gse – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 5 Ergebnisse  onderzoektips.ugent.be
  Faq - Gruppo AB Cogener...  
Applications shall be submitted by the deadline to the following address: Gestore Servizi Elettrici – GSE S.p.a.
Les demandes devront parvenir avant la date butoir précisée et devront être envoyées à l’adresse suivante : Gestore Servizi Elettrici – GSE S.p.a.
Die Anträge müssen innerhalb der Frist an folgende Adresse angegeben werden: Strom Services Operator – GSE Spa
Las solicitudes deben ser recibidas dentro del plazo dado a la siguiente dirección: Gestore Servizi Elettrici – GSE spa
Le domande dovranno pervenire nei termini limite indicati al seguente indirizzo: Gestore Servizi Elettrici – GSE S.p.a.
As solicitações deverão ser entregues nos prazos limites indicados, ao seguinte endereço: Gestore Servizi Elettrici – GSE S.p.a.
Wnioski muszą być dostarczone w określonym terminie na poniższy adres: Zakład Usług Elektrycznych GSE S.p.a.
  Faq - Gruppo AB Cogener...  
For all other systems, GSE defines and updates, for each system, the percentage value to be used on the basis of the definitions and principles adopted by the Electric Energy and Gas Authority by its own resolution.
Pour toutes les autres installations, le GSE définit et met à jour, pour chaque installation, le pourcentage à utiliser, sur la base des définitions et principes adoptés, par voie de décisions respectives, par l’Autorité italienne pour l’électricité et le gaz.
Bei allen anderen Einrichtungen definiert der GSE für jede Installation den Prozentwert, der zu verwenden ist, auf der Grundlage der Definitionen und Grundsätze durch die Behörde für Elektrizität und Gas mit eigener Bereitstellung.
Para el resto de instalaciones, el GSE define y actualiza, para cada instalación, el valor porcentual a usar, basado en las definiciones y los principios adoptados por la Autoridad de energía eléctrica y gas con su provisión.
Per tutti gli altri impianti, il GSE definisce e aggiorna, per ogni impianto, il valore percentuale da utilizzare, sulla base delle definizioni e dei principi adottati dall’Autorità per l’energia elettrica e il gas con proprio provvedimento.
Para todas as outras plantas, o GSE define e atualiza, para cada planta, o valor percentual a ser utilizado, com base nas definições e dos princípios adotados pela Autoridade da energia elétrica e o gás com disposição própria.
Dla wszystkich innych urządzeń, GSE określa i aktualizuje, dla każdej instalacji, wartość procentową do użycia, bazując na definicji i zasadach przyjętych przez Zakład Elektryczny i Gazowy.
  Faq - Gruppo AB Cogener...  
Pending the definition of principles to be adopted by the Electric Energy and Gas Authority, the GSE will apply the method contemplated for those systems not powered by more than 1 MW of electricity to any other system.
En attendant la définition des principes qui seront adoptés par l’Autorité italienne pour l’électricité et le gaz, le GSE appliquera pour les installations de n’importe quelle puissance la méthodologie prévue pour les installations dont la puissance ne dépasse pas 1 MW.
Bis zur Festlegung von Grundsätzen, die die Behörde für Strom und Gas annehmen werden, wird der GSE Methoden anwenden für alle Kraftwerke, auch die mit nicht mehr als 1 MW.
A la espera de la definición de los principios que se adoptarán por la Autoridad de energía eléctrica y gas, el GSE aplicará el método previsto para las instalaciones de potencia inferior a 1 MW en las instalaciones de cualquier potencia.
Nelle more della definizione dei principi che saranno adottati da parte dell’Autorità per l’energia elettrica e il gas, il GSE applicherà la metodologia prevista per gli impianti di potenza non superiore a 1 MW agli impianti di qualsiasi potenza.
Enquanto se aguarda a definição dos princípios que serão adotados por parte da Autoridade para a energia elétrica e o gás, o GSE aplicará a metodologia prevista para as plantas de potência não superior a 1 MW, às plantas de qualquer potência.
Do czasu określenia zasad, które zostaną przyjęte przez organ do spraw Energii Elektrycznej i Gazu, GSE będzie stosować metodę przyjętą przez elektrownie nieprzekraczające mocy 1 MW w instalacji o jakiejkolwiek mocy.
  Faq - Gruppo AB Cogener...  
Once he has obtained the necessary qualification, the producer who wishes to receive green certification for a given year must submit to the GSE, NLT March 31 of the following year, all required documentation, which can be downloaded on the web page Recognition for Cogeneration Systems, as proof that the system complies with the cogeneration requirements pursuant to Memorandum No. 42/02, as well as any documentation bearing information on thermal energy H in Mwh that is used to heat remotely, calculated in accordance to Attachment A to the 24/10/2005 Decree.
Après avoir obtenu la qualification, tout producteur qui souhaite demander l’émission de certificats verts pour une année spécifique doit faire parvenir au GSE, avant le 31 mars de l’année suivante, la documentation spécifique (à télécharger sur la page web Riconoscimenti per gli Impianti di Cogenerazione) attestant que l’installation a produit de l’énergie, sous le régime de cogénération prévu par la Délibération n. 42/02. Il doit également fournir la documentation attestant de la mesure de la quantité d’énergie thermique H en MWh effectivement utilisée pour le chauffage urbain, calculée selon les modalités prévues à l’Annexe A du Décret 24/10/2005.
Sobald die Qualifikation erhalten wurde, muss der Produzent, der die Ausstellung von grünen Zertifikaten für ein bestimmtes Jahr beantragt, dem GSE bis zum 31. März des folgendem Jahres die spezifische Dokumentation zugänglich machen, im Download auf der Website Awards für KWK-Anlagen übertragen. Diese Dokumenttion beweist, dass die Anlage Erzeugungsbedingungen in Übereinstimmung mit der Resolution Nr. 42/02 , sowie die entsprechende Dokumentation , die das Ausmaß der Anteil der Wärmeenergie in MWh H tatsächlich für Fernwärme , berechnet als in “Anhang A des Dekrets 24.10.2005beschrieben, verwendet.
Una vez obtenida la calificación, el productor que pretende solicitar la emisión de certificados verdes para un año determinado debe transmitir a GSE, el 31 de marzo del año siguiente, la documentación específica, descargable en página web Reconocimientos para las instalaciones de cogeneración , lo que demuestra que la instalación produjo en condiciones de cogeneración de acuerdo con la Resolución no. 42/02, y de la documentación correspondiente que acredite la medida de la cuota de energía térmica H en MWh efectivamente utilizada para la calefacción urbana calculada como se describe en el “Apéndice A del Decreto 24/10/2005.
Una volta ottenuta la qualifica, il produttore che intende richiedere l’emissione di certificati verdi per un dato anno deve trasmettere al GSE, entro il 31 marzo dell’ anno successivo, la documentazione specifica, scaricabile nella pagina web Riconoscimenti per gli Impianti di Cogenerazione, comprovante che l’impianto ha prodotto in condizioni di cogenerazione ai sensi della Deliberazione n. 42/02, nonché l’apposita documentazione attestante la misura della quota di energia termica H in MWh effettivamente utilizzata per il teleriscaldamento calcolata come indicato nell’ Allegato A del Decreto 24/10/2005.
Depois de obtida a qualificação, o produtor que pretende solicitar a emissão de certificados verdes por um relativo ano deve enviar ao GSE até 31 de março do ano seguinte, a documentação específica, descarregável na página da web Reconhecimentos para as plantas de Cogeração, comprovante de que a planta produziu em condições de cogeração nos termos da Deliberação nº 42/02 como também a relativa documentação que atesta a medida da cota de energia térmica H em MWh, efetivamente utilizada para o teleaquecimento calculado como indicado no Anexo A do Decreto 24/10/2005.
Po uzyskaniu kwalifikacji, producent, który chce wystąpić o wydanie świadectw zielonych na dany rok musi przekazać do GSE, do dnia 31 marca roku kolejnego roku, dokumentację, do pobrania na stronie internetowej pozwoleń na urządzenia kogeneracyjne, z której wynika, że urządzenie wyprodukowało warunków kogeneracji na podstawie uchwały nr. 42/02, jak również odpowiedniej dokumentację pokazującej zakres udziału energii cieplnej H w MWh faktycznie wykorzystanej na potrzeby ciepłownicze, obliczonego w sposób pokazany w załączniku A do Dekretu 24/10/2005.
  Faq - Gruppo AB Cogener...  
Therefore, it may be more feasible to reach an agreement with a trader or relinquish it to the GSE (Administrator of Energy Services), who is compelled to collect any excess CHP energy at a set price.
Compte tenu de la difficulté à gérer les « surplus » d’électricité du site où se trouverait la cogénération, du fait que l’acheminement de l’énergie vers l’autre établissement comporterait plusieurs charges telles que celles relatives au transport, à l’expédition et la mesure, ainsi que les charges de système et de la nécessité de faire coïncider le prélèvement de l’énergie électrique avec l’injection sur le réseau, il est préférable de signer un accord avec un trader ou de céder ce surplus au GSE (Gestore Servizi Energetici), qui est obligé de retirer le surplus d’énergie d’installations de cogénération « vertueuses », à des prix définis.
Angesichts der Schwierigkeiten bei der Verwaltung von “überschüssigen” Strom am Ort, an dem die KWK Anlage installiert worden wäre und aufgrund der Tatsache, dass der Transport der Energie in ein anderes Werk mit anderen Kosten belastet wäre, wie: die Komponenten des Transports, Versand und Messung, bis zu dem Gebührensystem und in der Erwägung, dass der Stromentzug unbedingt mit der Einspeisung übereinstimmen muss, ist es bequemer, eine Vereinbarung mit einem Händler zu treffen oder ihn an der GSE (Energy Services Manager) weiterzugeben, die verpflichtet ist, die überschüssige Energie aus der KWK-Anlage zu Festpreisen abzunehmen.
Dada la dificultad de gestión de las “excedencias” de energía eléctrica del lugar donde se instalaría la cogeneración y debido al hecho de que la energía dirigida a otra planta se gravaría con otros gastos, tales como: componentes de transporte, despacho y medición, así como todos los gastos del sistema y que el retiro de energía eléctrica debe coincidir necesariamente con la emisión en red, es más conveniente activar un acuerdo con un comerciante o transferirla al GSE (Gestor de servicios energéticos), que está obligado a retirar el excedente de energía del CHP (combinación de energía) “virtuoso” a precios fijos.
Considerata la difficoltà di gestione delle “eccedenze” di energia elettrica del sito dove si installerebbe la cogenerazione ed in ragione del fatto che l’energia vettoriata all’altro stabilimento verrebbe gravata da diversi oneri, come: le componenti di trasporto, il dispacciamento e la misura, nonché tutti gli oneri di sistema e che il prelievo di energia elettrica deve necessariamente coincidere con l’immissione in rete, risulta più conveniente attivare un accordo con un trader oppure cederla al GSE (Gestore Servizi Energetici), che è obbligato a ritirare l’energia in eccedenza da CHP (Combinated Of Power) “virtuosi”a prezzi definiti.
Considerada a dificuldade de gestão dos “excedentes” de energia elétrica do local onde se instalaria a cogeração e pela razão do fato que a energia vetoriada à outra fábrica seria agravada por diversos ônus, como: os componentes de transporte, o envio e a medição, como também todos os ônus do sistema e que a retirada de energia elétrica deve necessariamente coincidir com o inserimento na rede, é mais conveniente ativar um acordo com um trader ou cedê-la ao GSE (Gestore Servizi Energetici), que é obrigado a retirar a energia em excesso pela CHP (Combinated Of Power) “virtuosos” a preços definidos.
Biorąc pod uwagę trudności w zarządzaniu “nadmiarami” energii elektrycznej zakładu, gdzie instaluje się system kogeneracji oraz ze względu na fakt, że energia przepływająca z jednego zakładu do drugiego byłaby obciążona różnymi opłatami, takimi jak: elementy transportu, przesył, pomiar, oraz wszystkie opłaty systemowe oraz że pobieranie energii elektrycznej musi koniecznie pokrywać się z wysyłaniem jej do sieci, wygodniej jest zawrzeć umowę z przedsiębiorcą lub wysyłać energię do GSE (Biura zarządzania energią), które jest zobowiązane do wycofania “nadwyżka energii z CHP (kogeneracji)” cnotliwy “po określonych cenach.