hs – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 119 Results  www.wto.int
  WTO | About the organiz...  
2. When discussing issues concerning HS classification/amendments. back to text
2. Lorsque les discussions portent sur la classification/les modifications du SH. retour au texte
2. En las reuniones en que se debatan cuestiones relativas a la clasificación / modificación del SA. volver al texto
  WTO | The WTO and Word ...  
“Participants agree on the common objective of achieving, where appropriate, a common classification for these products within existing HS nomenclature, giving consideration to interpretations and rulings of the Customs Co-operation Council (also known as the World Customs Organization or “WCO”).
"Les participants conviennent que leur objectif commun est d'arriver, dans les cas où cela sera approprié, à une classification commune de ces produits dans le cadre de la nomenclature existante du SH, en prenant en compte les interprétations et décisions du Conseil de coopération douanière (également connu sous le nom d'Organisation mondiale des douanes ou "OMD"). Au cas où une divergence subsisterait dans la classification, les participants étudieront si une suggestion conjointe pourrait être faite à l'OMD en ce qui concerne l'actualisation de la nomenclature existante du SH ou l'élimination de la divergence d'interprétation au sujet de la nomenclature du SH."
“Los participantes se fijan el objetivo común de establecer, en su caso, una clasificación común para esos productos dentro de la nomenclatura actual del SA, tomando en consideración las interpretaciones y decisiones del Consejo de Cooperación Aduanera (conocido también como Organización Mundial de Aduanas u “OMA”). En caso de que persista una discrepancia en cuanto a la clasificación, los participantes examinarán la posibilidad de hacer una propuesta conjunta a la OMA con respecto a la actualización de la nomenclatura existente del SA o a la solución de la discrepancia en la interpretación de la nomenclatura del SA.”
  WTO | Trade policy revi...  
A virtually uniform, ad valorem tariff is applied on imports: a 10% rate applies to all products except for 429 HS lines (mostly capital goods), on which a rate of 5% applies and five items (books) rated at 2%.
La Bolivie accorde au moins le traitement de la nation la plus favorisée à tous ses partenaires commerciaux. Des droits ad valorem quasiment uniformes sont appliqués à l'importation: tous les produits sont frappés d'un taux de 10 pour cent, à l'exception de 429 lignes du SH (portant surtout sur des biens d'équipement) auxquelles s'applique un taux de 5 pour cent et de cinq positions tarifaires (livres), assujetties à un taux de 2 pour cent. Les droits sont consolidés au taux plafond de 40 pour cent; les quelques droits qui y font exception sont consolidés à 30 pour cent. Le régime tarifaire actuel est essentiellement le résultat d'initiatives autonomes; le Cycle d'Uruguay n'a eu qu'une incidence mineure sur les droits appliqués par la Bolivie ou sur ses engagements en matière de consolidation. La principale taxe intérieure frappant les produits importés est une taxe à la valeur ajoutée qui s'applique uniformément à tous les produits et services à un taux légèrement inférieur à 15 pour cent.
Apartándose de algún modo de la asignación inherente de recursos, las ventajas de transparencia y previsibilidad ofrecidas por el sistema fiscal boliviano son la gran laguna existente entre los aranceles aplicados y consolidados, las posibles complejidades surgidas de acuerdos sobre comercio preferencial y la utilización del impuesto a los consumos específicos (ICE). El ICE grava asimismo determinadas bebidas alcohólicas producidas en el país a un tipo menor que el aplicado a las bebidas importadas.
  WTO | The WTO and Word ...  
Following the entry into force of the HS on 1 January 1988 (HS88), the pre-Uruguay Round schedules of those GATT Contracting Parties which were also contracting parties to the HS Convention were required to be transposed into the HS nomenclature.
À la suite de l'entrée en vigueur du SH le 1er janvier 1988 (SH88), les listes antérieures au Cycle d'Uruguay des parties contractantes au GATT qui étaient également parties contractantes à la Convention sur le SH ont dû être transposées dans la nomenclature du SH. La "transposition" de ces concessions est indispensable pour en assurer la transparence et la prévisibilité, faute de quoi il serait très difficile de déterminer si les consolidations sont respectées. C'est la raison pour laquelle le Comité des concessions tarifaires du GATT a adopté des procédures à cette fin en 1983.
Tras la entrada en vigor del SA el 1º de enero de 1988 (SA88), se exigió que las listas anteriores a la Ronda Uruguay de las partes contratantes del GATT que también eran partes contratantes del Convenio del Sistema Armonizado fueran transpuestas a la nomenclatura del SA. La “transposición” de estas concesiones es esencial a fin de garantizar la transparencia y previsibilidad de las concesiones, dado que de otro modo sería muy difícil determinar si se están respetando las consolidaciones. Por ello, el Comité de Concesiones Arancelarias del GATT adoptó procedimientos a tal efecto en 1983.
  WTO | The WTO and Word ...  
Following the entry into force of the HS on 1 January 1988 (HS88), the pre-Uruguay Round schedules of those GATT Contracting Parties which were also contracting parties to the HS Convention were required to be transposed into the HS nomenclature.
À la suite de l'entrée en vigueur du SH le 1er janvier 1988 (SH88), les listes antérieures au Cycle d'Uruguay des parties contractantes au GATT qui étaient également parties contractantes à la Convention sur le SH ont dû être transposées dans la nomenclature du SH. La "transposition" de ces concessions est indispensable pour en assurer la transparence et la prévisibilité, faute de quoi il serait très difficile de déterminer si les consolidations sont respectées. C'est la raison pour laquelle le Comité des concessions tarifaires du GATT a adopté des procédures à cette fin en 1983.
Tras la entrada en vigor del SA el 1º de enero de 1988 (SA88), se exigió que las listas anteriores a la Ronda Uruguay de las partes contratantes del GATT que también eran partes contratantes del Convenio del Sistema Armonizado fueran transpuestas a la nomenclatura del SA. La “transposición” de estas concesiones es esencial a fin de garantizar la transparencia y previsibilidad de las concesiones, dado que de otro modo sería muy difícil determinar si se están respetando las consolidaciones. Por ello, el Comité de Concesiones Arancelarias del GATT adoptó procedimientos a tal efecto en 1983.
  WTO | The WTO and Word ...  
Following the entry into force of the HS on 1 January 1988 (HS88), the pre-Uruguay Round schedules of those GATT Contracting Parties which were also contracting parties to the HS Convention were required to be transposed into the HS nomenclature.
À la suite de l'entrée en vigueur du SH le 1er janvier 1988 (SH88), les listes antérieures au Cycle d'Uruguay des parties contractantes au GATT qui étaient également parties contractantes à la Convention sur le SH ont dû être transposées dans la nomenclature du SH. La "transposition" de ces concessions est indispensable pour en assurer la transparence et la prévisibilité, faute de quoi il serait très difficile de déterminer si les consolidations sont respectées. C'est la raison pour laquelle le Comité des concessions tarifaires du GATT a adopté des procédures à cette fin en 1983.
Tras la entrada en vigor del SA el 1º de enero de 1988 (SA88), se exigió que las listas anteriores a la Ronda Uruguay de las partes contratantes del GATT que también eran partes contratantes del Convenio del Sistema Armonizado fueran transpuestas a la nomenclatura del SA. La “transposición” de estas concesiones es esencial a fin de garantizar la transparencia y previsibilidad de las concesiones, dado que de otro modo sería muy difícil determinar si se están respetando las consolidaciones. Por ello, el Comité de Concesiones Arancelarias del GATT adoptó procedimientos a tal efecto en 1983.
  WTO | The WTO and Word ...  
“Participants agree on the common objective of achieving, where appropriate, a common classification for these products within existing HS nomenclature, giving consideration to interpretations and rulings of the Customs Co-operation Council (also known as the World Customs Organization or “WCO”).
"Les participants conviennent que leur objectif commun est d'arriver, dans les cas où cela sera approprié, à une classification commune de ces produits dans le cadre de la nomenclature existante du SH, en prenant en compte les interprétations et décisions du Conseil de coopération douanière (également connu sous le nom d'Organisation mondiale des douanes ou "OMD"). Au cas où une divergence subsisterait dans la classification, les participants étudieront si une suggestion conjointe pourrait être faite à l'OMD en ce qui concerne l'actualisation de la nomenclature existante du SH ou l'élimination de la divergence d'interprétation au sujet de la nomenclature du SH."
“Los participantes se fijan el objetivo común de establecer, en su caso, una clasificación común para esos productos dentro de la nomenclatura actual del SA, tomando en consideración las interpretaciones y decisiones del Consejo de Cooperación Aduanera (conocido también como Organización Mundial de Aduanas u “OMA”). En caso de que persista una discrepancia en cuanto a la clasificación, los participantes examinarán la posibilidad de hacer una propuesta conjunta a la OMA con respecto a la actualización de la nomenclatura existente del SA o a la solución de la discrepancia en la interpretación de la nomenclatura del SA.”
  WTO | The WTO and Word ...  
“Participants agree on the common objective of achieving, where appropriate, a common classification for these products within existing HS nomenclature, giving consideration to interpretations and rulings of the Customs Co-operation Council (also known as the World Customs Organization or “WCO”).
"Les participants conviennent que leur objectif commun est d'arriver, dans les cas où cela sera approprié, à une classification commune de ces produits dans le cadre de la nomenclature existante du SH, en prenant en compte les interprétations et décisions du Conseil de coopération douanière (également connu sous le nom d'Organisation mondiale des douanes ou "OMD"). Au cas où une divergence subsisterait dans la classification, les participants étudieront si une suggestion conjointe pourrait être faite à l'OMD en ce qui concerne l'actualisation de la nomenclature existante du SH ou l'élimination de la divergence d'interprétation au sujet de la nomenclature du SH."
“Los participantes se fijan el objetivo común de establecer, en su caso, una clasificación común para esos productos dentro de la nomenclatura actual del SA, tomando en consideración las interpretaciones y decisiones del Consejo de Cooperación Aduanera (conocido también como Organización Mundial de Aduanas u “OMA”). En caso de que persista una discrepancia en cuanto a la clasificación, los participantes examinarán la posibilidad de hacer una propuesta conjunta a la OMA con respecto a la actualización de la nomenclatura existente del SA o a la solución de la discrepancia en la interpretación de la nomenclatura del SA.”
  WTO | The WTO and Word ...  
The Harmonized System Committee of the WCO undertakes a periodic review of the HS to take account of changes in technology and patterns in international trade, and recommends amendments to the HS. The first set of such changes came into force on 1 January 1992 (HS92).
Le Comité du Système harmonisé de l'OMD procède à un examen périodique du SH pour tenir compte de l'évolution des technologies et de la structure du commerce international, et recommande d'y apporter des modifications. La première série de modifications est entrée en vigueur le 1er janvier 1992 (SH92). La deuxième, plus substantielle, a pris effet le 1er janvier 1996 (SH96) et une troisième, le 1er janvier 2002 (SH2002). Une quatrième modification est entrée en vigueur le 1er janvier 2007 (SH2007).
Periódicamente, el Comité del Sistema Armonizado de la OMA realiza un examen del SA para tener en cuenta la evolución de la tecnología y de las pautas del comercio internacional y recomienda ciertas modificaciones del SA. La primera serie de cambios entró en vigor el 1º de enero de 1992 (SA92). Una segunda serie, más sustancial, de modificaciones entró en vigor el 1º de enero de 1996 (SA96) y una tercera, el 1º de enero de 2002 (SA 2002). Una cuarta modificación entró en vigor el 1º de enero de 2007 (SA 2007).
  WTO | The WTO and Word ...  
The Harmonized System Committee of the WCO undertakes a periodic review of the HS to take account of changes in technology and patterns in international trade, and recommends amendments to the HS. The first set of such changes came into force on 1 January 1992 (HS92).
Le Comité du Système harmonisé de l'OMD procède à un examen périodique du SH pour tenir compte de l'évolution des technologies et de la structure du commerce international, et recommande d'y apporter des modifications. La première série de modifications est entrée en vigueur le 1er janvier 1992 (SH92). La deuxième, plus substantielle, a pris effet le 1er janvier 1996 (SH96) et une troisième, le 1er janvier 2002 (SH2002). Une quatrième modification est entrée en vigueur le 1er janvier 2007 (SH2007).
Periódicamente, el Comité del Sistema Armonizado de la OMA realiza un examen del SA para tener en cuenta la evolución de la tecnología y de las pautas del comercio internacional y recomienda ciertas modificaciones del SA. La primera serie de cambios entró en vigor el 1º de enero de 1992 (SA92). Una segunda serie, más sustancial, de modificaciones entró en vigor el 1º de enero de 1996 (SA96) y una tercera, el 1º de enero de 2002 (SA 2002). Una cuarta modificación entró en vigor el 1º de enero de 2007 (SA 2007).
  WTO | The WTO and Word ...  
The HS amendments have also affected the product coverage of the ITA. A number of product codes listed in the attachments to the ITA are affected by HS amendments in 2002 (HS2002) and two thirds of codes are affected by the amendments that entered into force on 1 January 2007 (HS2007).
Les modifications du SH ont également eu une incidence sur les produits visés par l'ATI. Un certain nombre de codes de produits énumérés dans les Appendices de l'ATI sont affectés par les modifications apportées au SH en 2002 (SH2002) et les deux tiers des codes sont affectés par les modifications entrées en vigueur le 1er janvier 2007 (SH2007). Le Comité ATI a déjà commencé à discuter de la façon d'actualiser la liste de produits en fonction des nouvelles nomenclatures, mais il s'est avéré très difficile d'arriver à un accord en raison de la complexité des modifications du SH et des problèmes de classification restants liés à l'ancienne nomenclature (SH1996). Bien qu'elles soient utiles, ces modifications ne résolvent pas nécessairement les problèmes existant dans l'ATI, et avec la mise en ouvre de certaines de ces modifications il pourrait s'avérer difficile de maintenir les engagements initiaux fondés sur le SH96.
Los cambios del SA también han repercutido en la cobertura de productos del ATI. Varios códigos de productos enumerados en los anexos del ATI se ven afectados por los cambios del SA introducidos en 2002 (SA 2002) y dos tercios de los códigos se ven afectados por los cambios que entraron en vigor el 1º de enero de 2007 (SA 2007). El Comité del ATI ya ha empezado a debatir la manera de actualizar la lista de productos sobre la base de las nuevas nomenclaturas, pero resultaba muy difícil alcanzar un acuerdo debido a la complejidad de los cambios del SA y los restantes problemas de clasificación en el marco de la antigua nomenclatura (SA 1996). Si bien estos cambios son útiles, no resuelven necesariamente los problemas existentes en el ATI, y la aplicación de algunos de estos cambios puede representar un reto para mantener los compromisos originales basados en el SA 96.
  WTO | The WTO and Word ...  
The ITA Committee maintains very good relations with the WCO, in particular its Harmonized System Committee (HSC). In 2004, the ITA Committee requested the HS Committee to provide its opinion on the classification of “set top boxes”.
Le Comité ATI entretient de très bonnes relations avec l'OMD, en particulier le Comité du Système harmonisé. En 2004, le Comité ATI a demandé au Comité du SH de donner son avis sur la classification des "boîtiers décodeurs". Depuis lors, le Secrétariat de l'OMD a tenu l'OMC périodiquement informée des délibérations concernant les "boîtiers décodeurs" qui ont eu lieu au Comité du SH.
El Comité del ATI mantiene muy buenas relaciones con la OMA, en particular su Comité del Sistema Armonizado. En 2004, el Comité del ATI pidió al Comité del SA que proporcionara su opinión sobre la clasificación de los “adaptadores multimedia”. Desde entonces, la secretaría de la OMA ha informado periódicamente a la OMC sobre las deliberaciones relativas a los “adaptadores multimedia” en el Comité del SA.
  WTO | Tariffs: Comprehe...  
The Tariff Download Facility is simpler. The data on bound, applied and preferential tariffs and import statistics are available in up to six digits of the Harmonized System (HS) codes, which are standard for all countries.
La Fonction de téléchargement des données tarifaires est plus simple. Les données sur les droits consolidés, les droits appliqués et les droits préférentiels, et les statistiques relatives aux importations qui sont disponibles vont jusqu'aux codes à six chiffres du Système harmonisé (SH), qui sont les mêmes pour tous les pays.
La Función de descarga de aranceles es más sencilla. Los datos sobre los aranceles consolidados, aplicados y preferenciales y las estadísticas de importación están disponibles hasta el nivel de los códigos de seis dígitos del Sistema Armonizado (SA), que son los mismos para todos los países.
  WTO | News - 2003 News ...  
“With respect to developed country markets the key issue is how to tackle the residual protection arising from low overall levels of protection. We have identified a number of products at the 4-digit level of the HS system where issues of peaks and escalation need to be addressed.
S'agissant des marchés des pays développés, la question essentielle est de savoir comment s'attaquer à la protection résiduelle résultant des niveaux de protection globalement faibles encore en vigueur. Nous avons recensé une série de produits, au niveau des positions à quatre chiffres du SH, pour lesquels les questions des crêtes tarifaires et de la progressivité des droits de douane doivent être réglées.
Con respecto a los mercados de los países desarrollados, la cuestión clave es el modo de abordar la protección residual derivada de unos bajos niveles generales de protección. Hemos identificado cierto número de productos al nivel de 4 dígitos del Sistema Armonizado en relación con los cuales es necesario tratar las cuestiones de la progresividad y las crestas arancelarias.
  WTO | Tariffs: Comprehe...  
1. The database. For standardized tariff information at HS six-digit level go to the WTO Tariff Download Facility. See also its brief explanation and user guide: browse; Word; pdf.
1. La base de données. Pour des données tarifaires normalisées, au niveau des codes à six chiffres du SH, utilisez la Fonction de téléchargement des données tarifaires de l'OMC. Reportez-vous également à la brève explication qu'elle comporte et à son guide de l'utilisateur: Parcourir; Word; pdf.
1. La base de datos. Si desea obtener información arancelaria normalizada a nivel de seis dígitos del SA, utilice la Función de descarga de aranceles de la OMC. Breve explicación y guía del usuario: navegar; Word; pdf.
  WTO | legal texts - Mar...  
HS code
Code du SH:
  WTO | legal texts - lis...  
HS
GEP
  WTO | Tariffs: Comprehe...  
Products in the databases are identified using the World Customs Organization’s internationally agreed “Harmonized System” (HS).
Dans les bases de données, l'identification des produits se fonde sur le “Système harmonisé” (SH) internationalement admis de l'Organisation mondiale des douanes.
Los productos que figuran en las bases de datos se identifican mediante el “Sistema Armonizado” (SA) aceptado internacionalmente de la Organización Mundial de Aduanas.
  WTO | SPS - SPS Handboo...  
Example: Frozen/chilled de-boned beef (HS Nos. 0201 30, 0202 30)
Exemple: Viande de bouf congelée/réfrigérée désossée (n° 0201 30 et 0202 30 du SH).
Ejemplo: Carne de bovino deshuesada refrigerada o congelada (SA 0201 30, 0202 30) del Reino Unido.
  WTO | Papua New Guinea ...  
Get tariff data - includes explanations of bound and applied rates, the HS system and related jargon
Trouver des données tarifaires - avec explications sur les taux consolidés et appliqués, le SH et le jargon technique.
  WTO | Zimbabwe - Member...  
Get tariff data - includes explanations of bound and applied rates, the HS system and related jargon
Trouver des données tarifaires - avec explications sur les taux consolidés et appliqués, le SH et le jargon technique.
Obtención de datos arancelarios - incluye explicaciones de los tipos consolidados y aplicados, el SA y jerga conexa.
  WTO | The WTO and Word ...  
The ITA Committee maintains very good relations with the WCO, in particular its Harmonized System Committee (HSC). In 2004, the ITA Committee requested the HS Committee to provide its opinion on the classification of “set top boxes”.
Le Comité ATI entretient de très bonnes relations avec l'OMD, en particulier le Comité du Système harmonisé. En 2004, le Comité ATI a demandé au Comité du SH de donner son avis sur la classification des "boîtiers décodeurs". Depuis lors, le Secrétariat de l'OMD a tenu l'OMC périodiquement informée des délibérations concernant les "boîtiers décodeurs" qui ont eu lieu au Comité du SH.
El Comité del ATI mantiene muy buenas relaciones con la OMA, en particular su Comité del Sistema Armonizado. En 2004, el Comité del ATI pidió al Comité del SA que proporcionara su opinión sobre la clasificación de los “adaptadores multimedia”. Desde entonces, la secretaría de la OMA ha informado periódicamente a la OMC sobre las deliberaciones relativas a los “adaptadores multimedia” en el Comité del SA.
  WTO | The WTO and Word ...  
The HS amendments have also affected the product coverage of the ITA. A number of product codes listed in the attachments to the ITA are affected by HS amendments in 2002 (HS2002) and two thirds of codes are affected by the amendments that entered into force on 1 January 2007 (HS2007).
Les modifications du SH ont également eu une incidence sur les produits visés par l'ATI. Un certain nombre de codes de produits énumérés dans les Appendices de l'ATI sont affectés par les modifications apportées au SH en 2002 (SH2002) et les deux tiers des codes sont affectés par les modifications entrées en vigueur le 1er janvier 2007 (SH2007). Le Comité ATI a déjà commencé à discuter de la façon d'actualiser la liste de produits en fonction des nouvelles nomenclatures, mais il s'est avéré très difficile d'arriver à un accord en raison de la complexité des modifications du SH et des problèmes de classification restants liés à l'ancienne nomenclature (SH1996). Bien qu'elles soient utiles, ces modifications ne résolvent pas nécessairement les problèmes existant dans l'ATI, et avec la mise en ouvre de certaines de ces modifications il pourrait s'avérer difficile de maintenir les engagements initiaux fondés sur le SH96.
Los cambios del SA también han repercutido en la cobertura de productos del ATI. Varios códigos de productos enumerados en los anexos del ATI se ven afectados por los cambios del SA introducidos en 2002 (SA 2002) y dos tercios de los códigos se ven afectados por los cambios que entraron en vigor el 1º de enero de 2007 (SA 2007). El Comité del ATI ya ha empezado a debatir la manera de actualizar la lista de productos sobre la base de las nuevas nomenclaturas, pero resultaba muy difícil alcanzar un acuerdo debido a la complejidad de los cambios del SA y los restantes problemas de clasificación en el marco de la antigua nomenclatura (SA 1996). Si bien estos cambios son útiles, no resuelven necesariamente los problemas existentes en el ATI, y la aplicación de algunos de estos cambios puede representar un reto para mantener los compromisos originales basados en el SA 96.
  WTO | legal texts - Mar...  
HS No.
N° SH
  WTO | legal texts - Mar...  
1. This Annex lists textile and clothing products defined by Harmonized Commodity Description and Coding System (HS) codes at the six-digit level.
1. La présente annexe contient une liste des produits textiles et des vêtements définis au moyen du Système harmonisé de désignation et de codification des marchandises (SH) au niveau des positions à six chiffres.
  WTO | Publications  
The standard Harmonized System (HS) nomenclature breakdown was chosen as the yardstick for most calculations so as to avoid the very diverse breakdowns of national tariff line nomenclatures affecting the comparability between bound and applied duties and across countries.
Cette présentation uniformisée permet d'effectuer des analyses et des comparaisons entre pays, entre secteurs et entre droits consolidés et droits appliqués pour les membres de l'OMC. Cependant, un certain nombre de précautions s'imposent lorsque les données sont très agrégées et que l'on a recours à des estimations pour le calcul des équivalents ad valorem de droits non ad valorem. Il est conseillé au lecteur de prendre connaissance des notes méthodologiques qui précèdent les tableaux statistiques. La ventilation de la nomenclature type du Système harmonisé (SH) a servi de référence pour la plupart des calculs afin d'éviter que les ventilations très diverses des nomenclatures tarifaires nationales n'affectent la comparabilité entre les droits consolidés et les droits appliqués et entre les pays.
La presentación normalizada permite análisis y comparaciones entre países y sectores y entre los derechos consolidados y los aplicados por los miembros de la OMC. No obstante, es preciso hacer varias salvedades cuando el nivel de agregación de la información es muy alto y se utilizan estimaciones para calcular los equivalentes ad valorem de los derechos no ad valorem. Se aconseja al lector que lea las notas metodológicas que preceden a los cuadros estadísticos. Para efectuar la mayor parte de los cálculos y evitar que los niveles de desglose muy distintos de las nomenclaturas arancelarias nacionales influyan en la comparabilidad entre los derechos consolidados y los aplicados y entre los distintos países se ha adoptado como patrón el nivel de desglose normal de la nomenclatura del Sistema Armonizado (SA).
  WTO | legal texts - Mar...  
8. The remaining products, i.e. the products not integrated into GATT 1994 under paragraph 6, shall be integrated, in terms of HS lines or categories, in three stages, as follows:
8. Les produits restants, c'est-à-dire les produits non intégrés dans le cadre du GATT de 1994 en vertu du paragraphe 6, seront intégré s, par lignes du SH ou catégories, en trois étapes, comme suit:
8. Los productos restantes, es decir, los productos que no se hayan integrado en el GATT de 1994 de conformidad con el párrafo 6, se integrarán, en términos de líneas del SA o de categorías, en tres etapas, a saber:
  WTO | Agriculture - Mod...  
Other developing countries may designate [N-n] products, in their primary or semi-processed form at the HS eight digit level, provided that the following conditions are complied with …. (to be developed).
Les autres pays en développement pourront désigner [N-n] produits, à l'état primaire ou semi transformé, relevant de positions à huit chiffres du SH, pour autant que les conditions ci après soient respectées ... (à préciser).
  WTO | Trade policy revi...  
There are, however, peaks of up to 200%, which affect motor vehicles; in addition, 87 tariff lines at the HS nine-digit level are subject to specific duties and are excluded from these tariff averages.
Les taux de droits NPF effectivement appliqués par le Brunéi sont faibles, et en 2000 ils s'établissaient en moyenne à 3,1 pour cent, dont un taux nul pour les produits agricoles et un taux de 3,6 pour cent pour les produits non agricoles. On relève cependant l'existence de crêtes tarifaires pouvant atteindre 200 pour cent, qui s'appliquent aux véhicules automobiles; en outre, 87 lignes tarifaires au niveau des positions à neuf chiffres du SH sont passibles de droits spécifiques et ne sont pas prises en compte dans le calcul des moyennes tarifaires. Les taux de droits spécifiques, qui frappent essentiellement le tabac, l'alcool et les produits pétroliers, doivent être convertis en taux ad valorem en 2001. Comme ils dissimulent généralement des équivalents ad valorem relativement élevés, il est probable que leur inclusion dans la moyenne tarifaire relèverait le niveau global de protection tarifaire. La progressivité des droits est particulièrement marquée pour le bois et les meubles, les ouvrages en métaux et les machines, ainsi que les produits chimiques, et confère de ce fait un niveau de protection plus élevé à ces industries; par contre, pour le bois et les meubles, les droits frappant les produits non transformés et les demi-produits sont plus élevés que ceux qui sont applicables aux produits finis, ce qui donne à penser que la protection est plus grande pour les matières premières et les biens intermédiaires que pour les produits finis.
Los aranceles NMF aplicados por Brunei son bajos, con un promedio del 3,1 por ciento en 2000, derechos nulos para los productos agropecuarios y el 3,6 por ciento para los demás productos. Sin embargo, existen crestas que llegan al 200 por ciento en el caso de los vehículos automóviles; además, 87 líneas arancelarias del nivel de 9 dígitos del SA están sujetas a derechos específicos y se excluyen de esos promedios arancelarios. Los derechos arancelarios específicos, que se aplican principalmente a los productos de tabaco, alcohólicos y del petróleo se convertirán en tipos ad valorem en 2001. Como esos derechos específicos suelen ocultar equivalentes ad valorem relativamente altos, su inclusión en el promedio arancelario elevaría, probablemente, el nivel global de protección arancelaria de Brunei. La progresividad arancelaria es especialmente acusada respecto de la madera y los muebles, los productos metálicos y la maquinaria, y los productos químicos, lo que constituye una mayor protección efectiva de esos sectores; en cambio, en lo que se refiere a la madera y los muebles, el derecho arancelario aplicado a los productos sin elaborar o semielaborados es más alto que el correspondiente a los productos acabados, lo que parece indicar que se concede una mayor protección a las materias primas y los bienes intermedios que a los productos acabados.
  WTO | Trade policy revi...  
With the exception of alcohol and tobacco products, and some paper products related to tobacco, tariffs generally range from 0% to 20%; alcohol and tobacco products carry rates of 125% and at least 100%, respectively. Approximately 99.6% of Bahrain's tariff carries ad valorem rates of duty; specific rates are applied to 20 tariff lines at the HS 8-digit level, covering tobacco products.
Le taux moyen est relativement faible, mais il y a une très forte progressivité des droits qui assure en général une plus grande protection aux produits finis. Cette progressivité est probablement encore accentuée par les exemptions de droits accordées pour certaines importations, y compris celles en provenance des pays membres du CCG, et pour les matières premières, les machines et le matériel, dont il n'est pas tenu compte dans l'analyse tarifaire. Dans certains secteurs, notamment les produits non métalliques (à l'exclusion du pétrole), les textiles et les vêtements, le bois et les ouvrages en bois, et d'autres produits manufacturés, il y a une dégressivité des droits, la protection effective étant moindre pour les produits finis que pour les produits primaires et les biens intermédiaires, et il est donc difficile de se faire une idée de la protection tarifaire effective globale accordée à la branche de production bahreïnite.
Aunque el arancel medio es relativamente bajo, existe una considerable progresividad arancelaria, que da lugar en general a una mayor protección de los productos acabados. Es probable que esta progresividad arancelaria sea todavía más acentuada debido a las exenciones arancelarias que se conceden a ciertas importaciones, con inclusión de las importaciones procedentes de los países miembros del CCG, a las materias primas, maquinaria y el equipo, que no se tienen en cuenta en el análisis arancelario. En algunos sectores, en particular el de los productos no metálicos (con excepción del petróleo), textiles y prendas de vestir, madera y manufacturas de madera, y otros productos manufacturados, hay una degresividad arancelaria, que da lugar a que los productos acabados reciban menos protección efectiva que los productos primarios y los bienes intermedios, lo que no permite tener una visión clara de la protección arancelaria efectiva global que se ofrece a la industria de Bahrein.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow