hau – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 39 Résultats  bayklif-bliz.de  Page 7
  Zarauzko azoka - Spot -...  
Uharte-patio zahar batek barnean hartzen duen azoka hau oso irisgarria da.
Une vieille cour intérieure sert de scène à ce marché
Un viejo patio de manzana es el escenario de este mercado
  Zarautz hondartza - Spo...  
San Sebastian Region eskualdeko hondartzarik luzeena, 2.500 metroko hedadura duena. Surf tradizio handiko hondartza da hau; izan ere, Munduko Surf Zirkuituaren ohiko helmugetako bat da. Gainera, familiak etorri ohi diren hondartza da, eta gune nudista bat du.
This 2,500-metre beach is the longest beach in the San Sebastian Region. Zarautz has been a surfing hotspot for decades and regularly hosts the World Surfing Championship. It is also frequented by local families, and has a nudist area. Just above the beach is a long beachfront promenade with sculptures by various artists and a children’s playground.
Avec une extension de 2500 mètres, c’est la plus longue plage de San Sebastián Région. Traditionnellement prisée par les surfeurs, elle est l’une des destinations habituelles du Circuit Mondial de Surf. Elle est aussi fréquentée par les familles et possède une zone naturiste. Sa longue promenade maritime est agrémentée de sculptures d’artistes divers et de zones de jeux pour les enfants.
La playa más larga de San Sebastian Region con una extensión de 2500 metros. Playa de gran tradición surfista, es uno de los destinos habituales del Circuito Mundial de Surf. También es frecuentada por familias y tiene una zona nudista. Enmarcada por un largo paseo marítimo en el que destacan esculturas de diversos artistas y zonas de juego infantil.
  Ontzi txiki polit bat -...  
Minutu gutxi batzuk, besterik ez, gozamen hartzeko nahikoa: kale bakarreko herria, txikia bezain polita. Leku berezi-berezia, Victor Hugo nobelagileak, hara iritsi bezain laster, bizilekutzat hartu zuena. Itsaszerbi-ren ontzia hartuz ere gozatu ahal izango duzu sorpresaz betetako bazter zoragarri hau.
Hop aboard a little boat that will ferry you across the beautiful bay to Pasai Donibane (Pasajes San Juan). The ride is just a few minutes but long enough to take you to a charming Basque fishing village with one narrow street. The place is so unique that the well-known writer Victor Hugo landed here and decided to stay. Take a boat trip with ItxasZerbi and explore this fascinating area.
Ça n’a pas de prix. Monter sur une petite barque et traverser la magnifique baie pour accoster à Pasai Donibane (Pasajes San Juan). Quelques minutes de trajet suffiront pour avoir le plaisir de se promener dans un village à une seule rue, aussi petit que pittoresque. Un endroit si particulier que Victor Hugo s’y installa dès qu’il le découvrit. Un recoin plein de surprises que vous pourrez découvrir grâce aux barques d’Itsas Zerbi.
No tiene precio. Subirte a una pequeña barca y cruzar una preciosa Bahía hasta llegar a Pasai Donibane (Pasajes San Juan). Unos pocos minutos de trayecto, que serán suficientes para sentir el gozo: un pueblo de una sola calle, tan pequeña como bonita. Un lugar tan singular que cuando el novelista Victor Hugo cayó sobre él, se quedó a vivir. Un rincón lleno de sorpresas que podrás descubrir desde las barcas de Itsaszerbi.
  Santa Barbara eskalada ...  
Animatu zaitez zure aurreneko igoerak egitera! Maila eta adin guztietarako ikastaroak eskaintzen dituen eskola hau eskualdeko eskaladako ohiko guneetako batean dago: Santa Barbara. Kareharrizko 100 bide baino gehiago “V” hasierako mailetatik 8 edo gehiagora arte.
Try your hand at rock climbing and reach new heights! Offering courses for all ages and levels, the school is located in Santa Barbara, a favourite for rock climbers throughout the region. More than 100 routes in limestone rock ranging from beginner level VO bouldering to grade 8+ climbing. A fantastic experience for the whole family and a great way to enjoy the outdoors while building confidence.
Osez vos premières ascensions ! Des cours pour tous les niveaux et tous les âges dans cette école située dans l'une des zones les plus habituelles de la région pour l’escalade : Santa Barbara. Plus de 100 voies sur roche calcaire depuis le niveau débutant « V » jusqu’au niveau 8 ou supérieur. Une magnifique expérience de contact avec la nature et de dépassement pour toute la famille !
¡Anímate a hacer tus primeras ascensiones! Cursos para todos los niveles y edades, en esta escuela ubicada en una de las zonas habituales de escalada de la región: Santa Bárbara. Más de 100 vías en roca caliza desde niveles iniciales “V” hasta 8 o más. ¡Una experiencia preciosa para toda la familia, en contacto con la naturaleza y trabajando valores de superación!
  Mice | San Sebastian Re...  
Ingurune natural magiko batean kokatuta egoteaz gainera, mendien berdea eta kostaldeko kolore ikusgarriak bat eginda, eskualde hau harro dago munduko hiriburu politenetako bat edukitzeaz, Donostia, alegia.
The San Sebastian region offers excellent options for all types of professional meetings. In addition to the magical natural setting, a blend of green hillsides and blue coastline, the region boasts one of the most charming cities in the world as its capital.
San Sebastian Région est une excellente destination pour tout type de réunions professionnelles. Située dans une enclave naturelle magique qui allie à la perfection les monts verdoyants aux couleurs du littoral, San Sebastián Région peut être fière de posséder l’une des capitales les plus coquettes du monde, Saint-Sébastien.
San Sebastian Region es un enclave excelente para todo tipo de reuniones profesionales. Además de estar ubicado en un enclave natural mágico que conjuga a la perfección el verde de los montes con los colores de la costa, San Sebastián Region presume de tener una de las capitales mas coquetas del mundo, Donostia - San Sebastián.
  BESARKADA - Spot - gipu...  
Lagun baten besarkada, adiskidetzea edo elkar ulertzea artearen hizkuntza unibertsalaren osagai dira. Eduardo Chillidak bere lagun Rafael Ruiz Balerdi pintoreari oparitu zion eskultura hau. Donostiako Kontxa pasealekuko Loretopean dago.
A friend´s embrace, re-conciliation and understanding are part of the universal language of art. Eduardo Chillida created this sculpture for his friend, the painter Rafael Ruiz Balerdi. The sculpture is located above a rock formation called Pico del Loro (Parrot´s Peak) on San Sebastian´s La Concha promenade.
L’étreinte d’un ami, la réconciliation ou l'entente font partie du langage universel de l'art. Cette sculpture, cadeau d’Eduardo Chillida à son ami, le peintre Rafael Ruiz Balerdi, orne le Pico del Loro, sur la promenade de la Concha de Saint-Sébastien.
El abrazo de un amigo, la reconciliación o el entendimiento son parte del lenguaje universal del arte. Eduardo Chillida regaló esta escultura a su amigo el pintor Rafael Ruiz Balerdi. Situado en el Pico del Loro del Paseo de la Concha de Donostia - San sebastián.
  BAKEAREN GURUTZEA - Spo...  
Chillidaren obra hau artistak Artzain Onaren katedralari egindako opari bat da, 1997an bere mendeurrena bete zuenean. Gurutzea 800 kiloko alabastrozko peiza batetik landuta dago. Anekdota gisa, esan beharra dago artistak baimena eman ziola elizari obra hau saltzeko diru beharrean egonez gero.
This sculpture was a gift made by Eduardo Chillida to the Buen Pastor Cathedral in 1997 in honour its hundredth anniversary. The cross was carved from a piece of alabaster weighing 800 kg. A curious anecdote: the artist authorized the piece to be sold if the church found itself in need of cash.
Cette œuvre de Chillida fut un cadeau de l’artiste à la cathédrale du Buen Pastor pour son centenaire en 1997. La croix a été sculptée dans un bloc d'albâtre de 800 kilos. Comme anecdote, signalons que l’artiste a autorisé l’église à la vendre si elle venait à avoir besoin d’argent.
Esta obra de Chillida fue un regalo que hizo el artista a la Catedral del Buen Pastor en su centenario en 1997. La cruz está extraída de una pieza de 800 kilos de alabastro. Como anécdota, hay que señalar que el artista autorizó a la iglesia a venderla en caso de necesitar dinero.
  BAKEAREN GURUTZEA - Spo...  
Chillidaren obra hau artistak Artzain Onaren katedralari egindako opari bat da, 1997an bere mendeurrena bete zuenean. Gurutzea 800 kiloko alabastrozko peiza batetik landuta dago. Anekdota gisa, esan beharra dago artistak baimena eman ziola elizari obra hau saltzeko diru beharrean egonez gero.
This sculpture was a gift made by Eduardo Chillida to the Buen Pastor Cathedral in 1997 in honour its hundredth anniversary. The cross was carved from a piece of alabaster weighing 800 kg. A curious anecdote: the artist authorized the piece to be sold if the church found itself in need of cash.
Cette œuvre de Chillida fut un cadeau de l’artiste à la cathédrale du Buen Pastor pour son centenaire en 1997. La croix a été sculptée dans un bloc d'albâtre de 800 kilos. Comme anecdote, signalons que l’artiste a autorisé l’église à la vendre si elle venait à avoir besoin d’argent.
Esta obra de Chillida fue un regalo que hizo el artista a la Catedral del Buen Pastor en su centenario en 1997. La cruz está extraída de una pieza de 800 kilos de alabastro. Como anécdota, hay que señalar que el artista autorizó a la iglesia a venderla en caso de necesitar dinero.
  Bidasoa bide berdea - S...  
Bidasoako Bide Berdeak ibilbidearen zati handi bat hartzen du, Txikito Trenaren trazatua, Elizondo eta Irun lotzen zituena. 39 km-ko ibilbidea eskaintzen du Gipuzkoako eta Nafarroako edertasun handiko herrien artean. Paraje ikusgarria dugu hau, Frantziaren eta Espainiaren arteko bide mugakide honetan.
The Bidasoa Greenway retraces 39 kilometres of what was once the route of the Tren Txikito, a little train that ran from Elizondo to Irun. The route winds its way past a number of beautiful villages in Gipuzkoa and Navarre. This spectacular setting is on the border between France and Spain.
La Voie Verte de la Bidassoa récupère une bonne partie du tracé du Petit Train qui reliait Elizondo à Irún, en offrant un parcours de 39 km entre de belles localités de Guipúzcoa et de Navarre. Des parages spectaculaires sur cette voie frontalière entre la France et l’Espagne.
La vía verde Bidasoa recupera en buena parte del trayecto el trazado del Tren Txikito, que unía Elizondo con Irun, ofreciendo un recorrido de 39km, entre localidades de gran belleza de Gipuzkoa y Navarra. Un paraje espectacular en esta via fronteriza entre Franca y España.
  Mice | San Sebastian Re...  
Museo hau goi-mailako joskintzaren aitzindari eta jenio bati eskainita dago, Cristóbal Balenciaga jostunari, alegia, eta bertako espazioak alokatzeko aukera eskaintzen du, ekitaldi bereziak, enpresetako bilerak, aurkezpen komertzialak eta harrerak egiteko.
A one-of- a-kind venue to host your business meeting. The opportunity to host special events, business meetings, product launches and receptions is made available at the Museum dedicated to master couturier, Cristóbal Balenciaga, father of couture fashion. This unique space is an excellent option for an event not easily forgotten.
Un cadre spécial et unique pour la célébration de votre journée de travail. Le musée consacré au génial créateur et père de la haute couture, Cristóbal Balenciaga, offre la possibilité de louer ses espaces pour la célébration d’événements spéciaux, réunions d’entreprises, présentations commerciales et réceptions. Un endroit singulier pour un événement qui restera dans les souvenirs de tous les assistants.
Un lugar especial y único para la celebración de su jornada de trabajo. El Museo dedicado al genial modisto, padre de la alta costura Cristóbal Balenciaga, ofrece la posibilidad de alquilar sus espacios para celebrar eventos especiales, reuniones empresariales, presentaciones comerciales y recepciones. Un lugar singular para un evento que será recordado por todas las personas asistentes.
  Saturraran - Spot - gip...  
Euskal Kostaldean argazki gehien atera izan zaion paisaietako bat. Mutrikuko azkeneko hondartza hau urre koloreko kala zoragarri bat da. Bizkaiarekin mugakide da eta bi harkaitz malkartsu ditu alboetan.
Saturraran beach is one of the most photographed on the Basque Coast. The last beach in Mutriku, bordering the province of Bizkaia, is a beautiful golden sand cove set between two rock cliffs. It is ideal for kayaking, windsurfing and walks along the shore.
C’est l’un des paysages les plus photographiés de la Côte Basque. La dernière plage de Mutriku est une magnifique cale dorée encadrée de deux gros rochers abrupts qui jouxte la frontière avec la Biscaye. Idéale pour la pratique de la pirogue et de la planche à voile et pour de belles promenades le long du rivage.
Una de los paisajes más fotografiados de la Costa Vasca. La última playa de Mutriku, una preciosa cala de color dorado que colinda con la frontera vizcaína y que está enmarcada por dos abruptos peñascos. Lugar idóneo para la práctica de piragüismo y windsurf, y preciosos paseos por la orilla del mar.
  Malkorbe hondartza - Sp...  
Getariako hondartza txiki zoragarri hau portuaren inguruan dago. Polita eta babestua, ur bareetako hondartza da, igeriketa eta ur kirolak (urpekaritza, bela, piraguismoa, SUP) praktikatzeko ezin hobea, olatu gutxi dagoelako.
A beautiful family-friendly beach beside the fishing port in Getaria. This calm waters of this charming beach make it the perfect place for swimming and other water activities (diving, sailing, kayaking, SUP).
Jolie plage familiale située à Getaria, à proximité du port. Coquette et abritée, cette plage aux eaux calmes est idéale pour la pratique de la natation et les activités nautiques (plongée, voile, pirogue, SUP).
Preciosa playa familiar ubicada en Getaria,en los aledaños del Puerto. Coqueta y recogida, playa de aguas tranquilas, ideal para practicar la natación y actividades acuáticas (buceo, vela, piragüismo, SUP) debido a su poco oleaje.
  FLEMING-I OMENALDIA - S...  
Kontxa pasealekuan dago Eduardo Chillida eskultore donostiarrak penizilinaren asmatzaile Alexander Fleming-en omenez sortu zuen eskultura hau. Munduko badia politenetakoaren bista zoragarriak daude eskultura honetatik.
La Concha seaside promenade sets the stage for Eduardo Chillida´s special tribute to Alexander Fleming, the discoverer of penicillin. Enjoy spectacular views from this sculpture of one of the loveliest bays in the world.
La promenade de la Concha accueille cet hommage que le sculpteur de Saint-Sébastien, Eduardo Chillida, a voulu rendre à l’inventeur de la pénicilline, Alexander Fleming. Depuis cette sculpture, des vues magnifiques s’offrent au visiteur sur l’une des plus belles baies du monde.
El Paseo de la Concha acoge este homenaje que el escultor donostiarra Eduardo Chillida quiso hacerle al inventor de la penicilina Alexander Fleming. Magníficas vistas desde esta escultura, a una de bahías más bonitas del mundo.
  Kayak eskola - Spot - g...  
Leku ezin hobea da hau kayakez itsasora irten nahi baduzu. CD Fortuna-ren itsas kayak eskolak 2009az geroztik dihardu era guztietako zerbitzuak eskaintzen, Kantauriko olatuen gainean arraunean ibiltzera ausartzen direnentzat.
This is the perfect place if you're looking for sea kayaking. The CD Fortuna sea kayaking school has been in operation since 2009, offering a full range of services for anyone who wants to paddle the Bay of Biscay.
C’est l’endroit idéal si vous voulez pratiquer le kayak en mer. L’école de kayak de mer du club CD Fortuna existe depuis 2009 et propose tout type de services pour les plus courageux qui osent se lancer à ramer sur les vagues de la mer Cantabrique.
Este es lugar perfecto si lo que quieres es salir en kayak al mar. La escuela de kayak de mar del CD Fortuna lleva operativa desde 2009 y ofrece todo tipo de servicios para los valientes que se atreven a remar sobre las olas del Cantábrico.
  Mice | San Sebastian Re...  
Museo hau goi-mailako joskintzaren aitzindari eta jenio bati eskainita dago, Cristóbal Balenciaga jostunari, alegia, eta bertako espazioak alokatzeko aukera eskaintzen du, ekitaldi bereziak, enpresetako bilerak, aurkezpen komertzialak eta harrerak egiteko.
A one-of- a-kind venue to host your business meeting. The opportunity to host special events, business meetings, product launches and receptions is made available at the Museum dedicated to master couturier, Cristóbal Balenciaga, father of couture fashion. This unique space is an excellent option for an event not easily forgotten.
Un cadre spécial et unique pour la célébration de votre journée de travail. Le musée consacré au génial créateur et père de la haute couture, Cristóbal Balenciaga, offre la possibilité de louer ses espaces pour la célébration d’événements spéciaux, réunions d’entreprises, présentations commerciales et réceptions. Un endroit singulier pour un événement qui restera dans les souvenirs de tous les assistants.
Un lugar especial y único para la celebración de su jornada de trabajo. El Museo dedicado al genial modisto, padre de la alta costura Cristóbal Balenciaga, ofrece la posibilidad de alquilar sus espacios para celebrar eventos especiales, reuniones empresariales, presentaciones comerciales y recepciones. Un lugar singular para un evento que será recordado por todas las personas asistentes.
  La Perla - Spot - gipuz...  
Donostiako Belle Époque giroaren oinordeko dugu La Perla Talasoterapia. Duela mende bat baino gehiago, Maria Cristina erreginak hiri hau aukeratu zuen Errege Etxearen udako gune izateko, eta garaiko udatiar dotoreen plazeretako bat ziren itsas bainuak.
Le Centre de Thalassothérapie La Perla est l’héritière directe de l’atmosphère de la Belle Époque qui inonda Saint-Sébastien il y a plus d’un siècle, lorsque la reine Maria Cristina choisit la ville comme lieu de villégiature de la famille royale. Les bains de mer faisaient alors partie des plaisirs raffinés des estivants, un plaisir qui alliait les effets thérapeutiques à la détente et au bien-être. Un siècle plus tard, le plaisir d’une séance de thalassothérapie dans ce centre avec vues sur la baie de la Concha demeure intact.
La Talasoterapia La Perla es la heredera del ambiente de la Belle Époque donostiarra. Hace más de un siglo, la reina María Cristina estableció en la ciudad el centro de veraneo de la Casa Real, y los baños de mar formaban parte de los placeres refinados de los veraneantes. Un placer que unía los efectos terapéuticos, a la relajación y el bienestar. Un siglo después, el placer de una sesión de talasoterapia en este centro con vistas a la Bahía de la Concha sigue intacto.
  Gipuzkoako Turismo Berr...  
Aurten, saria Itxaspe kanpinera joan da. Kanpin hau, Euskal Kostaldeko Geoparkeko bihotzean kokatuta, itsasora eta Flysch-eko labarretara bista bikainekin. Ingurune natural ikusgarri bat eta kalitatezko zerbitzuekin, Itxaspe Kanpina negozio familiar bat da eta betidanik izan dira berrikuntza eta naturarekiko konpromisoa enpresaren ikur.
Este año, el galardón ha ido a parar al camping Itxaspe, ubicado en el corazón del Geoparque UNESCO de la Costa Vasca rodeado por un bello entorno, con magníficas vistas al mar y a los acantilados del Flysch. Un entorno natural único y con unos servicios de calidad, además de un trato personalizado y familiar. El Camping Itxaspe se trata de un negocio familiar en el que el compromiso con la innovación y el respecto a la naturaleza han constituido y constituyen los cimientos de la filosofía empresarial.
  Kayak gure ibaietan - S...  
Deba, Orio edo Urola dituzu horretarako ibai aproposak. Gure ibai ertzeen xarmaz gozatu ahal izango duzu beste ikuspegi batetik, eta oso esperientzia atsegina izango da familia osoarentzat. Bizi ezazu abentura hau gure ibaiak zeharkatuz!
Louez une pirogue et choisissez la rivière qui vous convient pour profiter d'une traversée en famille : Deba, Orio ou Urola. Vous découvrirez le charme de nos rives sous une autre perspective tout en vivant une agréable expérience avec vos proches. Vivez une aventure sur nos rivières !
Alquila una piragua y elige el río que más te convezca para disfrutar de una travesía en familia: Deba, Orio o Urola. Conocerás el encanto de nuestras riberas, desde una perspectiva diferente, y disfrutarás de una agradable experiencia en familia. ¡Vive una aventura en nuestros ríos!
  ERAIKUNTZA HUTSA - Spot...  
Arte garaikidearen erreferente bihurtutako Jorge Oteizaren obra hau 1957an saritu zuten Sao Pauloko Bienalean. Altxor artistiko galanta, Donostiako Pasealeku Berrian itsasoari egunero desafio egiten diona.
Cette œuvre de Jorge Oteiza récompensée lors de la Biennale de Sao Paulo en 1957 est devenue un modèle d’art contemporain. Un joyau artistique qui défie la mer jour après jour depuis la promenade du Paseo Nuevo de Saint-Sébastien.
Esta obra de Jorge Oteiza fue premiada en la Bienal de Sao Paulo en 1957, y se ha convertido en un referente del arte contemporáneo. Una joya artística que desafía día a día al mar, en pleno Paseo Nuevo de Donostia - San Sebastián.
  LIZARDIREN LEHIOA - Spo...  
Chillidaren obra hau, altzairuz egina, Xabier Lizardi poetari egindako omenaldi bat da, eta Tolosako Aranburu jauregian dago kokatuta. Altzairuzko xaflan egindako zuloek obraren osagai bihurtzen dute hutsa, eta bere bitartez ikusteko, zeharkatzeko, obratik harago joateko aukera ematen digute.
Cette œuvre de Chillida réalisée en acier et qui rend hommage au poète Xabier Lizardi est située dans le Palais Aramburu de Tolosa. Les ouvertures pratiquées dans la planche d’acier incorporent le vide à l’œuvre, permettant de voir à travers elle, de la transpercer, d'aller au-delà.
Esta obra de Chillida realizada en acero, homenaje al poeta Xabier Lizardi, está situada en el Palacio Aramburu de Tolosa. Los huecos abiertos en la plancha de acero, incorporan el vacío a la obra, permiten ver a través de ella, traspasarla, ir más allá de la misma.
  Zarauzko azoka - Spot -...  
Uharte-patio zahar batek barnean hartzen duen azoka hau oso irisgarria da. Ateak egunero zabalik dituen azoka hau enbaxadore gastronomiko bihurtu da, baita inguruko nekazari eta ganaduzaleen produktuen erakusleiho bikaina ere.
Une vieille cour intérieure sert de scène à ce marché complètement accessible qui se tient tous les jours dans la localité et fait aujourd’hui figure d’ambassadeur gastronomique, en s’érigeant en grande vitrine de tous les produits agricoles et d’élevage des environs.
Un viejo patio de manzana es el escenario de este mercado, completamente accesible. Un mercado diario, convertido en embajador gastronómico y un gran escaparate para los productores agrícolas y ganaderos del entorno.
  Zuzeu - Spot - gipuzkoa  
ZUZEU "herriaren armairua" dela esatea gustatzen zaigu. Bigarren eskuko kontzeptu berri hau kolorez, alaitasunez eta sormenez betetako espazioa dela esatea gustatzen zaigu. Harritu egingo zara!
We like to think of ZUZEU as 'the people's wardrobe'. This new concept in second-hand clothing is a space filled with colour, cheer and creativity. You're in for a pleasant surprise!
Nous nous sommes laissé dire que ZUZEU est la « garde-robe du peuple ». Ce nouveau concept de vêtements et d’accessoires d’occasion est un espace plein de couleurs, de joie et de créativité. Laissez-vous surprendre !
Nos gusta decir que ZUZEU es el "armario del pueblo". Este nuevo concepto de segunda mano, es un espacio lleno de color, alegría y creatividad. ¡Déjate sorprender!
  Zarauzko azoka - Spot -...  
Uharte-patio zahar batek barnean hartzen duen azoka hau oso irisgarria da. Ateak egunero zabalik dituen azoka hau enbaxadore gastronomiko bihurtu da, baita inguruko nekazari eta ganaduzaleen produktuen erakusleiho bikaina ere.
Une vieille cour intérieure sert de scène à ce marché complètement accessible qui se tient tous les jours dans la localité et fait aujourd’hui figure d’ambassadeur gastronomique, en s’érigeant en grande vitrine de tous les produits agricoles et d’élevage des environs.
Un viejo patio de manzana es el escenario de este mercado, completamente accesible. Un mercado diario, convertido en embajador gastronómico y un gran escaparate para los productores agrícolas y ganaderos del entorno.
  Kayak eskola - Spot - g...  
Leku ezin hobea da hau kayakez itsasora irten nahi baduzu.
This is the perfect place if you're looking for sea kayaking.
C’est l’endroit idéal si vous voulez pratiquer le kayak en mer.
Este es lugar perfecto si lo que quieres es salir en kayak al mar.
  Haizearen Orrazia - Spo...  
Leku hau, Kantauri itsasoa haserre dagoenean eta kresal usainak blaitzen zaituenean, nekez ahaztuko duzun altxor artistikoa da.
The swells rise up forcing water through holes in the ground and creating a geyser affect.
Quand la mer Cantabrique déverse toute sa fureur et vous imprègne de l'odeur du sel, ce joyau artistique est un endroit difficile à oublier.
Cuando el mar Cantábrico está enfurecido y el olor a salitre te empapa, esta joya artística es un lugar difícil de olvidar.
  Malkorbe hondartza - Sp...  
Getariako hondartza txiki zoragarri hau portuaren inguruan dago.
A beautiful family-friendly beach beside the fishing port in Getaria
Jolie plage familiale située à Getaria, à proximité du port.
Preciosa playa familiar ubicada en Getaria
  Pagoeta parke naturala ...  
Parke natural hau Orio eta Zarautz artean dago, eta Aiatik heltzen da bertara.
The park is located between Orio and Zarautz and can be accessed from Aia
Ce parc naturel situé entre les localités d’Orio et Zarautz est accessible par le village d’Aia.
Parque natural situado entre las localidades de Orio y Zarautz, y se accede por Aia.
  LIZARDIREN LEHIOA - Spo...  
Chillidaren obra hau, altzairuz egina, Xabier Lizardi poetari egindako omenaldi bat da, eta Tolosako Aranburu jauregian dago kokatuta.
Cette œuvre de Chillida réalisée en acier et qui rend hommage au poète Xabier Lizardi est située dans le Palais Aramburu de Tolosa.
Esta obra de Chillida realizada en acero, homenaje al poeta Xabier Lizardi, está situada en el Palacio Aramburu de Tolosa.
  Domitila - Spot - gipuz...  
Espazio multimarka hau Donostiako erdialdean dago.
Un espace multimarques au centre de Saint-Sébastien
Un espacio multimarca situado en el centro de San Sebastián.
  Domitila - Spot - gipuz...  
Espazio multimarka hau Donostiako erdialdean dago. Kolekzio atenporalak, zure eguneroko bizitzako parte izan daitezen. Kolekzio bereziak eta soilak, betiere diseinua eta erosotasuna zainduz eta emakumeak berezkoa duen dotoretasuna eta esentzia nabarmenduz.
Un espace multimarques au centre de Saint-Sébastien qui vous offre des collections atemporelles pour vous accompagner dans votre quotidien. Des collections uniques et simples qui allient toujours design et confort et qui mettent en valeur l’élégance et l'essence naturelle de la femme.
Un espacio multimarca situado en el centro de San Sebastián. Colecciones atemporales para que formen parte de tu día a día. Colecciones únicas y sencillas mimando siempre el diseño y la comodidad que muestre la elegancia y esencia natural de la mujer.
Arrow 1 2