
In den unten genannten Fällen nimmt das EPA als Bestimmungsamt/ausgewähltes Amt eine Abschrift der prioritätsbegründenden Anmeldung auch dann gebührenfrei in die Akte der Euro-PCT-Anmeldung auf, wenn das IB ihm keine Abschrift übermittelt hat. Der Anmelder wird über diese Aufnahme in Kenntnis gesetzt, es sei denn, die frühere Anmeldung ist eine europäische Anmeldung oder eine internationale Anmeldung, die beim EPA als Anmeldeamt eingereicht wurde. Diese Dienstleistung ist an die Bedingung geknüpft, dass der Anmelder dem EPA das Aktenzeichen mitgeteilt hat, und wird nur erbracht, wenn die prioritätsbegründende Anmeldung
  Furnishing of the prior...  
Moreover, the obligation to furnish the priority document cannot be met by a request to the IB under the Digital Access Service (DAS) to retrieve that document from an electronic library, because the EPO does not participate in this system.
Il convient de noter que la procédure qui consiste pour l'OEB à verser gratuitement une copie de la demande antérieure, dont la priorité est revendiquée, au dossier de la demande de brevet européen ne s'applique pas aux demandes internationales traitées par l'OEB en qualité d'office récepteur (cf. point 614). Par ailleurs, l'exigence relative à la production du document de priorité ne peut pas être remplie par une requête adressée au BI au titre du service d'accès numérique (Digital Access Service, DAS) afin d'aller chercher le document en question dans une bibliothèque électronique, car l'OEB ne participe pas à ce système.
Hinweis: Das Verfahren, wonach das EPA eine Abschrift der früheren Anmeldung, deren Priorität in Anspruch genommen wird, gebührenfrei in die Akte einer europäischen Patentanmeldung aufnimmt, gilt nicht für internationale Anmeldungen, die das EPA als Anmeldeamt bearbeitet (vgl. 614). Außerdem kann die Verpflichtung zur Einreichung des Prioritätsbelegs nicht dadurch erfüllt werden, dass beim IB beantragt wird, dass es mittels des digitalen Zugangsservice (Digital Access Service, DAS) dieses Dokument aus einer elektronischen Bibliothek abruft, weil das EPA nicht an diesem System teilnimmt.
  Requirements for filing...  
Where applicable the applicant must together with the SIS request also furnish to the IB a copy of the sequence listing in electronic form complying with the standard provided for in Annex C to the Administrative Instructions (see point 260 ff).
Le cas échéant, le déposant doit fournir au BI, en même temps que sa demande de SIS, une copie du listage de séquences sous forme électronique établi conformément à la norme prévue à l'Annexe C des Instructions administratives du PCT (cf. points 260 s.). L'OEB ne débutera la recherche internationale supplémentaire qu'à la réception de cette copie. Si elle n'est pas reçue, l'OEB invitera le déposant à fournir une copie électronique du listage de séquences établi conformément à l'annexe précitée et à acquitter la taxe pour remise tardive.
Gegebenenfalls muss der Anmelder zusammen mit dem Antrag auf eine SIS beim IB auch eine Kopie des Sequenzprotokolls in elektronischer Form einreichen, die dem in Anhang C der Verwaltungsvorschriften vorgeschriebenen Standard entspricht (vgl. 260 ff.). Das EPA beginnt mit der ergänzenden internationalen Recherche erst nach Eingang der Kopie. Geht keine Kopie ein, fordert das EPA den Anmelder auf, eine elektronische Kopie des Sequenzprotokolls nachzureichen, die Anhang C entspricht, und die Gebühr für verspätete Einreichung zu entrichten.
  Biological material (Fo...  
If the Euro-PCT application was not published by the IB in an official language of the EPO, the biological material referred to in the application will be available upon request to any person (only) from the date of publication of the translation by the EPO.
Si la demande euro-PCT n'a pas été publiée par le BI dans une langue officielle de l'OEB, la matière biologique à laquelle il est fait référence dans la demande sera accessible sur demande à toute personne (seulement) à compter de la date de publication de la traduction par l'OEB. Dans ce cas, si le déposant produit la déclaration visée à la règle 32(1) CBE avant l'achèvement des préparatifs techniques entrepris en vue de la publication de la traduction par l'OEB, la matière biologique concernée ne sera rendue accessible que par la remise d'un échantillon à un expert désigné par le requérant.
Wurde die Euro-PCT-Anmeldung vom IB nicht in einer Amtssprache des EPA veröffentlicht, so ist das hinterlegte biologische Material, auf das in der Anmeldung Bezug genommen wird, (erst) ab dem Tag der Veröffentlichung der Übersetzung durch das EPA jedermann auf Antrag zugänglich. Reicht der Anmelder in einem solchen Fall die Erklärung gemäß Regel 32 (1) EPÜ ein, bevor die technischen Vorbereitungen für die Veröffentlichung der Übersetzung durch das EPA abgeschlossen sind, so wird das biologische Material nur durch Herausgabe einer Probe an einen vom Antragsteller benannten Sachverständigen zugänglich gemacht.
  Access to the WO-ISA - ...  
The IB and the ISA will not, unless authorised by the applicant, allow anyone access to the WO-ISA before the expiry of 30 months from the priority date. After that date the EPO as designated Office will grant access to the WO-ISA.
Sauf autorisation du déposant, le BI et l'ISA n'autorisent aucune personne à avoir accès à la WO-ISA avant l'expiration d'un délai de 30 mois à compter de la date de priorité. Au-delà de cette date, l'OEB agissant en qualité d'office désigné donne accès à la WO-ISA. Si la demande est soumise à l'examen préliminaire international devant l'OEB en qualité d'IPEA, la WO-ISA établie par l'OEB en qualité d'ISA est considérée comme une première opinion écrite aux fins de la au titre du chapitre II du PCT et, faisant donc partie du dossier relatif au chapitre II PCT, elle peut en tant que telle devenir publique, même avant l'expiration du délai de 30 mois (cf. point 403).
Das IB und die ISA gewähren vor Ablauf von 30 Monaten nach dem Prioritätsdatum niemandem Einsicht in den WO-ISA, es sei denn, es liegt eine Einwilligung des Anmelders vor. Das EPA als Bestimmungsamt gibt den WO-ISA nach Ablauf dieser Frist zur Einsicht frei. Führt das EPA als IPEA eine internationale vorläufige Prüfung der Anmeldung durch, so gilt der vom EPA als ISA erstellte WO-ISA als erster schriftlicher Bescheid für das Verfahren nach Kapitel II PCT und kann als Teil der Akte nach Kapitel II PCT sogar vor Ablauf der 30-Monatsfrist öffentlich zugänglich gemacht werden (vgl. 403).
  Informal comments - Gui...  
If the applicant wishes to file informal comments he may file them exclusively with the IB. Informal comments must be in the language of the international publication and may be submitted only during the international phase, i.e. within 30 months from the (earliest) priority date, but preferably before expiry of 28 months from the priority date.
Si le déposant souhaite présenter des observations informelles, il doit les adresser au BI. Les observations informelles doivent être rédigées dans la langue de la publication internationale et ne peuvent être soumises que pendant la phase internationale, à savoir dans un délai de 30 mois à compter de la date de priorité (la plus ancienne), mais de préférence avant l'expiration d'un délai de 28 mois à compter de la date de priorité. Le BI ne transmettra pas ces observations à l'IPEA.
Wenn der Anmelder informelle Stellungnahmen einreichen möchte, ist dies ausschließlich beim IB möglich. Informelle Stellungnahmen müssen in der Sprache der internationalen Veröffentlichung abgefasst sein und können nur während der internationalen Phase eingereicht werden, d. h. innerhalb von 30 Monaten, vorzugsweise aber vor Ablauf von 28 Monaten nach dem (frühesten) Prioritätsdatum. Das IB übermittelt solche Stellungnahmen nicht an die IPEA.
  Specification by the re...  
Where the international application was filed with the IB, the EPO is competent as IPEA if the international application could have been filed with a receiving Office which has specified the EPO as IPEA.
Si la demande internationale a été déposée auprès du BI, l'OEB est compétent en tant qu'IPEA dans la mesure où la demande internationale aurait pu être déposée auprès d'un office récepteur ayant désigné l'OEB en tant qu'IPEA.
Wurde die internationale Anmeldung beim IB eingereicht, so ist das EPA als IPEA zuständig, wenn die internationale Anmeldung auch bei einem Anmeldeamt hätte eingereicht werden können, das das EPA als IPEA bestimmt hat.
  Limited competence - Gu...  
The EPO will not carry out international preliminary examination in respect of any international application filed by a national or resident of the United States of America with the USPTO or the IB as the receiving Office, where such application contains one or more claims relating to the field of business methods as defined in Annex A of the Agreement EPO-WIPO (see point 197).
L'OEB a limité sa compétence d'IPEA dans certaines conditions. L'OEB n'effectue pas l'examen préliminaire international à l'égard de toute demande internationale déposée auprès de l'USPTO ou du BI en qualité d'office récepteur par une personne de nationalité américaine ou résidant aux Etats-Unis d'Amérique, lorsque la demande de brevet contient une ou plusieurs revendications se rapportant à des méthodes commerciales telles que définies à l'annexe A de l'accord OEB-OMPI (cf. point 197).
Das EPA hat seine Zuständigkeit als IPEA unter bestimmten Voraussetzungen eingeschränkt. So führt es keine internationale vorläufige Prüfung für internationale Anmeldungen durch, die von Staatsangehörigen der Vereinigten Staaten von Amerika oder Anmeldern, die dort ihren Sitz oder Wohnsitz haben, beim USPTO oder beim IB als Anmeldeamt eingereicht werden, wenn diese Anmeldungen einen oder mehrere Ansprüche enthalten, die sich auf Geschäftsmethoden gemäß Anhang A der Vereinbarung EPO-WIPO beziehen (vgl. 197).
  The PCT request - Guide...  
The PCT request form with the explanatory notes and the fee calculation sheet can be found in Annex VI and VII. Copies of these documents together with explanatory notes are available free of charge from the EPO, the IB and national patent offices.
Le formulaire de requête PCT ainsi que les notes explicatives et la feuille de calcul des taxes figurent aux annexes VI et VII. Des exemplaires de ces documents et de leurs notes explicatives peuvent être obtenus gratuitement auprès de l'OEB, du BI ou des offices nationaux de brevets. Il est possible de télécharger les deux documents à partir du site Internet de l'OMPI[ 18 ].
Das PCT-Antragsformblatt mit Merkblatt und das Blatt für die Gebührenberechnung sind in den Anhängen VI und VII enthalten und beim EPA, beim IB und bei den nationalen Patentämtern kostenlos erhältlich. Beides kann auch von der Website der WIPO heruntergeladen werden.[ 18 ]
  XIV. Review by the EPO ...  
The request to the IB under Article 25(1) PCT to send copies of documents in the files promptly to the EPO as designated Office must be made within the two-month time limit under Rule 51.1 PCT.
dans le délai de deux mois prévu à la règle 51.1 PCT, il doit adresser au Bureau international la requête faite en vertu de l'article 25.1) PCT et visant à obtenir que des copies des documents contenus dans le dossier soient transmises à bref délai à l'OEB agissant en qualité d'office désigné, et
Der Antrag nach Artikel 25 (1) PCT an das IB, Kopien der bei den Akten befindlichen Schriftstücke unverzüglich an das EPA als Bestimmungsamt zu übersenden, ist innerhalb der 2-Monatsfrist nach Regel 51.1 PCT zu stellen.
  Euro-PCT Guide and othe...  
The WIPO PCT Guide is published in English and French by the International Bureau of WIPO ("IB") in electronic form only[ 2 ]. A German translation is published in paper form by Carl Heymanns Verlag.
Le Guide PCT de l'OMPI est publié en anglais et en français par le Bureau international de l'OMPI ("BI") sous forme électronique uniquement[ 2 ]. Une traduction allemande paraît aux éditions Carl Heymanns Verlag sous forme imprimée.
Der PCT-Leitfaden der WIPO wird in englischer und französischer Sprache vom Internationalen Büro der WIPO (IB) nur in elektronischer Form veröffentlicht.[ 2 ] Eine deutsche Übersetzung wird vom Carl Heymanns Verlag in Papierform veröffentlicht.
  International Prelimina...  
The IPRP Chapter I, together with any informal comments, will be made available for public inspection at the IB, but not before expiry of 30 months from the priority date. The same applies to the WO-ISA (see point 236).
L'IPRP au titre du chapitre I, ainsi que les observations informelles sont ouverts à l'inspection publique auprès du BI, mais pas avant l'expiration du délai de 30 mois à compter de la date de priorité. Il en va de même pour la WO-ISA (cf. point 236).
Wie der WO-ISA wird auch der IPRP nach Kapitel I zusammen mit den informellen Stellungnahmen nach Ablauf von 30 Monaten ab dem Prioritätsdatum vom IB zur öffentlichen Akteneinsicht freigegeben (vgl. 236).
  Request for early proce...  
If the EPO acts as designated Office and the IB has not yet transmitted to it a copy of the international application, the ISR and the WO-ISA, the applicant may but does not have to file with the IB a request to do so.
Si l'OEB agit en qualité d'office désigné et que le BI ne lui a pas encore transmis une copie de la demande internationale, de l'ISR et de la WO-ISA, le déposant peut présenter au BI une requête en ce sens, mais il n'est pas tenu de le faire. Si nécessaire, l'OEB s'en chargera lui-même.
Ist das EPA als Bestimmungsamt tätig und hat das IB noch keine Kopie der internationalen Anmeldung, des ISR und des WO-ISA übermittelt, so kann der Anmelder beim IB einen entsprechenden Antrag stellen, ist aber nicht dazu verpflichtet. Falls nötig, kümmert sich das EPA selbst darum.
  Requirements for filing...  
A SIS request must be filed with the IB within 19 months from the priority date. The request is valid only if the supplementary search fee and the supplementary search handling fee are validly paid to the IB in Swiss francs.
La demande de SIS doit être déposée auprès du BI dans un délai de 19 mois à compter de la date de priorité. Elle n'est valable que si la taxe de recherche supplémentaire et la taxe de traitement de la recherche supplémentaire sont valablement acquittées au BI en francs suisses.
Der SIS-Antrag ist beim IB innerhalb von 19 Monaten nach dem Prioritätsdatum einzureichen. Der Antrag ist nur wirksam, wenn die Gebühr für die ergänzende Recherche und die Bearbeitungsgebühr für die ergänzende Recherche in Schweizer Franken wirksam an das IB entrichtet werden.
  Specification by the re...  
If the IB is acting as receiving Office, the EPO is competent as ISA/IPEA if the international application could have been filed with a receiving Office which had specified the EPO as ISA/IPEA at the date of filing.
Si le BI agit en qualité d'office récepteur, l'OEB est compétent en tant qu'ISA/IPEA dans la mesure où la demande internationale aurait pu être déposée auprès d'un office récepteur qui, à la date de dépôt, avait désigné l'OEB en tant qu'ISA/IPEA.
Wurde eine internationale Anmeldung beim IB als Anmeldeamt eingereicht, so ist das EPA als ISA/IPEA zuständig, wenn der Anmelder die Anmeldung auch bei einem Anmeldeamt hätte einreichen können, das seinerseits das EPA am Tag der Anmeldung als ISA/IPEA bestimmt hatte.
  XVI. Publication of the...  
If the Euro-PCT application was published by the IB in a language other than one of the three official languages of the EPO, the EPO will publish the translation of the Euro-PCT application submitted by the applicant upon entry into the European phase (see point 505).
Si la demande euro-PCT a été publiée par le BI dans une langue qui n'est pas l'une des trois langues officielles de l'OEB, ce dernier publie la traduction de la demande euro-PCT produite par le déposant lors de l'entrée dans la phase européenne (cf. point 505). Dans ce cas, la protection provisoire ne prend effet, sous réserve de l'article 67(3) CBE, qu'à la date de la publication de la traduction par l'OEB.
Wurde die Euro-PCT-Anmeldung vom IB in einer anderen Sprache als in einer der drei Amtssprachen des EPA veröffentlicht, so veröffentlicht das EPA die vom Anmelder bei Eintritt in die europäische Phase eingereichte Übersetzung der Euro-PCT-Anmeldung (vgl. 505). In diesem Fall tritt der einstweilige Schutz vorbehaltlich der Bestimmungen des Artikels 67 (3) EPÜ erst an dem Tag ein, an dem das EPA die Übersetzung veröffentlicht.
  Requirements for filing...  
If the application was not filed in English, French or German, and no translation into any of these languages has been filed for the purpose of the proceedings before the ISA or for the purpose of international publication, a translation into one of these languages must be filed with the IB together with the SIS request.
Si la demande n'a pas été déposée en allemand, en anglais ou en français et qu'aucune traduction n'a été produite dans l'une de ces langues aux fins de la procédure devant l'ISA ou de la publication internationale, une traduction dans l'une de ces langues doit être déposée auprès du BI avec la demande de SIS.
Wurde die Anmeldung nicht in deutscher, englischer oder französischer Sprache eingereicht und wurde keine Übersetzung der Anmeldung in einer dieser Sprachen für die Zwecke des Verfahrens vor der ISA oder der internationalen Veröffentlichung eingereicht, so ist beim IB zusammen mit dem SIS-Antrag eine Übersetzung in einer der oben genannten Sprachen einzureichen.
  Fees - Guide for applic...  
For international preliminary examination, the handling fee and the preliminary examination fee must be paid direct to the EPO as IPEA. The preliminary examination fee is set by the EPO. The handling fee is provided for in the Schedule of Fees under the PCT which is published by the IB.
Pour l'examen préliminaire international, la taxe de traitement et la taxe d'examen préliminaire international doivent être payées directement à l'OEB agissant en qualité d'IPEA. La taxe d'examen préliminaire international est fixée par l'OEB, alors que la taxe de traitement est celle qui figure dans le barème des taxes du PCT publié par le BI.
Die Gebühr für die internationale vorläufige Prüfung und die Bearbeitungsgebühr sind unmittelbar an das EPA als IPEA zu entrichten. Die Gebühr für die vorläufige Prüfung wird vom EPA festgelegt. Die Bearbeitungsgebühr ist dem PCT-Gebührenverzeichnis zu entnehmen, das vom IB veröffentlicht wird.
  When must the applicant...  
If the international application has been published by the IB in an official language of the EPO, no translation is required and any translation that is nevertheless filed will be ignored, since the language of the proceedings may not be changed upon entry into the European phase.
Si la demande internationale a été publiée par le BI dans l'une des langues officielles de l'OEB, aucune traduction n'est requise. Si une traduction est toutefois produite, elle n'est pas prise en considération, puisqu'il n'est pas possible de changer la langue de la procédure lors de l'entrée dans la phase européenne.
Hat das IB die Euro-PCT-Anmeldung in einer der Amtssprachen des EPA veröffentlicht, ist keine Übersetzung erforderlich, und eine dennoch eingereichte Übersetzung wird nicht berücksichtigt, weil die Verfahrenssprache bei Eintritt in die europäische Phase nicht geändert werden kann.
  Limited competence - Gu...  
Moreover, if the IB acted as receiving Office in respect of such an application, the EPO is not competent as ISA if the international application could have been filed with the USPTO as receiving Office, unless at least one of the applicants is a national of or has residence in an EPC contracting state (see point 43).
De plus, si le BI a agi en tant qu'office récepteur à l'égard d'une telle demande, l'OEB n'est pas compétent en tant qu'ISA dans la mesure où la demande internationale aurait aussi pu être déposée auprès de l'USPTO en tant qu'office récepteur, sauf si au moins un des déposants a la nationalité d'un Etat partie à la CBE ou qu'il réside dans un tel Etat (cf. point 43).
Außerdem ist das EPA für Anmeldungen, bei denen das IB als Anmeldeamt tätig war, nicht als ISA zuständig, wenn die internationale Anmeldung beim USPTO als Anmeldeamt hätte eingereicht werden können, es sei denn, mindestens einer der Anmelder ist Staatsangehöriger eines EPÜ-Vertragsstaats oder hat dort seinen Sitz oder Wohnsitz (vgl. 43).
Arrow 1 2 3 4 Arrow