go – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 54 Results  www.cta-otc.gc.ca
  CTA | Canadian Transpor...  
The Agency's December 7, 2009 order of specific corrective measures to GO Transit.
Les mesures correctives ordonnées par l'Office le 7 décembre 2009 à GO Transit.
  CTA | GO Transit in bre...  
Have an e-mail address and telephone line, both to be answered by a person knowledgeable about the project and its schedule, for residents to communicate particular concerns about the current and projected pile-driving activities. GO Transit is to investigate and respond within 48 hours;
Donner l'adresse courriel et le numéro de téléphone d'une personne qui connaît bien le projet et le calendrier des activités afin que les résidents puissent lui communiquer certaines préoccupations au sujet des activités de battage des pieux courantes et prévues. Go Transit devra les examiner et fournir une réponse dans les 48 heures;
  CTA | GO Transit in bre...  
This follows a complaint filed by the West Toronto Diamond Community Group against GO Transit for noise and vibration resulting from the construction of the West Toronto Diamond Grade Separation Project.
Ceci fait suite à une plainte contre GO Transit déposée par le West Toronto Diamond Community Group au sujet du bruit et des vibrations causés par la construction du saut–de–mouton du West Toronto Diamond.
  CTA | Canadian Transpor...  
The Agency may order an urban transit authority to undertake any measures that it deems reasonable to ensure that the authority is in compliance with the noise and vibration provisions of the Act, such as GO Transit.
autorise l'Office à résoudre des plaintes concernant le bruit et les vibrations liés à la construction ou à l'exploitation des administrations de transport de banlieue. L'Office peut ordonner à une telle administration de prendre les mesures qu'il estime raisonnables pour s'assurer qu'elle se conforme aux dispositions précitées relativement au bruit et aux vibrations, tel que GO Transit.
  CTA | B. Checking in  
You may have to go through a security screening process depending on the type of travel. Screening officers may want to see your boarding pass, and they may ask to see prescriptions if you bring your medications on board.
Selon le type de voyage, il se peut que vous ayez à franchir un contrôle de sécurité. Les agents responsables du contrôle pourraient demander à voir votre carte d'embarquement et vos ordonnances si vous apportez des médicaments avec vous pour le voyage. Gardez votre passeport, votre carte d'embarquement, vos ordonnances et tout autre document pertinent à portée de main.
  CTA | News Release - Im...  
"We feel that these implementation guides will go a long way in helping air carriers meet the needs of passengers who are blind or have a visual impairment and other passengers with disabilities who use service dogs."
« L'Office est chargé de faire en sorte que le réseau de transport aérien réponde aux besoins de tous les Canadiens, a déclaré M. Geoffrey Hare, président et premier dirigeant de l'Office des transports du Canada. Nous croyons que ces guides de mise en œuvre contribueront grandement à aider les transporteurs aériens à répondre aux besoins des passagers aveugles ou ayant une déficience visuelle. »
  CTA | Canadian Transpor...  
The Agency recognizes that GO Transit may have operational requirements for this construction project in order to improve efficiency and expand commuter rail services in the Greater Toronto Area. However, the Agency must balance the necessary work against the interests of the people in the local community who are being exposed to noise and vibration from the project.
L'Office reconnaît que GO Transit doit répondre à certaines exigences opérationnelles pour ce projet de construction afin d'améliorer l'efficacité et d'augmenter les services de trains de banlieue dans la région du Grand Toronto. Toutefois, l'Office doit soupeser la nécessité des travaux connexes par rapport aux intérêts de la population locale qui est exposée au bruit et aux vibrations découlant du projet.
  CTA | Canadian Transpor...  
In its October 8, 2009 decision, the Agency found that the prolonged exposure of the local citizens to the noise and vibration generated by the pile-driving activities at the project site is unreasonable given the nature of the area in which the construction is taking place and the failure by GO Transit to implement sufficient mitigative measures
Dans sa décision du 8 octobre 2009, l'Office précisait que l'exposition prolongée des citoyens de la zone au bruit et aux vibrations engendrés par les activités de battage de pieux est déraisonnable, étant donné la nature de la zone dans laquelle la construction a lieu et le fait que GO Transit n'a pas mis en œuvre des mesures d'atténuation suffisantes.
  CTA | Canadian Transpor...  
In today's decision, the Agency finds that GO Transit has failed to demonstrate sufficient evidence as to why the proposed measures cannot be implemented. As a result, the Agency is ordering GO Transit to implement corrective measures which include:
Dans la décision d'aujourd'hui, l'Office conclut que GO Transit n'a pas su justifier en détail les raisons pour lesquelles les mesures proposées ne peuvent pas être mises en œuvre. En conséquence, l'Office ordonne à GO Transit de prendre des mesures correctives, notamment :
  CTA | Canadian Transpor...  
In today's decision, the Agency finds that GO Transit has failed to demonstrate sufficient evidence as to why the proposed measures cannot be implemented. As a result, the Agency is ordering GO Transit to implement corrective measures which include:
Dans la décision d'aujourd'hui, l'Office conclut que GO Transit n'a pas su justifier en détail les raisons pour lesquelles les mesures proposées ne peuvent pas être mises en œuvre. En conséquence, l'Office ordonne à GO Transit de prendre des mesures correctives, notamment :
  CTA | Improved Rail Tra...  
While attending the launch in Toronto, the federal Minister of Transport, David Collenette, said that "every Canadian should have physical access to safe and efficient transportation across this country. Today's announcement will go a long way in ensuring that passengers with disabilities can benefit from our great rail network as easily as all Canadians. The CTA, rail carriers and the community of people with disabilities are to be congratulated for this initiative."
Le ministre fédéral des Transports, David Collenette, qui participait au lancement à Toronto, a déclaré que « les Canadiens devraient tous avoir accès à des modes de transports sûrs et efficients à l'échelle du pays. L'annonce d'aujourd'hui contribuera grandement à faire en sorte que les passagers ayant une déficience puissent profiter de notre grand réseau ferroviaire aussi facilement que tous les Canadiens. L'OTC, les transporteurs ferroviaires et l'ensemble des personnes ayant une déficience méritent nos félicitations pour cette initiative. »
  CTA | C. Boarding  
In general, larger airports use a covered ramp, called a bridge, between the terminal building and the aircraft cabin. At some airports, passengers must go outside and use a staircase to board the aircraft.
En général, les aéroports d'une certaine importance utilisent un couloir couvert, qu'on appelle passerelle, pour passer de la gare à l'avion. Dans certains aéroports, les passagers doivent aller à l'extérieur et monter un escalier pour embarquer dans l'avion. Si vous avez besoin d'aide ou que vous êtes incapable de gravir un escalier, vous devriez le mentionner à la compagnie de transport au moment de réserver votre place. Comme solution de rechange aux escaliers, certains aéroports mettront un monte-charge mécanique à votre disposition ou vous offriront de vous embarquer sur l'avion à bras d'hommes.
  CTA | II. Finding infor...  
It's always a good idea to gather information about your trip well before you go. Use your travel agent or the transportation company as resources. Their Web sites and customer service staff can answer questions about the services you will receive during your trip.
Il est toujours recommandé d'obtenir les renseignements au sujet de votre voyage longtemps avant le jour du départ. Votre agent de voyages ou la compagnie de transport peuvent être d'excellentes sources de renseignements. Leurs sites Web et leur personnel du service à la clientèle peuvent répondre à vos questions au sujet des services que vous recevrez pendant le voyage. Si vous avez besoin de ces renseignements dans un format autre que celui qui est offert, demandez à la compagnie de transport ce qu'elle a à offrir pour répondre à vos besoins (documents imprimés en gros caractères ou en version électronique, par exemple). Ne présumez pas que les autres connaissent vos besoins.
  CTA | GO Transit in bre...  
Before making a final determination and ordering any changes to the project, the Agency is providing GO Transit with the opportunity to comment on the Agency's proposed measures related to the noise and vibration.
Avant de prendre une décision finale et d'ordonner l'apport de changements au projet, l'Office donne à GO Transit la possibilité de faire des commentaires sur les mesures proposées par l'Office au sujet du bruit et des vibrations. L'Office a adressé une demande de justification à GO Transit en lui donnant 14 jours à partir du 8 octobre 2009 pour expliquer en détail pourquoi la société de transport ne devrait pas être contrainte de mettre en œuvre les mesures proposées. Une fois reçue, la réponse de GO Transit sera transmise au West Toronto Diamond Community Group et à la Ville de Toronto. Ceux-ci auront cinq jours pour y répliquer. L'Office évaluera alors l'information et rendra sa décision finale.
  CTA | FAQ: Air Transpor...  
Go to the list of individual countries in Table 1 of the report "Bilateral Air Relations between Canada and Other Countries". By clicking on individual countries, you will get a list of bilateral instruments (Agreements, Memoranda of Understanding, Diplomatic Notes and Agreed Minutes) as well as a summary of traffic rights and a snapshot of routes operated.
Consultez la liste des pays contenue dans le Tableau 1 du rapport intitulé « Relations bilatérales entre le Canada et les pays étrangers en matière de transport aérien ». En cliquant sur chaque pays, la liste des instruments bilatéraux apparaîtra (accords, protocoles d'entente, notes diplomatiques et procès-verbaux approuvés) ainsi qu'un publication/sommaire des droits de trafic et un aperçu des routes exploitées.
  CTA | Canadian Transpor...  
In its Decision, the Agency stated that "Based on the purpose of the discontinuance process ... and the statutory time frame requirements set out in ... the Act, it could not have been Parliament's intention to allow negotiations to go on and on after parties have reached an agreement. Finality of the process must also have been considered a legitimate objective for the railway companies given their service obligations under the CTA."
Dans sa décision, l'Office déclare que « compte tenu du but du processus de cessation d'exploitation [...] et des délais législatifs [...] de la LTC, l'intention du Parlement ne pouvait certes pas être de laisser les négociations se prolonger indéfiniment suivant la /conclusion d'une convention entre les parties. En outre, le caractère définitif du processus a sûrement constitué un objectif légitime pour les compagnies de chemin de fer, compte tenu des obligations législatives qu'elles doivent remplir en matière de services ».
  CTA | Canadian Transpor...  
Before ordering any changes, GO Transit was given the opportunity to provide detailed evidence as to why it should not be required to implement the corrective measures relating to the noise and vibration as proposed by the Agency in its October decision.
Avant d'ordonner des changements, l'Office a donné à GO Transit l'occasion de justifier en détail les raisons pour lesquelles elle ne devrait pas être tenue de prendre les mesures correctives proposées par l'Office dans sa décision d'octobre. L'Office a aussi donné au West Toronto Diamond Community Group (WTDCG), qui avait déposé la plainte contre GO Transit, et à la Ville de Toronto l'occasion de soumettre des commentaires concernant la réponse de GO Transit. La décision d'aujourd'hui est fondée sur l'analyse de tous ces mémoires.
  CTA | GO Transit in bre...  
The Agency finds that the prolonged exposure to the local citizens to the noise and vibration generated from the pile-driving activities is unreasonable given the nature of the area in which the construction is taking place and the failure of GO Transit to implement sufficient measures to reduce the noise and vibration.
L'Office conclut que l'exposition prolongée des citoyens des environs au bruit et aux vibrations engendrés par le battage de pieux est déraisonnable compte tenu du caractère de la zone dans laquelle les travaux de construction ont lieu et du défaut de GO Transit de prendre des mesures suffisantes pour réduire le bruit et les vibrations.
  CTA | GO Transit in bre...  
to cause only such noise and vibration as is reasonable, in relation to GO Transit's pile-driving activities at the West Toronto Diamond. The Agency found that, in the circumstances, the prolonged exposure of the local citizens to the noise and vibration generated at that location is unreasonable.
de limiter le bruit et les vibrations à un niveau raisonnable en ce qui a trait aux activités de battage de pieux au chantier de construction du West Toronto Diamond. L'Office a conclu que, dans les circonstances, l'exposition prolongée des citoyens au bruit et aux vibrations engendrés à l'endroit en question est déraisonnable.
  CTA | VI. Resolving pro...  
Sometimes even the best-planned trip can go wrong. If a problem arises or you have a concern related to your trip, let the transportation company know. Often, a discussion is all that's required to fix the problem or address the concern.
Même les voyages les mieux planifiés peuvent comporter des difficultés. Si un problème survient ou si vous avez des inquiétudes concernant votre voyage, informez-en la compagnie de transport. Bien souvent, une simple discussion suffit pour régler un problème ou apaiser une inquiétude.
  CTA | Canadian Transpor...  
For more information on the Agency's accessibility-related dispute resolution process, please go to Decision No. 66-AT-A-2010) may also be viewed at www.otc-cta.gc.ca.
Pour obtenir plus d'information à propos de notre procédure pour les plaintes relatives au transport accessible, visitez le site Web de l'Office à l'adresse Décision no 66-AT-A-2010) est également disponible sur le site Web de l'Office, au www.otc-cta.gc.ca.
  CTA | Canadian Transpor...  
Canadian Transportation Agency Orders GO Transit to ...
L'Office des transports du Canada ordo...
  CTA | IV. On your way  
It's time to go! You will soon be at your destination. Let's review a number of issues that can arise along the way, beginning with your ride to the terminal.
C'est le moment du départ! Vous serez bientôt à destination. Passons en revue un certain nombre de problèmes qui pourraient survenir en cours de route, en commençant par votre trajet jusqu'au terminal.
  CTA | Canadian Transpor...  
The Agency's October 8, 2009 proposed orders to GO Transit to implement measures to reduce noise and vibration at West Toronto Diamond.
Les mesures proposées par l'Office le 8 octobre 2009 afin que GO Transit limite le bruit et les vibrations à un niveau raisonnable au chantier de construction du West Toronto Diamond.
  CTA | B. Travelling out...  
Ask before you go what you can and cannot take with you. You can get information from your travel agency or transportation company, from the governments of the countries you visit, and from travel publications and Web sites.
Demandez avant de partir ce que vous avez ou n'avez pas le droit d'apporter. Vous pouvez obtenir de l'information de votre agence de voyage ou de votre transporteur, des gouvernements des pays que vous prévoyez visiter, ainsi que dans les revues et les sites Web destinés aux voyages.
  CTA | Coasting Trade Ap...  
Go to the marine notices page to view active and closed applications.
Consultez les avis touchant le transport maritime pour voir la liste des demandes actives et fermées.
  CTA | GO Transit in bre...  
GO Transit in breach of its obligation to cause only such noise and vibration as is reasonable
GO Transit contrevient à l'obligation qui lui incombe de limiter le bruit et les vibrations à un niveau raisonnable
  CTA | GO Transit in bre...  
GO Transit in breach of its obligation to cause only such noise and vibration a...
GO Transit contrevient à l'obligation qui lui incombe de limiter le ...
  CTA | Canadian Transpor...  
Canadian Transportation Agency Orders GO Transit to Implement Noise and Vibration Corrective Measures at West Toronto Diamond
L'Office des transports du Canada ordonne à GO Transit de prendre des mesures correctives concernant le bruit et les vibrations sur le chantier de construction du West Toronto Diamond
  CTA | GO Transit in bre...  
The Canadian Transportation Agency finds that GO Transit is in breach of its obligation under section 95.1 of the
L'Office des transports du Canada conclut que GO Transit contrevient à l'obligation qui lui incombe en vertu de l'article 95.1 de la
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow