iau – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 8 Results  insight.eun.org
  Pirmasis puslapis  
Baigėsi pirmasis „2006m.Vystymosi srities prizo jaunimui ” turas. Norėčiau nuoširdžiai padėkoti visoms į šį konkursą savo darbus atsiuntusioms mokykloms.
Quisiera daros las gracias de todo corazón por todas las propuestas enviadas a este concurso escolar.
Terminou a primeira edição do Prémio “Desenvolvimento” para Jovens – 2006 e gostaria de agradecer sinceramente todas as contribuições enviadas para este concurso destinados às escolas.
Ο πρώτος γύρος του Βραβείου Νεότητας για την Ανάπτυξη τελείωσε. Θα ήθελα να σας ευχαριστήσω ολόψυχα για όλες τις συμμετοχές σας σε αυτόν το σχολικό διαγωνισμό.
Van ganser harte zou ik jullie en u willen danken voor alle inzendingen voor deze schoolcompetitie.
Rád bych vám z celého srdce poděkoval za všechny příspěvky, které jste do této soutěže pro školy zaslali.
Den første runde af Udvikling - Ungdomspris er nu overstået. Jeg vil sige hjerteligt tak for alle jeres bidrag til denne skolekonkurrence.
Noorte arengupreemia esimene etapp on nüüd lõpule jõudnud. Tahaksin kogu hingest tänada teid kõikide konkursile laekunud tööde eest.
ensimmäinen kilpailu nuorten kehitysyhteistyöpalkinnosta on nyt käyty. Haluan sydämellisesti kiittää teitä kaikista kilpailuehdotuksistanne.
Práve sa skončil prvý ročník Ceny mládeže za rozvoj. Chcel by som sa vám z celého srdca poďakovať za všetky vaše práce, ktoré ste zaslali do tejto súťaže pre školy.
Es gribētu sirsnīgi pateikties jums visiem par jūsu iesniegtajiem darbiem šīm skolu sacensībām
Jiena nixtieq li minn qalbi nirringrazzjakom għas-sottomissjonijiet kollha tagħkom għal din il-kompetizzjoni għall-iskejjel.
  Mokytojo vadovas  
. 22 % Afrikos teritorijos yra padengta miškais, bet jie nyksta greičiau negu bet kurioje kitoje besivystančioje pasaulio šalyje.
. Los bosques cubren alrededor de un 22 % de la superficie de África, pero están desapareciendo mucho más rápido que en el resto del mundo en desarrollo.
. As florestas cobrem cerca de 22% da área de superfície da África, mas estão a desaparecer a um ritmo mais rápido que em qualquer outro ponto do mundo em desenvolvimento.
. Τα δάση καλύπτουν περίπου το 22% της έκτασης της Αφρικής, αλλά εξαφανίζονται ταχύτερα από οπουδήποτε αλλού στον αναπτυσσόμενο κόσμο.
. Bossen bedekken ongeveer 22% van Afrika’s grondoppervlak, maar ze verdwijnen sneller dan waar ook in de ontwikkelende wereld.
– lesy pokrývají asi 22 % zemského povrchu Afriky, mizí však rychleji než kdekoliv jinde v rozvojovém světě.
. Ca. 22 % af Afrikas overfladeareal er dækket af skove, men de forsvinder hurtigere end noget andet sted i udviklingslandene.
. 22% Aafrika pinnast on metsaga kaetud, kuid see protsent väheneb kiiremini kui kusagil mujal.
. Metsät peittävät 22 % Afrikan pinta-alasta, mutta katoavat nopeammin kuin missään muualla kehitysmaissa.
. Afrika területének körülbelül 22 %-át erdő borítja, de ez gyorsabban tűnik el mint bárhol máshol a fejlődő világban.
. Lesy pokrývajú približne 22% povrchu územia Afriky, ale miznú rýchlejšie než v ktorejkoľvek inej rozvojovej krajine.
. Gozdovi pokrivajo približno 22% površine Afrike, vendar se krčijo hitreje kot kjer koli drugje v deželah v razvoju.
. Skogar täcker cirka 22 % av Afrikas yta, men de försvinner fortare än i något annat utvecklingsland.
. Meži aptver apmēram 22% no Āfrikas, bet tie izzūd ātrāk nekā jebkurā citā vietā attīstošajā pasaulē.
. Il-foresti jkopru madwar 22 % ta’ l-erja ta’ l-Afrika, imma qed jisparixxu aktar malajr minn kwalunkwe lok ieħor fid-dinja li qed tiżviluppa.
  Info  
Baigėsi pirmasis „2006m.Vystymosi srities prizo jaunimui ” turas. Norėčiau nuoširdžiai padėkoti visoms į šį konkursą savo darbus atsiuntusioms mokykloms.
I would like to wholeheartedly thank you for all your submissions to this school competition.
Quisiera daros las gracias de todo corazón por todas las propuestas enviadas a este concurso escolar.
il primo round del premio Sviluppo per i Giovani è concluso. Vorrei ringraziarmi davvero con tutto il cuore per i contributi che avete inviato per partecipare a questo concorso.
Terminou a primeira edição do Prémio “Desenvolvimento” para Jovens – 2006 e gostaria de agradecer sinceramente todas as contribuições enviadas para este concurso destinados às escolas.
Ο πρώτος γύρος του Βραβείου Νεότητας για την Ανάπτυξη τελείωσε. Θα ήθελα να σας ευχαριστήσω ολόψυχα για όλες τις συμμετοχές σας σε αυτόν το σχολικό διαγωνισμό.
Van ganser harte zou ik jullie en u willen danken voor alle inzendingen voor deze schoolcompetitie.
Rád bych vám z celého srdce poděkoval za všechny příspěvky, které jste do této soutěže pro školy zaslali.
Den første runde af Udvikling - Ungdomspris er nu overstået. Jeg vil sige hjerteligt tak for alle jeres bidrag til denne skolekonkurrence.
Noorte arengupreemia esimene etapp on nüüd lõpule jõudnud. Tahaksin kogu hingest tänada teid kõikide konkursile laekunud tööde eest.
ensimmäinen kilpailu nuorten kehitysyhteistyöpalkinnosta on nyt käyty. Haluan sydämellisesti kiittää teitä kaikista kilpailuehdotuksistanne.
Práve sa skončil prvý ročník Ceny mládeže za rozvoj. Chcel by som sa vám z celého srdca poďakovať za všetky vaše práce, ktoré ste zaslali do tejto súťaže pre školy.
Prvi natečaj za nagrado Mladi za razvoj je zaključen. Vsem, ki ste poslali svoje prispevke na ta šolski natečaj, se iz srca zahvaljujem.
Es gribētu sirsnīgi pateikties jums visiem par jūsu iesniegtajiem darbiem šīm skolu sacensībām
Jiena nixtieq li minn qalbi nirringrazzjakom għas-sottomissjonijiet kollha tagħkom għal din il-kompetizzjoni għall-iskejjel.