hir – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 163 Results  agropolisfondation.optimytool.com
  Cyngor Celfyddydau Cymr...  
Yn sgil y Refferendwm a’i ganlyniadau a hefyd yr effeithiau a ddaw’n syth, mae cyfnod o ansicrwydd yn anochel. Bydd yn cymryd amser i ddeall effaith hyn oll yn yr hir dymor.
Following the EU referendum, its outcome and immediate consequences, a period of uncertainty is inevitable. It will take time to understand the longer term impact.
  Cyngor Celfyddydau Cymr...  
Bydd ymarferiadau’n cychwyn cyn hir am ei gynhyrchiad cyntaf o’r tymor - drama glodfawr Laurence Allen, sef Flowers From Tunisia. Mae hon yn ddrama sydd wedi ei hysgrifennu’n gelfydd gyda dialog sy’n llifo’n hyfryd ….
Rehearsals will soon be getting underway for their first production of the season - an award winning play entitled Flowers From Tunisia by Laurence Allan. This is a beautifully written play with dialogue which just ripples and flows … said Peter …if it were a book, it would be one you just couldn’t put down. Also the first Torch production to be directed by the Theatre’s new Associate Director, Simon Harris, it then goes on tour to major venues throughout Wales in May.
  Cyngor Celfyddydau Cymr...  
Dyma ffilm gyffro ddwyieithog yn seiliedig ar hanes gwir Henry Tremble, bwtler yn Sir Gaerfyrddin a gynllwyniodd i lofruddio ei gyflogwr a’i deulu un diwrnod ym 1876. Dyma ffilm hir gyntaf yr awdur-gyfarwyddwr o Gymru, Tracy Spottiswoode, ac mae hefyd yn archwilio cyfleoedd i gyfuno theatr byw a ffilm gan ddefnyddio technoleg ymdrochol.
A bilingual thriller based on the true story of Henry Tremble, a Carmarthenshire butler who set out to murder his employer and family one day in 1876. For her debut feature film, Welsh writer-director Tracy Spottiswoode is also exploring opportunities to blend live theatre and film with pioneering immersive technology. Tremble will be produced by Moon Dogs’ Kathy Speirs.
  Cyngor Celfyddydau Cymr...  
Mae gan Gerddorfa Genedlaethol Gymreig y BBC hanes hir gweithio gyda chyfansoddwyr dawnus gan gynnwys: Michael Berkeley, Cyfansoddwr Cysylltiedig cynt y Gerddorfa; a’r Cyfansoddwr Preswyl cynt, Cymro arall Guto Puw.
Composer Mark Bowden, who will be announced as Resident Composer at an event on Tuesday 7 June, will work alongside the current Composer-in-Association, Simon Holt, whose work "Centauromachy" will be performed at the BBC Proms this summer. BBC National Orchestra of Wales has a long history of working with talented composers; including Michael Berkeley, the Orchestra’s previous Composer-in-Association; and the previous Resident Composer, fellow Welshman Guto Puw.
  Cyngor Celfyddydau Cymr...  
Dylai awduron gyflwyno sgript hir mewn unrhyw gyfrwng, a hwnnw i fod o leiaf 30 munud o hyd, heb gael ei berfformio na’i gynhyrchu, yn Saesneg, erbyn Gorffennaf 16, 2012. Caiff chwe awdur ar y rhestr fer eu gwahodd i gyfarfod yr awduron fis Medi 2012 i drafod eu sgript a syniad yr hoffent ei ddatblygu.
Writers must submit a full-length script in any medium, minimum length 30 minutes to BBC Writersroom by July 16, 2012 that is unperformed or unproduced and in the English language. Six shortlisted writers will be invited to a meeting with the judges to discuss their script and an idea they want to develop in September 2012.
  Cyngor Celfyddydau Cymr...  
Mae'r adran hon yn cynnwys cyngor i artistiaid ym mhob cam o'u gyrfa, a bydd gennym wybodaeth ddefnyddiol arall cyn hir hefyd, yn cynnwys gwybodaeth am ddarparwyr stiwdios ac addysg, dolenni i sefydliadau, urddau a chymdeithasau perthnasol, a llawer mwy.
This section contains advice sheets for artists at all stages of their careers and will soon have other useful information too, such as studio and education providers, links to relevant organisations guilds and societies, and much more.
  Cyngor Celfyddydau Cymr...  
Bydd y Cynllun terfynol yn cynnwys amrywiaeth lawn o gamau gweithredu, ochr yn ochr ag amserlenni, mesurau deilliannau, a mecanweithiau ar gyfer gwerthuso’r ddau ymyriad penodol, yn ogystal ag effaith y rhaglen yn ei chyfanrwydd. Bydd yn egluro sut y bydd y gyllideb yn cael ei rhannu, a’r hyn a wneir i sicrhau bod y gwaith a ariennir yn gynaliadwy yn y tymor hir.
We will make a statement on further progress later in the year. The final Plan will include a full range of actions, together with timescales, outcome measures, and mechanisms for evaluating both specific interventions, and the impact of the programme as a whole. It will clarify how the budget will be apportioned, and what will be done to make the work it funds sustainable in the longer term.
  Cyngor Celfyddydau Cymr...  
Dywedodd Graham Sheffield CBE, Cyfarwyddwr y Celfyddydau, Cyngor Prydeinig: ‘Mae gweithio’n rhyngwladol yn hanfodol i sector diwylliant y DU. Yn ogystal â datblygu cyfleoedd a chynulleidfaoedd newydd, mi fyddwch yn creu perthnasau hir-oes gydag artistiaid a sefydliadau ar draws y byd. Gwelais fy hun y buddion mawr gall hyn ddarparu, o gydweithio, i arloesedd mewn ymarferiad artistig. Rwy’n annog pawb i ystyried y cyfleoedd y gall weithio byd-eang eu darparu.’
Graham Sheffield CBE, Director Arts, British Council said: ‘Working internationally is vital for the UK culture sector. Not only will you develop new opportunities and audiences, you will create lasting relationships with artists and organisations around the world. I have seen first-hand the great benefits that this provides, from new collaborations to innovation in artistic practice. I urge everyone to consider the opportunity that working globally can provide.’
  Cyngor Celfyddydau Cymr...  
Bydd tri chwmni dawns cenedlaethol y DU, Bale Cenedlaethol Lloegr, Bale’r Alban a Chwmni Dawns Cenedlaethol Cymru, yn perfformio ynghyd am y tro cyntaf cyn bo hir mewn rhaglen gyffrous fydd yn cynnwys tri o weithiau wedi eu comisiynu’n arbennig gan goreograffwyr cyfoes amlwg.
The UK’s three national dance companies, English National Ballet, Scottish Ballet and National Dance Company Wales, will perform together for the first time in a thrilling programme featuring three specially commissioned works from leading contemporary choreographers. Dance GB premieres in Glasgow before touring to Cardiff and London. 11 Jun 2012
  Cyngor Celfyddydau Cymr...  
Mae'n addo bod yn achlysur blaenllaw yng nghalendr Cymru, gan ddathlu'r diddordeb cynyddol a welwn mewn diwylliant Tsieineaidd yn y wlad yma. Rydyn ni wrth ein bodd ein bod yn cael gweithio gyda Phrifysgol Bangor, sydd â chysylltiadau hir â Tsieina.
"The New Year of the Dog marks an exciting new wave of cultural and creative collaborations between China and Wales. I am particularly excited about the inaugural Wales –China festival in Pontio. It’s promising to be a top event in the Welsh calendar, celebrating the increased interest in Chinese culture here. We are delighted to work in partnership with Bangor University whose connections with China are longstanding.
  Cyngor Celfyddydau Cymr...  
Dywedodd David: "Rwy’n falch tu hwnt o fod yn dychwelyd i Gymru ar ôl absenoldeb o 40 mlynedd er mwyn ymuno â’r tîm o bobl eithriadol yng Nghwmni Dawns Cenedlaethol Cymru, y maent yn cynhyrchu’r fath waith prydferth a blaengar ac yn arddangos y fath ymrwymiad i ddatblygu gweithiau newydd a meithrin doniau artistiaid newydd a cychwynnol. Edrychaf ymlaen at amser hir a boddhaol iawn gyda’r Cwmni."
David said: "I am delighted to return to Wales after a 40-year absence to join the team of exceptional people at NDCWales, who produce such beautiful and innovative work and demonstrate a commitment to the development of new work and the cultivation of new and emerging artists. I look forward to a long and enjoyable time with the Company."
  Cyngor Celfyddydau Cymr...  
Dywedodd Clive: "Rwyf wrth fy modd yn ymuno â National Theatre Wales, yr wyf wedi ei ystyried yn hir fel un o'r cwmnïau theatr mwyaf cyffrous ac arloesol yn y DU. Mae adeiladu enw da yn genedlaethol ac yn rhyngwladol mewn amser mor fyr yn glod i’r arweinyddiaeth artistig ysbrydoledig ac ymrwymiad y bwrdd. Mae'n wych i fod yn ymuno â National Theatre Wales ar adeg mor gyffrous."
Clive said: "I am delighted to be joining National Theatre Wales, which I have long regarded as one of the most exciting and innovative theatre companies in the UK. To have built such a fine national and international reputation in such a short time is a credit to the inspired artistic leadership and commitment of the board. It is fantastic to be joining National Theatre Wales at such an exciting time."
  Cyngor Celfyddydau Cymr...  
Cyhoeddir y rhestr hir ar 20 Ebrill 2016, gyda’r rhestr fer yn cael ei chyhoeddi mewn digwyddiad yng Ngŵyl y Gelli ar 1 Mehefin 2016, a’r enillydd mewn seremoni yng Ngholeg Brenhinol Cerdd a Drama Cymru ar 7 Gorffennaf 2016.
The longlist will be announced on 20 April 2016, with the shortlist announced at an event at Hay Festival on 1 June 2016 and the winner at a ceremony at the Royal Welsh College of Music and Drama in Cardiff on 7 July 2016. Full details, including terms and conditions, can be found online at www.newwelshwritingawards.com.
  Cyngor Celfyddydau Cymr...  
"Ar ôl fy mherthynas guradurol hir a chynhyrchiol â Sean yn Bluecoat, canolfan Lerpwl i’r celfyddydau cyfoes, a chyn hynny yn Spike Island, Bryste, rwy’n falch iawn o gael gweithio gydag ef eto, yn enwedig ar rywbeth mor uchel ei fri â Chymru yn Fenis 2019. Mae Sean yn un o brif artistiaid Cymru a Phrydain dan 40 oed a gwn y bydd ei arddangosfa’n ymgysylltu â’r byd cyfoes yn gelfydd iawn. Bydd ein partneriaeth gyda Thŷ Pawb hefyd yn rhoi dyfnder i’r prosiect a chyrraedd iddo yng Nghymru a’r tu hwnt."
"After a long and productive curator-artist relationship here at Bluecoat, Liverpool's centre for the contemporary arts, and previously at Spike Island, Bristol, I am so pleased to be working with Sean Edwards once more and this time on something as prestigious as Cymru yn Fenis/Wales in Venice 2019. Edwards is one of Wales's and the UK's leading artists under forty and I know that he will realise an exhibition which will resonate in the contemporary moment. Our enduring partnership with Tŷ Pawb will also give the project depth and reach within Wales and beyond."
  Cyngor Celfyddydau Cymr...  
Ysbrydolir yr arddangosfa unigryw hon gan "storïau; barddoniaeth; adar yn canu; hen siopau dillad; marchnadoedd cyfnewid… pethau bach, pethau disylw, pethau y mae angen eu hachub". Mae’r rhestr yn hir, ond nid yw’n gyflawn.
This unique exhibition is inspired by, ‘stories; poetry; birds singing; old haberdashery shops; flea markets… small things, unnoticed things, things that need to be rescued’. The list is long, yet not exhaustive. There is a subtle sadness hidden beneath the layers of decoration, visible to those who care to gently peel back the layers of meaning and investigate the inner workings of this intimate artist.
  Cyngor Celfyddydau Cymr...  
Cynhelir yr Ŵyl yn Aberystwyth, Y Waun a Gregynog yn ogystal â phenwythnos hir mewn canolfannau ar hyd a lled Harlech ei hun, ac mae’r prif artistiaid yn cynnwys y Ricercar Consort, dan gyfarwyddyd Philippe Pierlot, yr athrylith ar y recorder Michala Petri gyda’r harpsicordydd Mahan Esfahani, y lwtenydd Thomas Dunford, y clarinetydd Robert Plane gyda’r Gould Piano Trio, y feiolinydd Sara Trickey a’r pianydd Clare Hammond, y gantores werin Gaeleg Yr Alban Joy Dunlop, a’r chwaraewr pianola rhyfeddol Rex Lawson.
The Festival takes place in Aberystwyth, Chirk and Gregynog as well as a long weekend in venues all over Harlech itself, and headline artists include the Ricercar Consort, directed by Philippe Pierlot, recorder virtuoso Michala Petri with harpsichordist Mahan Esfahani, lutenist Thomas Dunford, clarinettist Robert Plane with the Gould Piano Trio, violinist Sara Trickey and pianist Clare Hammond, Scottish Gaelic folksinger Joy Dunlop, and pianola player extraordinaire Rex Lawson.
  Cyngor Celfyddydau Cymr...  
Ychwanegodd, "Buom yn gweithio'n galed am amser hir i gynorthwyo teuluoedd, yn enwedig y rhai mewn ardaloedd mwy difreintiedig neu fwy diarffordd i gael hygyrchedd i ddigwyddiadau teuluol o safon yn arbennig pan fo diffyg adnoddau ac/neu gludiant yn rhwystr mawr. Darpara Gŵyl "Crewch" y Celfyddydau Teuluol lwyfan gwych i osod ein digwyddiadau cymunedol bychain mewn cyd-destun cenedlaethol".
"It just seemed the perfect partnership for the Night Out scheme and our Young Promoter project." states Head of Night Out Peter Gregory, "we have been working hard for a long time to help families, particularly those in more socially deprived or isolated areas, get access to great quality family events particularly where a lack of resources and/or transport proves a major barrier. The Get Creative Family Arts Festival provides a fantastic platform to put our small community events in a national context".
  Cyngor Celfyddydau Cymr...  
Mae eu syniadau'n seiliedig ar gyfuniad o ymgysylltu'r gymuned a herio arferion artistig, a hynny trwy sbarduno dadl a thrafodaeth. Bwriad eu rhaglen o weithgareddau yw adfywio ardal y Maendy yng Nghasnewydd a dod â chydlyniant iddi. Eu nod yn y tymor hir yw gwireddu hyfywedd a chynaliadwyedd y gymuned.
The consortium wants to adopt an arts based approach to regeneration to act as a key catalyst in the transformation of Maindee. Their ideas are based on the coming together of community involvement and challenging artistic practice that create debates and discussions. Their programme of activities is designed to revitalise and bring cohesion to the Maindee area of Newport. Their long term aim is to achieve the viability and sustainability of its community.
  Cyngor Celfyddydau Cymr...  
Daw’r uchelgais i groesawu WOMEX yn sgil Strategaeth Prif Ddigwyddiadau Llywodraeth Cynulliad Cymru, strategaeth sydd â’r nod o greu portffolio trefnus, cytbwys a chynaliadwy o ddigwyddiadau o safon byd fydd yn gadael gwaddol tymor hir i bobl Cymru – yn economaidd, yn gymdeithasol ac yn ddiwylliannol – yn ogystal â sicrhau’r gwerth gorau am eu punt i’r cyhoedd yng Nghymru.
The ambition to host WOMEX comes in the wake of the Welsh Assembly Government’s new Major Events Strategy which aims to create a systematic, balanced and sustainable portfolio of world class events that deliver a long term economic, social and cultural legacy for the people of Wales, as well as ensuring best value for the Welsh public pound.
  Cyngor Celfyddydau Cymr...  
Cymdeithas Gŵyl y Maendy (MFA) / Ffeindio'r Maendy – prosiect cydweithredol gan Gymdeithas Gŵyl y Maendy (a ddaw'n Sefydliad Elusennol Corfforedig, Maindee unlimited cyn bo hir); Clwstwr Cymunedau yn Gyntaf Canol Casnewydd; Grŵp Gweithredu'r Maendy a Chyngor Plwyf y Maendy.
Maindee Festival Association ( MFA) / Finding Maindee – a collaboration between Maindee Festival Association (soon to become a Charitable Incorporated Organisation Maindee unlimited); Community First Central Newport Cluster; Charter Housing; Newport Council; Maindee Action Group and Maindee Parish Council.
  Cyngor Celfyddydau Cymr...  
Bydd The Princess and the Pea/Y Dywysoges a’r Bysen Fechan Fach yn cychwyn yn Theatr y Sherman ar 6 a 7 Tachwedd, cyn teithio ledled de Cymru yn ystod mis Tachwedd. Bydd wedyn yn dychwelyd i Theatr y Sherman ar 7 Rhagfyr 2015, ac yn aros yno hyd 2 Ionawr 2016. Bydd manylion llawn am y daith yn cael eu cyhoeddi cyn bo hir. Ewch i www.shermancymru.co.uk
The Princess and the Pea / Y Dywysoges a’r Bysen Fechan Fach will open at the Sherman Theatre on 6 and 7 November before touring across South Wales in November and returning back to the Sherman Theatre from 7 December 2015 to 2 January 2016. Full details of the tour will be announced shortly. Please visit www.shermancymru.co.uk
  Cyngor Celfyddydau Cymr...  
Mwy o wybodaeth i ddilyn cyn bo hir.
More information to follow shortly.
  Cyngor Celfyddydau Cymr...  
I gael y diweddaraf am y prosiect edrychwch ar ein gwefan www.sculpturebythesea.co.uk. Bydd manylion am yr arddangosfa’n cael eu hychwanegu cyn bo hir.
Please see our website www.sculpturebythesea.co.uk for project updates, Exhibition details and feature soon to be published.
  Cyngor Celfyddydau Cymr...  
Cafodd Dafydd yrfa hir yn niwydiant y teledu, yn gynhyrchydd cynnwys a darlledwr.
Dafydd has had a a long career in the television industry both as a producer of content and as a Broadcaster.
  Cyngor Celfyddydau Cymr...  
Mae gan gelfyddydau Cymru draddodiad hir ac anrhydeddus o weithio’n rhyngwladol a dathlu amrywiaeth. Erbyn hyn wyneba Cymru yr her fwyaf yn ei hanes. 01 Gorff 2016
The arts in Wales have a long standing tradition of working internationally and celebrating diversity. Wales now faces a period of unprecedented challenge. 01 Jul 2016
  Cyngor Celfyddydau Cymr...  
Cyhoeddir manylion pellach cyn bo hir, ond am y tro, cadwch y dyddiad yn rhydd.
Further details will be issued shortly, but for now, please save the date!
  Cyngor Celfyddydau Cymr...  
Bydd y cydweithio hwn rhwng Cai a Margot yn ailymweld a’i hatgofion am ddawns a, dros gyfnod hir o amser, yn creu darn symud ar gyfer cynulleidfa ddethol o fewn corff yr awyren.
This collaboration between Cai and Margot will re-visit her memories of dancing and, over a long period of time, create a movement piece for an intimate audience inside the body of the plane.
  Cyngor Celfyddydau Cymr...  
Mae gan y Cyngor ragor o arian ar gael a chyn hir gwahoddir tendrau am brosiectau celfyddydol ymgyfranogol wedi'u hanelu at bobl ifainc nad ydynt mewn addysg, cyflogaeth na hyfforddiant. Rhoddir manylion ar wefan prynwchigymru a'r dyddiad cau yw 16 Ionawr 2012.
Arts Council of Wales has some further money available and tenders for arts participation projects aimed at working with NEET young people will open soon, details will be posted on the buy4wales site, with a closing date of 16th January 2012.
  Cyngor Celfyddydau Cymr...  
Credwn y dylai'n cwmnïau perfformio gael y cyfle i serennu ar y fath lwyfan. Credwn yn gryf y caiff hyn fudd hir dymor i'n cwmnïau a'n cynulleidfaoedd a gaiff fwynhau'r gwaith am y blynyddoedd a ddaw.
The Festival is attended by audiences, programmers, promoters and producers from across the UK and the world. We believe that our performing arts companies should be given the chance to shine in this global context.
  Cyngor Celfyddydau Cymr...  
Nid oedd yn hir tan i’w lleisiau greu argraff ar ochr arall Môr yr Iwerydd hefyd. Daeth Llysgennad Prydain yn Washington yn un o’u ffaniau pennaf a gwahoddodd y côr i ganu mewn cyfres o gyngherddau yn Washington ac Efrog Newydd, yn cynnwys cyngerdd ar Ddiwrnod Annibyniaeth yng Ngŵyl Bywyd Gwerin y Smithsonian.
It wasn’t long before their voices were making waves on the other side of the Atlantic. The British Ambassador in Washington became one of their biggest fans and invited the choir to sing a series of concerts in Washington and New York, which included a concert on Independence day at the Smithsonian Folk Life Festival.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow