go – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 35 Results  www.2wayradio.eu
  Long Fhada - Celtic Ber...  
This unit can go berserk during the battle. This makes them uncontrollable, they will automatically attack nearby enemies.
Во время сражения воины могут впасть в боевое безумие. Это делает их неуправляемыми: они автоматически нападают на ближайшего врага.
  Drekkar Dragonship - No...  
This unit can go berserk during the battle. This makes them uncontrollable, they will automatically attack nearby enemies.
Cette unité peut être atteinte de folie furieuse durant la bataille. Cela les rend incontrôlables et ils attaqueront automatiquement les ennemis à proximité.
Questa unità può diventare una furia durante la battaglia. Diventerà incontrollabile e attaccherà automaticamente i nemici circostanti.
Tato jednotka může v bitvě propadnout válečnému běsnění. V takovém případě ji nebude možné ovládat a automaticky napadne nejbližší nepřátele.
Ten oddział może wpaść w szał bojowy na polu bitwy. Oddziału nie można wówczas kontrolować, będzie automatycznie atakował pobliskich wrogów.
Во время сражения воины могут впасть в боевое безумие. Это делает их неуправляемыми: они автоматически нападают на ближайшего врага.
Bu birim, savaş esnasında cinnet geçirebilir. Bu onları kontrolsüz kılar, otomatik olarak yakındaki düşmanlara saldırır.
  Armoured Indian Elephan...  
This unit may go crazy if it's under pressure.
Cette unité peut devenir incontrôlable si elle est sous pression.
Diese Einheit könnte unter Druck durchdrehen.
Questa unità potrebbe impazzire se si trova sotto pressione.
Tato jednotka může pod tíhou okolností propadnout šílenství.
Ten oddział może wpaść w amok w trakcie walki.
Этот отряд в тяжелой ситуации может впасть в боевое безумие.
Bu birim baskı altındaysa çıldırabilir.
  Huns Civil - Total War:...  
Gold is what makes the world go around. Don't let anyone tell you differently.
C'est l'or qui fait tourner le monde. Ne laissez personne en juger autrement.
Gold regiert die Welt. Lasst Euch von niemandem etwas anderes sagen.
L’oro fa girare il mondo. Non lasciare che nessuno ti convinca del contrario.
Jen kolem zlata se točí svět. Nevěř nikomu, kdo ti bude tvrdit opak.
Złoto napędza świat. Nie daj sobie wmówić niczego innego.
Золото движет миром. И не пытайтесь убедить меня, что это не так.
Dünyayı döndüren şey altındır. Başka bir şey söyleyen olursa inanma.
  Light Transport Boat - ...  
For most of history the only way to move cargoes and people over long distances at any kind of reasonable speed was by water; this remained true until the invention of the railway. Trading vessels carried goods, following the coastlines for the most part, and up navigable rivers.
Po větší část lidské historie bylo možné přepravovat lidi i náklad rozumnou rychlostí pouze po vodě, a zůstalo to tak až do vynálezu železnice. Obchodní plavidla, která převážela zboží, se většinou držela podél pobřeží nebo na splavných řekách. Rozmístění lidských sídel a postup kolonizace závisel téměř zcela na tom, kam až se dalo doplout lodí. Také vojsko bylo mnohem snazší převézt po moři, než ho vysilovat dlouhým pochodem. Za tímto účelem si armáda většinou pronajala nebo zrekvírovala obchodní lodě, a tak měli generálové další důvod, proč rychle dovést tažení k vítěznému konci: válka škodila obchodu a blokovala lodě, kterých bylo zapotřebí k dovozu potravin.
  Vampire Counts Custom B...  
Hurling itself into the fray, the pack's teeth close around limbs and do not let go.
Sie stürzen sich ins Kampfgetümmel, packen die Gliedmaßen der Feinde mit ihren Reißzähnen und lassen nicht wieder los.
Se lanza contra el enemigo y, una vez que la manada muerde, no suelta jamás.
Gdy zęby złowieszczych wilków zaciskają się na kończynach w dzikim szale, nie można ich rozerwać.
Бросаясь в гущу битвы, стая смыкает клыки на конечностях врагов и не дает им уйти.
Çatışmanın ortasına atlıyan sürünün dişleri uzuvları yakalayıp asla bırakmıyor.
  Squig Herd - The Bloody...  
Squigs Go Wild
Squig-Amok
Squig Diztruttivi
Prasata dou na věc
스퀴그 와일드
Paszczaki Świrują
Toparlaklar Çıldırıyor
  The Blessed Dread Milit...  
To the victor go the spoils - be they coin or place or the lives of the defeated.
Al vencedor va el botín, sea este moneda, tierras o las vidas de los derrotados.
Vítěz bere vše – ať už peníze, místo, nebo životy poražených.
Zwycięzca bierze wszystko – czy majątek, czy życie pokonanych.
Победитель забирает все - и золото, и жизни побежденных.
İster para, ister yer, isterse de yenilenlerin hayatları olsun ganimet, galip olana gider.
  The Blessed Dread Milit...  
Start as you mean to go on and your population will never know what they may be missing.
Empieza con la intención de continuar y tu población nunca sabrá lo que les falta.
Když budeš dál pokračovat v nastoleném směru, tvoji lidé se nikdy nedozví, o co přicházejí.
Zacznij od razu tak, jak chcesz kontynuować, a twoja populacja nie dowie się, czy coś traci.
Делайте вид, что все идет как должно, и ваши подданные никогда не узнают, чего они лишились.
Devam etme niyetiyle başlayın, halkınız neler kaçırdığını asla bilmeyecektir.
  Followers of Morrigan -...  
This unit can go berserk during the battle. This makes them uncontrollable, they will automatically attack nearby enemies.
Cette unité peut être atteinte de folie furieuse durant la bataille. Cela les rend incontrôlables et ils attaqueront automatiquement les ennemis à proximité.
Questa unità può diventare una furia durante la battaglia. Diventerà incontrollabile e attaccherà automaticamente i nemici circostanti.
Tato jednotka může v bitvě propadnout válečnému běsnění. V takovém případě ji nebude možné ovládat a automaticky napadne nejbližší nepřátele.
Ten oddział może wpaść w szał bojowy na polu bitwy. Oddziału nie można wówczas kontrolować, będzie automatycznie atakował pobliskich wrogów.
Во время сражения воины могут впасть в боевое безумие. Это делает их неуправляемыми: они автоматически нападают на ближайшего врага.
  African Elephants - Iol...  
This unit may go crazy if it's under pressure.
Cette unité peut devenir incontrôlable si elle est sous pression.
Esta unidad podría volverse loca si se la presiona.
Tato jednotka může pod tíhou okolností propadnout šílenství.
Ten oddział może wpaść w szał w trakcie walki.
Этот отряд в тяжелой ситуации может впасть в боевое безумие.
Bu birim baskı altındaysa çıldırabilir.
  Naked Native Warriors -...  
This unit can go berserk during the battle. This makes them uncontrollable, they will automatically attack nearby enemies.
Cette unité peut être atteinte de folie furieuse durant la bataille. Cela les rend incontrôlables et ils attaqueront automatiquement les ennemis à proximité.
Tato jednotka může v bitvě propadnout válečnému běsnění. V takovém případě ji nebude možné ovládat a automaticky napadne nejbližší nepřátele.
Во время сражения воины могут впасть в боевое безумие. Это делает их неуправляемыми: они автоматически нападают на ближайшего врага.
Bu birim, savaş esnasında cinnet geçirebilir. Bu onları kontrolsüz kılar, otomatik olarak yakındaki düşmanlara saldırır.
  Cult of Pleasure Milita...  
Start as you mean to go on and your population will never know what they may be missing.
Fangt an, wie ihr weitermachen wollt, und Eure Bevölkerung wird gar nicht erst ahnen, was sie möglicherweise verpasst.
Empieza con la intención de continuar y tu población nunca sabrá lo que les falta.
Když budeš dál pokračovat v nastoleném směru, tvoji lidé se nikdy nedozví, o co přicházejí.
Zacznij od razu tak, jak chcesz kontynuować, a twoja populacja nie dowie się, czy coś traci.
  Naggarond Military - To...  
Start as you mean to go on and your population will never know what they may be missing.
Když budeš dál pokračovat v nastoleném směru, tvoji lidé se nikdy nedozví, o co přicházejí.
Zacznij od razu tak, jak chcesz kontynuować, a twoja populacja nie dowie się, czy coś traci.
Делайте вид, что все идет как должно, и ваши подданные никогда не узнают, чего они лишились.
  Cult of Pleasure Milita...  
To the victor go the spoils - be they coin or place or the lives of the defeated.
Dem Sieger die Beute – sei es Gold, Land oder das Leben der Besiegten.
Al vencedor va el botín, sea este moneda, tierras o las vidas de los derrotados.
Vítěz bere vše – ať už peníze, místo, nebo životy poražených.
Zwycięzca bierze wszystko – czy majątek, czy życie pokonanych.
  Scatha's Teachers - Pic...  
This unit can go berserk during the battle. This makes them uncontrollable, they will automatically attack nearby enemies.
Tato jednotka může v bitvě propadnout válečnému běsnění. V takovém případě ji nebude možné ovládat a automaticky napadne nejbližší nepřátele.
Ten oddział może wpaść w szał bojowy na polu bitwy. Oddziału nie można wówczas kontrolować, będzie automatycznie atakował pobliskich wrogów.
Во время сражения воины могут впасть в боевое безумие. Это делает их неуправляемыми: они автоматически нападают на ближайшего врага.
Bu birim, savaş esnasında cinnet geçirebilir. Bu onları kontrolsüz kılar, otomatik olarak yakındaki düşmanlara saldırır.
  Pictish Berserkers - Pi...  
This unit can go berserk during the battle. This makes them uncontrollable, they will automatically attack nearby enemies.
Cette unité peut être atteinte de folie furieuse durant la bataille. Cela les rend incontrôlables et ils attaqueront automatiquement les ennemis à proximité.
Questa unità può diventare una furia durante la battaglia. Diventerà incontrollabile e attaccherà automaticamente i nemici circostanti.
  Naggarond Military - To...  
To the victor go the spoils - be they coin or place or the lives of the defeated.
Vítěz bere vše – ať už peníze, místo, nebo životy poražených.
Zwycięzca bierze wszystko – czy majątek, czy życie pokonanych.
Победитель забирает все - и золото, и жизни побежденных.
  Naked Native Warriors -...  
This unit can go berserk during the battle. This makes them uncontrollable, they will automatically attack nearby enemies.
Tato jednotka může v bitvě propadnout válečnému běsnění. V takovém případě ji nebude možné ovládat a automaticky napadne nejbližší nepřátele.
Ten oddział może wpaść w szał bojowy na polu bitwy. Oddziału nie można wówczas kontrolować; będzie automatycznie atakował pobliskich wrogów.
  Avars (Age of Charlemag...  
Go into battle properly clad, and work the field just as well suited.
Savaşa iyice kuşanmış gittiğin gibi, toprağı da iyice hazırlanmış olarak işle.
  Naked Native Warriors -...  
This unit can go berserk during the battle. This makes them uncontrollable, they will automatically attack nearby enemies.
Cette unité peut être atteinte de folie furieuse durant la bataille. Cela les rend incontrôlables et ils attaqueront automatiquement les ennemis à proximité.
  Armoured Indian Elephan...  
This unit may go crazy if it's under pressure.
Этот отряд в тяжелой ситуации может впасть в боевое безумие.
  Assault Tetreres - Tara...  
There is a good deal of debate as to how large ancient warships worked; the principles are understood, but the details are not always so clear. A Roman 'quadreme' or Greek 'tetreres' would seem to have four rows of oars if the name is translated literally.
О размерах кораблей древности до сих пор ходят споры: основные аспекты античного кораблестроения понятны, но детали не ясны до сих пор. Римская квадрирема (или греческая тетрера) должна была иметь четыре ряда весел, если переводить название буквально. Однако непонятно, как даже самая умелая команда могла орудовать четырьмя рядами весел, не путаясь, не сбиваясь и не мешая друг другу, и как гребцы на верхнем ярусе вообще могли управляться с веслами такой длины. Скорее всего, числа в названиях кораблей указывают на то, сколько гребцов сидело на веслах в одном ряду, и на нижнем уровне одним веслом управляли сразу несколько человек. Вторая возможность - что весла ставили в два ряда, по два гребца на каждое. Так или иначе, в результате получался корабль, который мог тягаться с триремой в скорости, но при этом имел более просторную палубу, где можно было разместить большую абордажную команду и больше дальнобойных орудий.
  Mercenaries Mercenaries...  
Mighty warriors go in fear of these ferocious maidens.
Ces jeunes filles féroces effraient même les guerriers les plus hardis.
Selbst mächtige Krieger fürchten sich vor diesen gnadenlosen Kämpferinnen.
Hasta los más osados guerreros sienten miedo ante estas damas feroces.
Perfino potenti guerrieri erano intimiditi da queste feroci signore.
Tyto zuřivé panny nahánějí strach i mocným válečníkům.
Potężni wojownicy truchleją przed tymi zaciekle walczącymi kobietami.
Даже могучие воины бегут в страхе перед яростными девами.
Kudretli savaşçılar bu acımasız kadınlar karşısında korkuya kapılırlar.
  Gallic Hunters - Senone...  
Even so, slingers, javelinmen and archers still had their place on the battlefield. It was often the only way that some Celts could go to war: Celtic warriors paid for their own equipment, so only the wealthy could afford, or had the right to carry, fine armour and weapons.
Per quanto riguardava i Celti, il miglior modo di uccidere un uomo era nel combattimento corpo a corpo. I Celti ritenevano che ci fosse grande valore nel coraggio individuale, mentre non ce n’era alcuno nell’uccidere dalla distanza. Tuttavia, anche i frombolieri, gli arcieri e i giavellottisti erano presenti nel loro esercito. Spesso era l’unico modo per alcuni Celti di andare in guerra: i guerrieri celti si pagavano il proprio equipaggiamento, per cui solo i ricchi potevano permettersi, o avevano il diritto ad avere, una buona armatura e delle armi. Il ruolo di schermagliatori era quindi riservato spesso ai poveri: gli uomini liberi che facevano da clienti per i membri delle classi nobili. Sebbene non potevano sperare di raggiungere la stessa posizione sociale dei propri padroni nobili, potevano comunque provare il proprio valore in battaglia.
Кельты не считали доблестью убийство человека на расстоянии. Они, как никто другой, высоко ценили отвагу, проявленную в рукопашной схватке: воин мог доказать свою храбрость и умение только в бою лицом к лицу с врагом. Тем не менее у кельтов были свои пращники, лучники и метатели дротиков. Кельтские воины сами обеспечивали себя вооружением, поэтому только знать могла позволить себе - или даже имела право - носить лучшие доспехи и оружие. В результате роль застрельщиков выпадала беднякам: тем, кто служил аристократам. Такие воины вряд ли могли добиться того же статуса, что и их знатные господа, но и они получали после битвы не только трофеи, но и почести.
  Assault Tetreres - Vete...  
There is a good deal of debate as to how large ancient warships worked; the principles are understood, but the details are not always so clear. A Roman 'quadreme' or Greek 'tetreres' would seem to have four rows of oars if the name is translated literally.
Antik büyük savaş gemilerinin nasıl çalıştığına dair ortada epey tartışma vardır; prensipleri anlaşılmıştır fakat ayrıntıları pek net değildir. Bir Roma "quadreme"si ya da Yunan "tetreres"i, eğer isim tam olarak çevrilirse, dört sıra kürek takımına sahipmiş gibi görünür. Ne var ki, her kısma bir kürekçi düşecek şekilde dört kürek setinin, mükemmelce eğitilmiş bir tayfayla bile birbirlerine dolaştırılmadan nasıl kullanılabileceği ya da en tepedeki setin kürekçilerinin, çok dik bir açıyla yerleştirilmiş olan son derece uzun küreklerle nasıl başa çıkıp da, bir güç oluşturabildikleri çok belirsizdir. İhtimaller şunlar ki; "kürek" terimi, "kürekçi" terimiyle eş anlamlı kullanılmaya başlanmış ve en aşağıdaki oturma dizisinde kürek başına bir adamdan fazlası bulunmuş olabilir. Diğer ihtimalse, kısım başına iki adamlı çift kürek dizisine dönülmüş olabilir. İki dizi kürek seti, aynı zamanda her gemi için daha ucuz bir inşa işi oluşturacaktır. Her iki durumda da, sonuç, daha hafif olan kadırgayla hızda rekabet edebilecek olduğu halde, daha geniş bir savaşan takım ya da ağır silah parçaları için daha fazla güverte alanına sahip bir gemiydi.
  Native Volsci Spearmen ...  
Volscian migration into southern Latium led to conflict, with the Latin natives under Roman leadership. Rome's seventh and final king, Lucius Tarquinius Superbus, was the first to go to war against the Volsci, initiating two centuries of strife between them.
Les Volsques étaient une tribu italique qui joua un rôle important dans l'histoire de Rome ; Strabon les mentionne comme un État souverain dans les marécages au sud-est de Rome. La migration des Volsques au sud du Latium entraîna des conflits contre les natifs latins emmenés par Rome. Le septième et dernier roi de Rome, Lucius Tarquin le Superbe, fut le premier à entrer en guerre contre les Volsques, pour un conflit s'étalant sur deux siècles. Vers la fin du cinquième siècle av. J.-C., les Volsques avaient perdu de nombreuses batailles et restaient sur la défensive. Ils finiraient pas intégrer la République vers la fin des guerres samnites. D'après Tite-Live, les relations entre Rome et les Volsques ne furent pas toujours hostiles ; lors de l'approche de l'armée clusianne en 508 av. J.-C., le Sénat décida l'achat de céréales aux Volsques afin de nourrir les classes inférieures.
Die Volsker waren ein italischer Stamm, der zu Beginn von Roms Geschichte eine tragende Rolle spielte. Strabon erwähnt sie als unabhängiger Staat in den Sumpfgebieten südöstlich von Rom. Die volskische Migration nach Südlatium führte zu Konflikten. Die lateinischen Ureinwohner waren unter der Führung Roms. Roms siebter und letzter König, Lucius Tarquinius Superbus, zog als Erster gegen die Volsker in den Krieg und löste damit einen Kampf aus, der zwei Jahrhunderte dauerte. Die Volsker hatten gegen Ende des 5. Jahrhunderts v. Chr. mehrere Schlachten verloren und wurden immer weiter in die Defensive gedrängt. Gegen Ende der Samnitenkriege wurden sie schließlich in die römische Republik integriert. Laut Livius war die Beziehung zwischen Rom und den Volskern nicht immer feindseliger Natur. Während des Herannahens der clusischen Armee 508 v. Chr. hat der Senat sogar Getreide von den Volskern gekauft, um die niederen Klassen versorgen zu können.
  Assault Tetreres - Cent...  
There is a good deal of debate as to how large ancient warships worked; the principles are understood, but the details are not always so clear. A Roman 'quadreme' or Greek 'tetreres' would seem to have four rows of oars if the name is translated literally.
On ne sait toujours pas avec certitude comment les grands navires antiques fonctionnaient. On en comprend les principes mais les détails ne sont toujours pas très clairs. Il semblait qu'un « quadrème » romain ou « tetrère » grec disposait de quatre rangs de rames si son nom était traduit littéralement. Néanmoins, il est difficile à dire comment quatre rangs de rames avec un rameur sur chaque pouvaient être utilisés sans les emmêler, même avec un équipage parfaitement entraîné, ou comment les rameurs du haut pouvaient manier les rames extrêmement longues à un angle aigu et produire quand même de la puissance. Il y a des chances que le terme « rame » ait été synonyme de « rameur » et que le rang le plus bas en comportât plus d'un par rame. L'autre option était de retourner à un rang de rames doubles, avec deux hommes pour chacune. Deux rangs de rames pouvaient aussi réduire les coûts de construction de chaque navire. Dans tous les cas, cela résultait en un bateau qui pouvait rivaliser de vitesse avec le trirème, plus léger, tout en ayant plus d'espace sur le pont pour un contingent militaire ou des engins d'artillerie.
Sono in corso molti dibattiti su come funzionassero le antiche grandi navi da guerra; i principi sono chiari, ma non altrettanto si può dire per i dettagli. Una quadrireme romana, o una tetrera greca, sembrava avere quattro file di remi, stando alla traduzione letterale del nome. Tuttavia non si spiega come si potessero usare quattro ordini di remi, ciascuno con un rematore per remo, senza che l’equipaggio, per quando addestrato alla perfezione, finisse in un groviglio, o come la fila superiore di rematori potesse essere in grado di maneggiare i lunghissimi remi quasi perpendicolari alla nave per farla avanzare. È probabile che il termine “remo” fosse sinonimo di “rematore” e che l’ordine inferiore avesse più di un uomo per remo. L’altra opzione era tornare a una doppia fila di remi, con due uomini per remo. Due ordini di remi significava anche che la costruzione di ogni nave era meno costosa. Ad ogni modo, il risultato era una nave in grado di competere in velocità con la più veloce trireme, ma che avesse più spazio sul ponte per un maggiore contingente militare o per i pezzi d’artiglieria.
Wciąż toczą się dyskusje na temat tego, jak działały antyczne okręty wojenne. Znane są główne założenia, ale szczegóły wciąż pozostają niejasne. Rzymska quadrirema czy grecka tetrera miały prawdopodobnie cztery rzędy wioseł - tak przynajmniej wskazują ich nazwy. Nie wiadomo jednak, w jaki sposób można było ustawić cztery rzędy wioseł tak, aby najzręczniejsi nawet wioślarze nie przeszkadzali sobie nawzajem. Niejasne jest także, jak wioślarze z górnych rzędów radziliby sobie z tak długimi wiosłami, w dodatku zanurzonymi pod ostrym kątem. Być może termin „wiosło” stał się jednoznaczny z „wioślarzem”, wobec czego w najniższym rzędzie na jedno wiosło przypadało kilku ludzi. Możliwe jest także, że okręty miały po dwa rzędy wioseł - po dwóch wioślarzy przy każdym z nich. Dwurzędowy okręt z pewnością byłby tańszy w produkcji. Tak czy inaczej - okręt tego typu dorównywał prędkością lżejszej triremie i jednocześnie posiadał rozległy pokład dla wojska lub artylerii.
Antik büyük savaş gemilerinin nasıl çalıştığına dair ortada epey tartışma vardır; prensipleri anlaşılmıştır fakat ayrıntıları pek net değildir. Bir Roma "quadreme"si ya da Yunan "tetreres"i, eğer isim tam olarak çevrilirse, dört sıra kürek takımına sahipmiş gibi görünür. Ne var ki, her kısma bir kürekçi düşecek şekilde dört kürek setinin, mükemmelce eğitilmiş bir tayfayla bile birbirlerine dolaştırılmadan nasıl kullanılabileceği ya da en tepedeki setin kürekçilerinin, çok dik bir açıyla yerleştirilmiş olan son derece uzun küreklerle nasıl başa çıkıp da, bir güç oluşturabildikleri çok belirsizdir. İhtimaller şunlar ki; "kürek" terimi, "kürekçi" terimiyle eş anlamlı kullanılmaya başlanmış ve en aşağıdaki oturma dizisinde kürek başına bir adamdan fazlası bulunmuş olabilir. Diğer ihtimalse, kısım başına iki adamlı çift kürek dizisine dönülmüş olabilir. İki dizi kürek seti, aynı zamanda her gemi için daha ucuz bir inşa işi oluşturacaktır. Her iki durumda da, sonuç, daha hafif olan kadırgayla hızda rekabet edebilecek olduğu halde, daha geniş bir savaşan takım ya da ağır silah parçaları için daha fazla güverte alanına sahip bir gemiydi.
  Missile Raider - Gallic...  
Even so, slingers, javelinmen and archers still had their place on the battlefield. It was often the only way that some Celts could go to war: Celtic warriors paid for their own equipment, so only the wealthy could afford, or had the right to carry, fine armour and weapons.
En ce qui concernait les Celtes, la meilleure façon de tuer un homme était en combat au corps-à-corps. Les Celtes valorisaient le courage individuellement et il n'y avait pas d'honneur à tuer à distance. Malgré cela, les frondeurs, les soldats à javelots et les archers avaient toujours leur place sur le champ de bataille. C'était souvent la seule façon dont certains Celtes pouvaient partir en guerre : les guerriers celtes achetaient leur propre équipement. Ainsi, seuls les riches pouvaient se permettre, ou avaient le droit de porter des armures et des armes de qualité. Les tirailleurs étaient souvent pauvres : des hommes libres qui servaient de clients pour la classe noble. Alors qu'ils ne pourraient jamais espérer acquérir le même statut que leurs nobles maîtres, ils pouvaient toujours prouver leur valeur dans le cœur de la bataille.
Nach Ansicht der Kelten war es am besten, einen Mann im Nahkampf zu besiegen. Sie hielten viel von persönlichem Mut und sahen keine Ehre darin, aus der Entfernung zu töten. Schleuderer, Wurfspeerträger und Bogenschützen hatten aber dennoch Relevanz auf dem Schlachtfeld. Für einige Kelten war es die einzige Möglichkeit, in den Krieg ziehen zu können: Keltische Krieger zahlten selbst für ihre Ausrüstung, sodass feine Rüstung und Waffen nur den höheren Klassen vorbehalten waren. Demzufolge entfiel die Rolle des Plänklers oft auf die Armen: freie Männer, die der Adelsklasse als Klienten dienten. Zwar konnten sie nie den gleichen Status erreichen wie ihre noblen Herren, dennoch war es möglich, seinen Mut im Gefecht unter Beweis zu stellen.
Para los celtas, la manera más honrosa de matar a un hombre era en un combate cuerpo a cuerpo. Daban mucho valor a la valentía personal y creían que matar a alguien a distancia era deshonroso; pero, no nos equivoquemos, pues honderos, jabalineros y arqueros seguían teniendo su lugar en el campo de batalla. Esta era, a menudo, la manera en que algunos celtas entraban en combate: los guerreros pagaban por su propio equipo, por lo que solo los más adinerados se podían permitir armaduras y armas de calidad, mientras que los pobres —hombres libres al servicio de los nobles— solían ser escaramuzadores. Aunque jamás podrían alcanzar el estatus de sus nobles señores, aún podrían demostrar su valía en el campo de batalla.
Per quanto riguardava i Celti, il miglior modo di uccidere un uomo era nel combattimento corpo a corpo. I Celti ritenevano che ci fosse grande valore nel coraggio individuale, mentre non ce n’era alcuno nell’uccidere dalla distanza. Tuttavia, anche i frombolieri, gli arcieri e i giavellottisti erano presenti nel loro esercito. Spesso era l’unico modo per alcuni Celti di andare in guerra: i guerrieri celti si pagavano il proprio equipaggiamento, per cui solo i ricchi potevano permettersi, o avevano il diritto ad avere, una buona armatura e delle armi. Il ruolo di schermagliatori era quindi riservato spesso ai poveri: gli uomini liberi che facevano da clienti per i membri delle classi nobili. Sebbene non potevano sperare di raggiungere la stessa posizione sociale dei propri padroni nobili, potevano comunque provare il proprio valore in battaglia.
Celtowie uważali zabicie wroga z większej odległości za niehonorowe. Przykładali wielką wagę do walki w zwarciu – wojownik mógł się wykazać tylko poprzez zabicie przeciwnika z bliska. Mimo tego charakterystycznego bojowego credo na polu bitwy pojawiali się procarze, oszczepnicy oraz łucznicy. Celtyccy wojownicy sami płacili za własne wyposażenie, więc tylko tych majętnych było stać na porządną broń i zbroję. W związku z tym rola harcowników często przypadała w udziale biedniejszym: ludziom wolnym służącym arystokracji. Mimo że harcownicy nie mieli szans na osiągnięcie statusu swoich panów, u których boku walczyli, mieli niejedną okazję, by dowieść swej wartości w boju.
Söz konusu Keltler olunca, adam öldürmenin en iyi yolu, göğüs göğüse muharebeydi. Keltler bunun kişisel cesarette büyük değeri olduğunu ve mesafeden öldürmekte hiç bir onur olmadığını düşünürlerdi. Böyle olsa da, sapancılar, ciritçiler ve okçular, yine de savaş meydanında yerlerine sahiptiler. Bu bazı Keltlerin savaşa gidebilmelerinin tek yoluydu: Kelt savaşçıları kendi teçhizatlarını öderlerdi, bu yüzden yalnızca varlıklı olanlar, iyi zırhlara ve silahlara güç yetirebilir ya da onları taşımaya hakları olabilirdi. Avcı erleri genelikle yoksullardı: asiller sınıfına bağlı olarak hizmet eden hür adamlar. Asil efendileriyle aynı mevkiye ulaşmayı asla ümit edemeyecek olsalar da, yine de savaşın kesme ve saplamasında değerlerini kanıtlayabilirlerdi.
  Syracuse (Hannibal at t...  
In 218BC, both Rome and Carthage would like to see Syracuse under their control once and for all. As the two superpowers go to war again it stands on a precipice - will Syracuse forge its own destiny or fall into obscurity as just another colonial possession?
Le monde antique connaît la cité-État de Syracuse en tant que centre de la culture et de la science. Syracuse est également riche, et bénéficie grandement de sa position principale au centre de la Méditerranée. Son histoire fait état d'une série de tyrans, qui défendaient l'autonomie de la cité contre les Grecs, les Carthaginois et les menaces intérieures. En 218 av. J.-C., Rome et Carthage voulaient prendre le contrôle de Syracuse une bonne fois pour toutes. Alors que les deux superpuissances repartent en guerre, le destin de la cité va se jouer : va-t-elle finir par tomber dans les abîmes au fond desquelles gisaient tant d'autres colonies ?
Der Stadtstaat Syrakus war in der antiken Welt als Zentrum von Kultur und Wissenschaft bekannt. Er war auch reich: Syrakus zog großen Nutzen aus seiner guten Lage im Zentrum des Mittelmeerraums. Eine Reihe von Tyrannen dominiert die Geschichte. Sie verteidigten die Autonomie der Stadt gegen Griechen, Karthager oder interne Bedrohungen. Im Jahre 218 v. Chr. wollten sowohl Rom als auch Karthago Syrakus gerne endgültig unter ihre Kontrolle bringen. Nun, da die beiden Supermächte erneut im Krieg stehen, hängt die Zukunft von Syrakus in der Schwebe: Kann es sein Schicksal selbst in die Hand nehmen oder wird es als Kolonie einer anderen Macht in Vergessenheit geraten?
La ciudad-estado de Siracusa es célebre en todo el mundo antiguo como centro de cultura y ciencia. Además, posee grandes riquezas a causa de su estratégica ubicación en el Mediterráneo. Su historia está gobernada por líderes tiranos que han defendido su autonomía frente a griegos, cartagineses y ante amenazas internas. Hacia el año 218 a. C., tanto Roma como Cartago aspiran a hacerse con ella. Y, ahora que las dos superpotencias vuelven a estar en guerra, Siracusa se encuentra al borde del precipicio: ¿conseguirá forjarse su propio destino o pasará a ser una mera posesión colonial más?
La città-stato di Siracusa è conosciuta in tutto il mondo antico come un importante centro di scienza e cultura. È una città ricca, che trae beneficio dall’ottima posizione nel Mediterraneo centrale. La sua storia è dominata da una serie di tiranni che hanno difeso l’autonomia della città da Greci, Cartaginesi e minacce interne. Nel 218 a.C. sia Roma che Cartagine vorrebbero avere il controllo di Siracusa una volta per tutte. Quando le due superpotenze entrano di nuovo in guerra, Siracusa si ritrova a un bivio: sarà l’artefice del proprio destino o cadrà nell’oscurità come tanti altri possedimenti coloniali?
Syrakusy byly v antickém světě městem vyhlášeným kulturou a vzdělaností. Díky své výhodné poloze v centrálním Středomoří byly i velmi bohaté. Po generace vládli tomuto městskému státu tyrani, kteří bránili jeho nezávislost před Řeky, Kartaginci i vnitřními nepřáteli. V roce 218 př.n.l. se o nadvládu nad městem ucházejí Řím i Kartágo. A zatímco obě velmoci proti sobě táhnou do války, Syrakusy stojí nad propastí - vydobudou si vlastní silnou pozici, nebo se stanou jen jednou z mnoha kolonií mocných?
Syrakuzy to państwo-miasto słynące w całym starożytnym świecie jako centrum kultury i sztuki. To także metropolia opływająca w dostatek – Syrakuzy dużo zyskują na tym, że leżą w centralnym punkcie regionu śródziemnomorskiego. Rządy w mieście sprawowali głównie tyrani, którzy chronili miasto przed zakusami Greków i Kartagińczyków, a także przed zagrożeniami wewnętrznymi. W roku 218 p. n. e., zarówno Rzym jak i Kartagina pragnęły, by Syrakuzy raz na zawsze znalazły się pod ich panowaniem. Gdy dwa mocarstwa po raz kolejny ruszają na wojnę, ważą się losy Syrakuz – czy miasto umocni swą niezależność, czy popadnie w zapomnienie jako kolejna kolonialna zdobycz?
Город-государство Сиракузы славится по всему античному миру как столица культуры и научной мысли. К тому же, он был очень богатым: удачное расположению в самом центре Средиземноморья приносило значительные доходы от торговли. Долгие годы Сиракузами правила династия тиранов, защищавших город от греков, карфагенян и внутренних врагов. В 218 г. до н.э. Рим и Карфаген собрались раз и навсегда решить спор о том, кто должен владеть Сиракузами. Между двумя державами вновь разразилась война, а город оказался перед выбором: продолжить борьбу за свою независимость или затеряться среди множества других колоний.
Siraküza şehir devleti, antik dünyada kültürün ve bilimin bir merkezi olarak bilinir. Aynı zamanda zengin olan Siraküza, merkezi Akdeniz'deki başlıca mevkisinin oldukça faydasını görmektedir. Tarihine bir dizi zalim hükmederken yoldaş Yunanlara, Kartacalılara ve iç tehditlere karşı özerkliğini savunmuştur. MÖ 218 yılında hem Roma hem de Kartaca Siraküza'yı ilk ve son olarak kendi kontrolleri altında görmek ister. İki süper devlet yeniden savaşa girerken Siraküza uçurumun eşiğinde durmaktadır. Siraküza kendi kaderini mi çizecek yoksa diğer sömürgelikler gibi kendini belirsizliğin kollarına mı bırakacak?
1 2 Arrow