garatu – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 46 Results  www.sitesakamoto.com
  Bideko istorioak Hego A...  
Gero, Mozambike itzuli eta Lugenda bizitza sartzen gara, Afrikako lekuetan bizitza garatu mendeetan duela aurkituko dugu, benetako.
Ensuite,, retourné au Mozambique et nous entrons dans la vie de Lugenda, l'une des zones les plus authentiques de l'Afrique où nous trouverons la vie comme il ya des siècles développés.
Dann, kehrte nach Mosambik und wir geben das Leben Lugenda, einer der authentischsten Gegenden von Afrika, wo finden wir das Leben so entwickelt vor Jahrhunderten.
Poi,, Torna in Mozambico e si entra nella vita di Lugenda, una delle zone più autentiche dell'Africa dove troviamo la vita come secoli fa sviluppati.
Dan, terug naar Mozambique en gaan we het leven van Lugenda, een van de meest authentieke gebieden van Afrika, waar we het leven te vinden, zoals ontwikkeld eeuwen geleden.
その後、, モザンビークに戻り、我々はルジェンダ川の人生を入力します。, 我々が開発した何世紀も前に、人生を見つけるアフリカの中で最も本格的な地域の一つ.
Després, vam tornar a Moçambic i ens endinsem en la vida de Lugenda, una de les zones més autèntiques de l'Àfrica on trobarem la vida tal com es desenvolupava fa uns segles.
Tada, vratio se u Mozambiku i ulazimo u život Lugenda, jedan od autentičnih područjima Afrike gdje ćemo naći život kao razvijene stoljeća prije.
Затем, вернулся в Мозамбик и мы входим в жизнь Lugenda, одним из самых подлинных районов Африки, где мы найдем жизни в развитых веков назад.
  Istorioak Almería aldiz...  
Hotelak eta Cabo de Gata dutenentzat, gomendatzen Tasquilla The jaten zuten,Rodalquilar en. Kontu handiz, afaria terrazan onena, udan eta neguan tximinia gertu. Gutuna garatu eta ardo ona. Behar agindu da antxoak gazta betetako.
Comme pour les hôtels et pour ceux qui vont à Cabo de Gata, il qu'ils recommanderaient à manger à La Tasquilla,dans Rodalquilar. Très bien, meilleur dîner sur la terrasse en été et près de la cheminée en hiver. Charte développé et bons vins. Doivent être commandés anchois farcis au fromage.
Wie bei den Hotels und für diejenigen, die dem Cabo de Gata gehen, dort würden sie empfehlen bei The Tasquilla essen,in Rodalquilar. Ganz vorsichtig, beste Abendessen auf der Terrasse im Sommer und am Kamin im Winter. Charta entwickelt und gute Weine. Müssen bestellt Sardellen gefüllt mit Käse werden.
Al igual que con los hoteles y para los que vayan al Cabo de Gata, ahí sí que recomiendo ir a comer a La Tasquilla,en Rodalquilar. Muy cuidado, mejor cenar en la terraza en verano y cerca de la chimenea en invierno. Carta elaborada y buenos vinos de la tierra. Hay que pedir los boquerones rellenos de queso.
Come per gli alberghi e per coloro che vanno al Cabo de Gata, là lo consiglio a mangiare al Tasquilla,in Rodalquilar. Molto attentamente, meglio la cena sulla terrazza in estate e vicino al camino in inverno. Carta sviluppato e buon vino. Devono essere ordinati acciughe ripiene di formaggio.
Tal como acontece com os hotéis e para aqueles que vão para o Cabo de Gata, lá eles recomendariam para comer no Tasquilla,em Rodalquilar. Com muito cuidado, melhor jantar no terraço no verão e perto da lareira no inverno. Carta desenvolvido e bons vinhos. Devem ser encomendados anchovas recheada com queijo.
Net als bij de hotels en voor degenen die naar de Cabo de Gata, daar zou aanraden om te eten bij The Tasquilla,in Rodalquilar. Heel voorzichtig, beste diner op het terras in de zomer en bij de open haard in de winter. Charter ontwikkeld en goede wijnen. Besteld moeten worden ansjovis gevuld met kaas.
ホテルと同じようにとカボデガタに行く人のために, 私はTasquillaで食べにそこに行くことをお勧めしない,Rodalquilarの. 非常に慎重, 夏にはテラスで、冬には暖炉のそばで最高のディナー. 描かれた手紙と良いワイン. アンチョビがチーズを詰め注文する必要があり.
Igual que amb els hotels i per als que vagin al Cap de Gata, aquí sí que recomano anar a dinar a La Tasquilla,en Rodalquilar. Molt cura, millor sopar a la terrassa a l'estiu i prop de la xemeneia a l'hivern. Carta elaborada i bons vins de la terra. Cal demanar els seitons farcits de formatge.
Kao i kod hotela, a za one koji idu na Cabo de Gata, tamo bih preporučio jesti u Tasquilla,u Rodalquilar. Vrlo pažljivo, Najbolji večera na terasi u ljeto, te u blizini kamina u zimskim mjesecima. Povelja razvijena i dobrim vinima. Trebate se naručiti inćuni punjeni sirom.
Как и в отелях, и для них пойти в Кабо-де-Гата, Да, я рекомендовал бы идти туда, чтобы поесть в Ла Tasquilla,В Rodalquilar. Очень осторожно, Лучший ужин на террасе летом и у камина в зимний период. Устав подготовлены и хорошие вина. Мы должны спросить, анчоусы, фаршированные сыром.
Igual que os hoteis e para os que van para o Cabo de Gata, alí eles recomendariam para comer no Tasquilla,en Rodalquilar. Con moito coidado, mellor cea na terraza no verán e preto da lareira no inverno. Carta desenvolvido e bos viños. Deben ser encomendados anchoas rechea con queixo.
  La revista de viajes co...  
Bi herrialde desberdinetako gizonen talde, kultura eta prestaketa, bi liderrak, lidergoa eta esplorazio oso desberdinak kontzepzio buru, parte hartu zuten eskualdeko hotzenetan garatu Duelu bat epikoa, ezagutzen mundu suntsituta eta Barren: Antartika
Deux groupes d'hommes de différents pays, cultures et de préparation, dirigé par deux chefs de file avec des conceptions très différentes de leadership et de l'exploration, ont pris part à un duel épique qui s'est développée dans la région la plus froide, désolée et stérile du monde connu: Antarctique
Dos grupos de hombres de diferentes países, culturas y preparación, liderados por dos jefes con concepciones muy distintas del liderazgo y de la exploración, tomaron parte en un duelo épico que se desarrolló en la región más fría, desolada y yerma del mundo conocido: la Antártida
Due gruppi di uomini provenienti da diversi paesi, culture e la preparazione, guidata da due leader con concezioni molto diverse di leadership e di esplorazione, ha preso parte in un epico duello che si è sviluppata nella regione più fredda, desolato e arido del mondo conosciuto: Antartide
Dois grupos de homens de diferentes países, culturas e de preparação, liderada por dois líderes com concepções muito diferentes de liderança e exploração, participou de um duelo épico que se desenvolveu na região mais fria, desolado e árido do mundo conhecido: Antártica
Twee groepen van mensen uit verschillende landen, culturen bereiding, geleid door twee leiders met zeer verschillende opvattingen over leiderschap en exploratie, namen deel aan een episch duel dat ontwikkeld in de koudste regio, desolaat en onvruchtbaar van de bekende wereld: Antarctica
Dos grups d'homes de diferents països, cultures i preparació, liderats per dos caps amb concepcions molt diferents del lideratge i de l'exploració, van prendre part en un duel èpic que es va desenvolupar a la regió més freda, desolada i erma del món conegut: l'Antàrtida
Dvije skupine muškaraca iz različitih zemalja, kulture i pripremu, na čelu s dva lidera s vrlo različitim koncepcijama vodstva i istraživanje, sudjelovao u epskom dvoboju koji se razvio u najhladnijem regiji, pusta i neplodna poznatog svijeta: Antarktika
Две группы мужчин из разных стран, культур и подготовке, под руководством лидеров двух стран с очень разными представлениями о руководстве и разведке, приняли участие в эпической дуэли, которая сложилась в холодном регионе, пустынных и бесплодных известных миру: Антарктида
Dous grupos de homes de diferentes países, culturas e de preparación, liderado por dous líderes con concepcións moi diferentes de liderado e explotación, participou nun duelo épico que se desenvolveu na rexión máis fría, desolado e árido do mundo coñecido: Antártida
  La Revista de Viajes co...  
Bi herrialde desberdinetako gizonen talde, kultura eta prestaketa, bi liderrak, lidergoa eta esplorazio oso desberdinak kontzepzio buru, parte hartu zuten eskualdeko hotzenetan garatu Duelu bat epikoa, ezagutzen mundu suntsituta eta Barren: Antartika
Deux groupes d'hommes de différents pays, cultures et de préparation, dirigé par deux chefs de file avec des conceptions très différentes de leadership et de l'exploration, ont pris part à un duel épique qui s'est développée dans la région la plus froide, désolée et stérile du monde connu: Antarctique
Dos grupos de hombres de diferentes países, culturas y preparación, liderados por dos jefes con concepciones muy distintas del liderazgo y de la exploración, tomaron parte en un duelo épico que se desarrolló en la región más fría, desolada y yerma del mundo conocido: la Antártida
Due gruppi di uomini provenienti da diversi paesi, culture e la preparazione, guidata da due leader con concezioni molto diverse di leadership e di esplorazione, ha preso parte in un epico duello che si è sviluppata nella regione più fredda, desolato e arido del mondo conosciuto: Antartide
Dois grupos de homens de diferentes países, culturas e de preparação, liderada por dois líderes com concepções muito diferentes de liderança e exploração, participou de um duelo épico que se desenvolveu na região mais fria, desolado e árido do mundo conhecido: Antártica
Twee groepen van mensen uit verschillende landen, culturen bereiding, geleid door twee leiders met zeer verschillende opvattingen over leiderschap en exploratie, namen deel aan een episch duel dat ontwikkeld in de koudste regio, desolaat en onvruchtbaar van de bekende wereld: Antarctica
Dos grups d'homes de diferents països, cultures i preparació, liderats per dos caps amb concepcions molt diferents del lideratge i de l'exploració, van prendre part en un duel èpic que es va desenvolupar a la regió més freda, desolada i erma del món conegut: l'Antàrtida
Dvije skupine muškaraca iz različitih zemalja, kulture i pripremu, na čelu s dva lidera s vrlo različitim koncepcijama vodstva i istraživanje, sudjelovao u epskom dvoboju koji se razvio u najhladnijem regiji, pusta i neplodna poznatog svijeta: Antarktika
Две группы мужчин из разных стран, культур и подготовке, под руководством лидеров двух стран с очень разными представлениями о руководстве и разведке, приняли участие в эпической дуэли, которая сложилась в холодном регионе, пустынных и бесплодных известных миру: Антарктида
  Istorioak Ipar Mozambiq...  
Mozambike, non gaur egun bizi naiz, herrialde batek une bakoitzean mugitzen da. Da egiturazko aldaketa eta hobekuntza-prozesuan daude, begi-bistakoa da, izaten jarraitzen du, oso gutxi garatu eta pobrezia handiko ínidices nahiz.
Mozambique, où je vis maintenant est un pays qui se déplace à chaque instant. C'est dans le processus de changement et les améliorations structurelles sont évidents, même si elle reste très peu développé et avec ínidices élevés de pauvreté. Comparé, niveau de l'infrastructure, avec avant indepenedencia (quand vous avez été), le pays a pris de nombreuses mesures de retour. Il s'agit d'un documentaire, “à travers le temps”, qui enseigne que le temps et était un pays équipé totalemnte.
Mosambik, wo ich jetzt leben, ist ein Land, das jeden Moment bewegt. Es ist in den Prozess des Wandels und der strukturellen Verbesserungen sind evident, obwohl es bleibt ein sehr schwach entwickelt und mit hoher Armut ínidices. Im Vergleich, Infrastruktur-Ebene, mit vor indepenedencia (wenn Sie waren), Das Land hat viele Schritte zurück. Es ist ein Dokumentarfilm, “über die Zeit”, lehrt, dass die Zeit und war ein Land, ausgestattet totalemnte.
Mozambico, dove vivo ora è un paese che si muove in ogni momento. E 'nel processo di cambiamento e di miglioramenti strutturali sono evidenti, anche se rimane un molto poco sviluppato e con ínidices elevati di povertà. Rispetto, livello di infrastruttura, con prima indepenedencia (quando sei stato), il paese ha fatto molti passi indietro. C'è un documentario, “attraverso il tempo”, che insegna che il tempo ed è stato un paese dotato totalemnte.
Moçambique, onde eu moro agora é um país que se move a cada momento. É no processo de mudança e melhorias estruturais são evidentes, embora permaneça muito pouco desenvolvido e com ínidices de pobreza. Comparado, nível de infra-estrutura, com antes indepenedencia (quando você foi), o país tem muitos passos para trás. Não é um documentário, “através do tempo”, que ensina que o tempo e era um país equipado totalemnte.
Mozambique, waar ik nu woon is een land dat elk moment beweegt. Het is in het proces van verandering en structurele verbeteringen zijn duidelijk, al blijft een zeer slecht ontwikkeld en met een hoge armoede ínidices. Vergeleken, infrastructuurniveau, met voordat indepenedencia (als je geweest bent), het land heeft veel stappen terug genomen. Er is een documentaire, “over de tijd”, waarin die tijd leert en was een land uitgerust totalemnte.
Moçambic, on jo visc és un país ara que muda cada instant. Està en ple procés de canvi i les seves millores estructurals són evidents, encara que segueix sent un lloc molt poc desenvolupat i amb uns alts ínidices de pobresa. Comparat, a nivell infraestructures, amb l'abans de la indepenedencia (quan el teu vas estar), el país ha donat molts passos enrere. Hi ha un documental, “l'altre costat del temps”, que ensenya aquella època i era un país totalemnte equipat.
Mozambik, gdje ja živim sada je zemlja koja se seli u svakom trenutku. To je u procesu promjene i strukturna poboljšanja vidljivi su, iako je i dalje vrlo slabo razvijena i sa visokim siromaštva ínidices. U usporedbi, infrastrukture na razini, sa prije indepenedencia (kad sam bio), zemlja je poduzela mnogo koraka unatrag. Tu je dokumentarni, “preko vremena”, koji uči da je vrijeme i bio zemlja opremljena totalemnte.
Мозамбик, donde yo vivo es un país ahora que muda cada instante. Está en pleno proceso de cambio y sus mejoras estructurales son evidentes, aunque sigue siendo un lugar muy poco desarrollado y con unos altos ínidices de pobreza. Comparado, a nivel infraestructuras, con el antes de la indepenedencia (cuando tu estuviste), el país ha dado muchos pasos atrás. Hay un documental, “el otro lado del tiempo”, que enseña aquella época y era un país totalemnte equipado.
  Selva de Oza istorioak ...  
Hala ere, , bidaiariaren irudimena erakargarria teoria bat, bultzatzen by historialari Antonio Ubieto, iradokitzen, Erdi Aroko armak aurkitzeak ikuspegi hondarrak, gunean aurki genezake garatu zen, duen 15 Abuztuaren 778, Orreagako bataila mitikoa zein Karlomagnoren armada rearguard bat Segadan harrapaturik zen euskaldunen tropek.
But, a theory more attractive to the imagination of the traveler, championed by historian Antonio Ubieto, suggests, in view of the finding of remains of medieval weapons, that we might meet in the place where he developed, the 15 of August 778, the mythical battle of Roncesvalles in which the rearguard of Charlemagne's army was caught in an ambush by troops of Basques. The feat was immortalized in the famous Song of Roland. The traveler, always disposed to be lenient with the legend, prefers to think, perhaps, chased the frightened here 20.000 Swiss soldiers pursued by the brave Basques (although more orthodox hypothesis states Valcarlos Gorge as the place where the battle was fought).
Mais, une théorie plus attrayant à l'imagination du voyageur, défendue par l'historien Antonio Ubieto, suggère, en vue de la découverte de restes d'armes médiévales, que nous pourrions trouver dans le lieu où il a été développé, la 15 du mois d'août 778, la légendaire bataille de Roncevaux dans laquelle l'arrière-garde de l'armée de Charlemagne a été pris dans une embuscade tendue par les troupes de Basques. L'exploit a été immortalisé dans la célèbre chanson de Roland. Le voyageur, toujours disposé à être indulgent avec la légende, préfère penser que, peut-être, peur plaça une accélération autour de la 20.000 Soldats francs persécutés par les vascones braves (bien plus orthodoxe hypothèse États Valcarlos Gorge comme le lieu où la guerre a été menée).
Aber, eine Theorie mehr attraktiv für die Phantasie der Reisenden, verfochten von dem Historiker Antonio Ubieto, schlägt, im Hinblick auf die Feststellung der Reste der mittelalterlichen Waffen, dass wir an dem Ort treffen, wo er entwickelt, DER 15 August 778, der mythischen Schlacht von Roncesvalles in dem die Nachhut Karls des Großen Armee in einem Hinterhalt von Truppen der Basken gefangen. Das Kunststück war in der berühmten Song von Roland verewigt. Der Reisende, immer geneigt, Milde walten mit der Legende, lieber denken, VIELLEICHT, jagte den verängstigten hier 20.000 Schweizer Soldaten von den tapferen Basken verfolgt (obwohl mehr orthodox Hypothese besagt Valcarlos Schlucht als der Ort, wo die Schlacht geschlagen wurde).
Ma, una teoria più attraente per la fantasia del viaggiatore, sostenuto dallo storico Antonio Ubieto, suggerisce, in vista della conclusione di resti di armi medievali, che potremmo incontrare nel luogo dove ha sviluppato, il 15 di agosto 778, la mitica battaglia di Roncisvalle in cui la retroguardia dell'esercito di Carlo Magno è stato catturato in un agguato dalle truppe dei baschi. L'impresa è stata immortalata nella famosa canzone di Rolando. Il viaggiatore, sempre disposto ad essere indulgente con la leggenda, preferisce pensare, forse, inseguito la paura qui 20.000 soldati svizzeri perseguito dai baschi coraggioso (anche se più Stati ipotesi ortodosso Valcarlos Gorge come il luogo dove fu combattuta la battaglia).
Contudo, uma teoria mais atraente para a imaginação do viajante, defendida pelo historiador Antonio Ubieto, sugere, tendo em vista o achado de restos de armas medievais, que possamos encontrar no local onde desenvolveu, o 15 de agosto 778, a mítica batalha de Roncesvalles em que a retaguarda do exército de Carlos Magno foi pego em uma emboscada por tropas dos bascos. A façanha foi imortalizada na canção famosa da Roland. O viajante, sempre disposto a ser tolerante com a lenda, prefere pensar, talvez, perseguiu o medo aqui 20.000 soldados suíços perseguido pelos bascos bravo (A hipótese, embora mais ortodoxa Valcarlos Gorge como o lugar onde a batalha foi travada).
Echter, een theorie aantrekkelijker te maken voor de verbeelding van de reiziger, verdedigd door historicus Antonio Ubieto, suggereert, met het oog op de vaststelling van resten van middeleeuwse wapens, opdat wij zouden ontmoeten in de plaats waar hij ontwikkeld, de 15 van augustus 778, de mythische slag bij Roncesvalles waarin de achterhoede van het leger van Karel de Grote was gevangen in een hinderlaag door de troepen van Basken. De prestatie werd vereeuwigd in het beroemde lied van Roland. De reiziger, altijd verwijderd soepel te laten zijn met de legende, geeft de voorkeur aan te denken, misschien, joeg de bange hier 20.000 Zwitserse soldaten achtervolgd door de dappere Basken (hoewel meer orthodoxe hypothese stelt Valcarlos Gorge als de plaats waar de strijd werd uitgevochten).
No obstant això, una teoria més atractiva per a la imaginació del viatger, defensada per l'historiador Antonio Ubieto, suggereix, a la vista de la troballa de restes d'armes de l'edat mitjana, que ens podríem trobar en el lloc on es va desenvolupar, l' 15 d'agost de l'any 778, la mítica batalla de Roncesvalles en què la rereguarda de l'exèrcit de Carlemany va ser sorpresa en una emboscada per tropes de vascons. La gesta va ser immortalitzada en la cèlebre Cançó de Rolando. El viatger, sempre disposat a mostrar-se condescendent amb la llegenda, prefereix pensar que, potser, per aquí corretearon espantats els 20.000 soldats francs perseguits pels braus vascons (encara que la hipòtesi més ortodoxa assenyala el congost de Valcarlos com el lloc on es va lliurar la contesa).
Međutim, teorija atraktivnijim za maštu putnik, zagovarao je povjesničar Antonio Ubieto, sugerira, s obzirom na nalaz ostataka srednjovjekovnog oružja, da bismo mogli susresti u mjestu gdje je razvio, el 15 kolovoza 778, mitske bitke Roncesvalles u kojoj je zaštitnica Karla vojske je bio uhvaćen u zasjedu od strane vojnika Baska. Podvig je ovjekovječio u čuvenom Pjesma o Rolandu. Putnik, Uvijek sklon biti blaži s legendom, radije misliti, možda, otjerao uplašena ovdje 20.000 Švicarski vojnici provode hrabri Baski (Iako je više pravoslavnih hipoteze država Valcarlos ždrijelo kao mjesto gdje se bitka vodila).
Однако, Теория более привлекательным для воображение путешественника, выступал историк Антонио Ubieto, предлагает, В связи с открытием останков средневекового оружия, мы могли бы найти на сайте был разработан, el 15 в августе 778, мифической битвы Roncesvalles , в которой арьергард армии Карла Великого был пойман в засаде войска басков. Подвиг был увековечен в знаменитом Песнь о Роланде. Путешественник, всегда склонны быть снисходительным с легендой, предпочитает думать о, возможно, преследовали испуганных здесь 20.000 Франкских воинов проводимой храбрый басков (хотя более ортодоксальной гипотеза утверждает, Valcarlos ущелье как место, где произошло сражение).
  Istorioak Poorva Expres...  
Ingalaterran, mendean, munduko potentzia gisa, bat garatu lehengaien eta bere ekonomiaren hedapen hornitzeko komunikazio eraginkorra eredua merkataritza kolonialaren script modus operandi klasikoa jarraituz: laborantza ustiapen barruan eta portuetan garraio zerbitzatzeko London metropoli elementuak truke.
The railway, beyond a means of transport in India only transports about eleven million souls a day, is a symbol in the old colonial imaginary world. England, as a world power in the nineteenth century, developed an effective communication model for the supply of raw materials and the expansion of its economy following the classic modus operandi of colonial commercial script: crop exploitation within and transportation to seaports to serve London in exchange for items of the metropolis. But this development, driven by the railroad and other media, also articulated a cultural cohesion at home.
Le chemin de fer, au-delà d'un moyen de transport en Inde ne transporte environ onze millions d'âmes par jour, est un symbole dans le vieux monde imaginaire colonial. Angleterre, comme une puissance mondiale au XIXe siècle, développé un modèle de communication efficace pour la fourniture de matières premières et de l'expansion de son économie après le modus operandi classique de l'écriture commercial colonial: exploitation des cultures à l'intérieur et le transport vers les ports de servir Londres en échange de points de la métropole. Mais ce développement, entraîné par le chemin de fer et autres supports, également formulé une cohésion culturelle à la maison.
Die Bahn, über ein Transportmittel in Indien transportiert nur etwa elf Millionen Seelen pro Tag, ist ein Symbol in der alten kolonialen imaginäre Welt. ENGLAND, als Weltmacht im neunzehnten Jahrhundert, entwickelte eine effektive Kommunikation Modell für die Versorgung mit Rohstoffen und den Ausbau der Wirtschaft nach der klassischen modus operandi der kolonialen kommerziellen script: Ernte und Transport Ausbeutung innerhalb der Seehäfen zu dienen London im Austausch für Produkte der Metropole. Aber diese Entwicklung, angetrieben durch die Eisenbahn und andere Medien, auch artikuliert einen kulturellen Zusammenhalt zu Hause.
La ferrovia, al di là di un mezzo di trasporto in India trasporta soltanto circa undici milioni di anime al giorno, è un simbolo nel vecchio mondo immaginario coloniale. Inghilterra, come potenza mondiale nel XIX secolo, sviluppato un modello di comunicazione efficace per la fornitura di materie prime e l'espansione della sua economia dopo il classico modus operandi di script commerciale coloniale: sfruttamento delle colture all'interno e trasporto ai porti marittimi di servire Londra in cambio di prodotti della metropoli. Ma questo sviluppo, guidato dalla ferrovia e altri media, anche articolato una coesione culturale a casa.
A ferrovia, além de um meio de transporte que transporta apenas na Índia, para cerca de 11 milhões dia almas, é um símbolo no mundo colonial velho imaginário. Inglaterra, como uma potência mundial no século XIX, desenvolveu um modelo de comunicação eficaz para o fornecimento de matérias-primas e da expansão de sua economia após o clássico modus operandi do roteiro comercial colonial: exploração de culturas dentro e transporte até os portos marítimos para servir Londres troca de produtos da metrópole. Mas este desenvolvimento, impulsionada pela ferrovia e outros meios de comunicação, também articulou uma coesão cultural em casa.
De spoorweg, verder dan een vervoermiddel in India alleen vervoert ongeveer elf miljoen zielen per dag, is een symbool in de oude koloniale imaginaire wereld. Engeland, als een wereldmacht in de negentiende eeuw, ontwikkelde een effectieve communicatie-model voor de aanvoer van grondstoffen en de groei van de economie als gevolg van de klassieke modus operandi van de koloniale commerciële script: gewas uitbuiting binnen en vervoer naar zeehavens te dienen Londen in ruil voor producten van de metropool. Maar deze ontwikkeling, gedreven door de spoorlijn en andere media, ook gearticuleerd een culturele samenhang thuis.
El ferrocarril, més enllà d'un mitjà de transport que només a l'Índia transporta al voltant d'onze milions d'ànimes al dia, suposa un símbol en el vell imaginari del món colonial. Anglaterra, com a potència mundial en el segle XIX, desenvolupar un eficaç model de comunicació per al subministrament de matèries primeres i l'expansió de la seva economia seguint el clàssic modus operandi del guió comercial colonial: explotació de cultius a l'interior i transport als ports marítims per servir Londres a canvi d'articles de la metròpoli. Però aquest desenvolupament, impulsat pel ferrocarril i altres mitjans de comunicació, també articular una cohesió cultural en el propi país.
Željeznička, izvan prijevozno sredstvo u Indiji samo prevozi oko 11 milijuna duša dnevno, je simbol u staroj kolonijalnoj imaginarnom svijetu. Engleska, kao svjetska sila u devetnaestom stoljeću, razvio učinkovit komunikacijski model za nabavu sirovina i širenje svoje gospodarstvo nakon klasičan modus operandi kolonijalne komercijalne skripte: usjeva iskorištavanja unutar i prijevoz do luke za posluživanje London u zamjenu za stavke u metropoli. No, taj razvoj, potaknut željezničke pruge i drugih medija, Također artikuliraju kulturnu koheziju kod kuće.
Железнодорожные, за транспортное средство в Индии только перевозит около одиннадцати миллионов человек в день, является символом в старой колониальной воображаемый мир. Англия, как мировой державы в девятнадцатом веке, разработана эффективная коммуникационная модель на поставку сырья и расширения своей экономики после классического образа действий колониальных коммерческий скрипт: урожая эксплуатации внутри и транспортировки в морские порты, чтобы служить Лондон в обмен на товары метрополии. Но это развитие, приводится в действие железной дороги и других средствах массовой информации, Также сформулированы культурной сплоченности дома.
O ferrocarril, ademais dun medio de transporte na India só transporta preto de once millóns de almas por día, é un símbolo do vello mundo imaxinario colonial. Inglaterra, como unha potencia mundial no século XIX, desenvolveu un modelo de comunicación eficaz para a subministración de materias primas ea expansión da súa economía tras o modus operandi clásico do guión comercial colonial: explotación da cultura dentro e transporte ata os portos marítimos para servir Londres a cambio de elementos da metrópole. Pero este desenvolvemento, impulsada pola ferrocarril e outros medios de comunicación, tamén articulou unha cohesión cultural na casa.
  Istorioak Libia bidaia ...  
Lorategi hau etortzen gara baffles gurekin Bat-batean itsasoaren usaina da nonahi, batez ere, basamortuan… baina azalpen berezi bat dauka. Lake honetan gazitasun-kontzentratua delako, ganbak txiki-txiki bat garatu du, que ha sido oso tribuaren emakumeek erabiltzen hainbat plater prestatu Dawada.
Die Indigo Flash Mahfou, der Atem des Lebens inmitten so groß ariden, wird die erste Folge von Oase genährt seine belebende Wasser Übergreifen der unwirtlichen Oberfläche, die sie umgibt. Die Oase Gabr'oun ist noch größer, wirklich beeindruckend, und seine Banken zeigt eine alte Stadt, jetzt aufgegeben, aufgrund der schwierigen Zugänglichkeit der Website. Als wir diesen Garten kommen verblüfft uns ein plötzlicher Meer Geruch ist allgegenwärtig, vor allem, wenn wir in der Wüste… aber hat eine besondere Erklärung. Aufgrund Salzgehalt in diesem See konzentriert, hat eine winzige Garnelen, die von den Frauen des Stammes wurde verwendet, um verschiedene Gerichte zubereiten Dawada. Tribe, dass bis vor kurzem diese schönen, aber rauen Landschaften bewohnt.
El destello añil de Mahfou, un suspiro de vida en medio de tan vasta aridez, será el primero del nutrido rosario de oasis que derraman sus vivificantes aguas sobre la inhóspita superficie que le rodea. El oasis de Gabr’oun es aun mayor, realmente impresionante, y nos muestra en sus márgenes un antiguo poblado, ahora abandonado, debido a la difícil accesibilidad del lugar. Cuando llegamos a este vergel nos desconcierta un repentino olor a mar que lo invade todo, máxime cuando nos encontramos en medio del desierto… pero tiene una peculiar explicación. Debido a la salinidad concentrada en este lago, se ha desarrollado una diminuta gamba que ha sido  muy empleada por las mujeres de la tribu Dawada para confeccionar diversos platos. Tribu que hasta hace muy pocos años poblaba estos hermosos pero severos parajes.
Il flash Mahfou Indigo, il respiro della vita in mezzo a così vasto arido, sarà la prima serie di oasi nutrito sue acque vivificanti che si rovesciano sulla superficie inospitale che circonda. L'oasi di Gabr'oun è ancora maggiore, davvero impressionante, e le sue banche mostra una vecchia città, ormai abbandonato, a causa della difficile accessibilità del sito. Quando arriviamo a questo giardino ci sconcerta un odore mare improvviso è pervasiva, soprattutto quando siamo nel deserto… ma ha una spiegazione peculiare. A causa della salinità concentrato in questo lago, ha sviluppato un minuscolo gamberetto che è stato usato dalle donne della tribù per preparare vari piatti Dawada. Tribù che fino a poco tempo abitata questi paesaggi bellissimi, ma dura.
O Indigo Flash Mahfou, o sopro da vida em meio a tão grande árido, será a primeira série de oásis alimentado suas águas vivificantes que derramam sobre a superfície inóspita que circunda. O oásis de Gabr'oun é ainda maior, realmente impressionante, e seus bancos mostra uma cidade antiga, agora abandonado, devido à dificuldade de acessibilidade do sítio. Quando chegamos a este jardim nos confunde um cheiro de mar repentina é generalizada, especialmente quando estamos no deserto… mas tem uma explicação peculiar. Devido à salinidade concentrada neste lago, desenvolveu um pequeno camarão que tem sido usado pelas mulheres da tribo para preparar vários pratos Dawada. Tribo que até muito recentemente habitado essas belas paisagens, mas dura.
De Indigo flash Mahfou, de adem van het leven te midden van zo uitgestrekt dorre, zal de eerste reeks van oase gevoed haar levengevende wateren morsen over het onherbergzame oppervlak die omringt. De oase van Gabr'oun is nog groter, echt indrukwekkend, en haar oevers toont een oude stad, nu verlaten, vanwege de moeilijke bereikbaarheid van de site. Wanneer we tot deze tuin verbijstert ons een plotselinge zee geur is doordringend, vooral wanneer we in de woestijn… maar heeft een eigenaardige verklaring. Vanwege zoutgehalte geconcentreerd in dit meer, heeft een kleine garnaal die is gebruikt door de vrouwen van de stam om verschillende gerechten te bereiden Dawada ontwikkeld. Stam, die tot voor kort bewoond deze mooie maar harde landschappen.
インディゴフラッシュMahfou, その広大な乾燥の中で生命の息吹, オアシスの最初の文字列は、囲む人を寄せ付けない表面上でvivifying水がこぼれること育まれます. Gabr'ounのオアシスはさらに大きくなります, 本当に印象的, その銀行は、旧市街を示しています, 今捨てられた, サイトの困難なアクセスのために. 我々はこの庭に来たときに私達は、突然海の匂いが蔓延しているバッフル, 特に我々は砂漠にあるとき… しかし独特の説明があり. この湖に集中して塩分が原因, Dawada様々な料理を準備するために部族の女性によって使用されている小さなエビを開発してきました. ごく最近、これらの美しいしかし厳しい風景に居住するまでという部族.
El centelleig anyil de Mahfou, un sospir de vida enmig de tan vasta aridesa, serà el primer del nodrit rosari d'oasi que vessen les seves vivificants aigües sobre la inhòspita superfície que l'envolta. L'oasi de Gabr'oun és encara major, realment impressionant, i ens mostra en els seus marges un antic poblat, ara abandonat, causa de la difícil accessibilitat del lloc. Quan vam arribar a aquest verger ens desconcerta un sobtat olor de mar que ho envaeix tot, més quan ens trobem enmig del desert… però té una peculiar explicació. A causa de la salinitat concentrada en aquest llac, s'ha desenvolupat una diminuta gamba que ha estat molt emprada per les dones de la tribu Dawada per confeccionar diversos plats. Tribu que fins fa molt pocs anys poblava aquests bells però severs paratges.
Indigo Flash Mahfou, dah života zbog tako velike Arid, Bit će to prvi niz oazi njeguje svoje vivifying voda prelijeva u negostoljubivoj površini koja okružuje. Oaza Gabr'oun je još veći, Stvarno impresivno, i njegove banke pokazuje stari grad, Sada napuštena, zbog teške dostupnosti web-mjesta. Kad smo došli na ovaj vrt baffles nas odjednom more miris prožima, pogotovo kada smo u pustinji… ali ima osebujan objašnjenje. Zbog slanosti koncentrirana u ovom jezeru, razvio je maleni čovječuljak koji je bio korišten od strane žena iz plemena za pripremu raznih jela Dawada. Pleme koje su do nedavno živjeli još lijepe, ali oštre krajolike.
El destello añil de Mahfou, un suspiro de vida en medio de tan vasta aridez, será el primero del nutrido rosario de oasis que derraman sus vivificantes aguas sobre la inhóspita superficie que le rodea. El oasis de Gabr’oun es aun mayor, realmente impresionante, y nos muestra en sus márgenes un antiguo poblado, ahora abandonado, debido a la difícil accesibilidad del lugar. Cuando llegamos a este vergel nos desconcierta un repentino olor a mar que lo invade todo, máxime cuando nos encontramos en medio del desierto… pero tiene una peculiar explicación. Debido a la salinidad concentrada en este lago, se ha desarrollado una diminuta gamba que ha sido  muy empleada por las mujeres de la tribu Dawada para confeccionar diversos platos. Tribu que hasta hace muy pocos años poblaba estos hermosos pero severos parajes.
  Istorioak Chimoio aldiz...  
Mozambike jasotzen du eta ostarteak. Errepidea irakasten Zimbabwe baino gutxiago garatu Afrika bat, aldiz, beren kontrakoak dira, nahiz eta. Mozambike berriki munduko herrialde pobreenetako NBEk eta Zimbabwe bezala zerrendatuta bat poised podiumera iritsi omenez txarreko dute datozen urteetan arte.
Mozambique reçoit le trouble. La route enseigne une Afrique moins développé que le Zimbabwe, bien que leurs heures sont opposés. Mozambique était jusqu'à récemment l'un des pays les plus pauvres de la planète tels que stipulés par l'ONU et le Zimbabwe est sur le point d'avoir l'honneur douteux d'atteindre le podium dans les prochaines années. A déclaré simpliste, L'Afrique semble Mozambique Zimbabwe, si nous comprenons la vie rurale africaine de petites plantations où la seule lumière est donnée par le soleil et la seule eau qui tombe du ciel.
Mosambik erhält die trübe. Es lehrt eine Afrikanische Straße weniger als desarrollada Zimbabue, aunque sus tiempos van Opuestos. Mosambik fue hasta hace años unos uno de los más armen Ländern weltweit nach ihm die Liste der Vereinten Nationen und Zimbabue va camino de tener el zweifelhaften Ehre, auf das Podest zu ihnen in den kommenden Jahren. Erklärte einer Manera vereinfachende, Mosambik scheint Afrika Zimbabue, wenn für Afrika verstehen, das Leben der kleinen ländlichen Plantagen in ihnen, dass das einzige Licht von der Sonne und es das einzige Wasser del cielo fällt.
Mozambique nos recibe nublado. La carretera enseña un África menos desarrollada que Zimbabue, aunque sus tiempos van opuestos. Mozambique fue hasta hace unos años uno de los países más pobres del planeta según la lista de la ONU y Zimbabue va camino de tener el dudoso honor de alcanzar podio en los próximos años. Explicado de una manera simplista, Mozambique parece más África que Zimbabue, si por África entendemos la vida rural de pequeñas plantaciones en las que la única luz la da el sol y la única agua cae del cielo.
Mozambico, ci riceve nuvoloso. La strada insegna meno sviluppate Africa Zimbabwe, ma i loro tempi sono opposti. Mozambico era fino a poco tempo uno dei paesi più poveri del mondo, elencati dalle Nazioni Unite e lo Zimbabwe è sulla buona strada per avere il dubbio onore di raggiungere il podio nei prossimi anni. Spiegato in modo semplicistico, Africa Mozambico Zimbabwe sembra più, Africa, se si comprende la vita rurale di piccole piantagioni in cui è dato l'unica luce dal sole e l'unica acqua cade dal cielo.
Moçambique nos recebe nublado. A estrada ensina uma menos desenvolvida do que a África Zimbabwe, mas seus horários são opostos. Moçambique foi até recentemente um dos países mais pobres do mundo como listados pela ONU e Zimbabwe está a caminho de ter a honra duvidosa de alcançar o pódio nos próximos anos. Explicado de uma forma simplista, África Moçambique Zimbabwe parece mais, África se entendermos a vida rural de pequenas plantações, onde a única luz é dada por do sol e da água só cai do céu.
Mozambique ontvangt de bewolkte. Het leert een Afrikaanse weg minder dan desarrollada Zimbabue, aunque sus tiempos van Opuestos. Mozambique fue hasta hace unos años uno de los más arme landen wereld volgens hem de lijst van de VN en Zimbabue va camino de tener el twijfelachtige eer van het bereiken van het podium hen in de komende jaren. Verklaarde een van Manera simplistische, Mozambique lijkt meer Afrika Zimbabue, indien voor Afrika begrijpen het leven van de kleine landelijke plantages in hen dat het enige licht van de zon en het het enige water valt del cielo.
モザンビークでは、私たちは曇り受け取る. 道路が少ないアフリカジンバブエよりも開発を教える, しかし、彼らの時間は反対語です. モザンビークでは、最近まで国連とジンバブエで記載されている世界の最貧国の一つが今後数年間で表彰台に到達するの怪しげな名誉を持っている軌道に乗っているでした. 簡単な方法で説明した, アフリカモザンビークジンバブエはより見える, 我々は唯一の光は太陽によって与えられている小さな農園と水だけの田舎の生活を理解しているアフリカでは空から落ちる.
Moçambic rep ennuvolat. La carretera ensenya una Àfrica menys desenvolupada que Zimbabwe, encara que els seus temps van oposats. Moçambic va ser fins fa uns anys un dels països més pobres del planeta segons la llista de l'ONU i Zimbabwe va camí de tenir el dubtós honor d'aconseguir podi en els propers anys. Explicat d'una manera simplista, Moçambic sembla més Àfrica que Zimbabwe, si per Àfrica entenem la vida rural de petites plantacions en què l'única llum la dóna el sol i l'única aigua cau del cel.
Mozambik prima nam oblačno. Put uči manje razvijene od Africi Zimbabve, ali njihova puta su suprotnosti. Mozambik je donedavno bila jedna od najsiromašnijih zemalja u svijetu, kako je navedeno od strane UN-a i Zimbabveu je na putu da imaju sumnjivu čast da dođe do pobjedničkog postolja u narednim godinama. Objašnjeno u jednostavnošću način, Afrika Mozambik Zimbabve čini više, Afrika ako razumijemo seoski život male plantaže, gdje jedino svjetlo je dano od sunca i samo voda pada s neba.
Мозамбик получает облачное. Она учит африканских дорог меньше desarrollada Zimbabue, aunque SUS Tiempos ван opuestos. Мозамбик ФРУ Hasta зайца UNOS años UNO-де-лос más бедных стран мира по его списку ООН и Zimbabue ва Камино де Tener EL сомнительной чести достижении подиуме их в ближайшие годы. Объяснил один из упрощенных Manera, Мозамбик кажется более Африку Zimbabue, Если для Африки понять жизнь небольших сельских плантациях в них, что единственный свет от солнца, и это только вода падает дель Cielo.
  La revista de viajes co...  
Bi herrialde desberdinetako gizonen talde, kultura eta prestaketa, bi liderrak, lidergoa eta esplorazio oso desberdinak kontzepzio buru, parte hartu zuten eskualdeko hotzenetan garatu Duelu bat epikoa, ezagutzen mundu suntsituta eta Barren: Antartika
Zwei Gruppen von Männern aus verschiedenen Ländern, Kulturen und Vorbereitung, geführt von zwei Führer mit sehr unterschiedlichen Vorstellungen von Führung und Erkundung, beteiligte sich an einem epischen Duell, das in der kältesten Region entwickelt, öde und karg der bekannten Welt: Antarktika
Dos grupos de hombres de diferentes países, culturas y preparación, liderados por dos jefes con concepciones muy distintas del liderazgo y de la exploración, tomaron parte en un duelo épico que se desarrolló en la región más fría, desolada y yerma del mundo conocido: la Antártida
Due gruppi di uomini provenienti da diversi paesi, culture e la preparazione, guidata da due leader con concezioni molto diverse di leadership e di esplorazione, ha preso parte in un epico duello che si è sviluppata nella regione più fredda, desolato e arido del mondo conosciuto: Antartide
Dois grupos de homens de diferentes países, culturas e de preparação, liderada por dois líderes com concepções muito diferentes de liderança e exploração, participou de um duelo épico que se desenvolveu na região mais fria, desolado e árido do mundo conhecido: Antártica
Twee groepen van mensen uit verschillende landen, culturen bereiding, geleid door twee leiders met zeer verschillende opvattingen over leiderschap en exploratie, namen deel aan een episch duel dat ontwikkeld in de koudste regio, desolaat en onvruchtbaar van de bekende wereld: Antarctica
Dos grups d'homes de diferents països, cultures i preparació, liderats per dos caps amb concepcions molt diferents del lideratge i de l'exploració, van prendre part en un duel èpic que es va desenvolupar a la regió més freda, desolada i erma del món conegut: l'Antàrtida
Dvije skupine muškaraca iz različitih zemalja, kulture i pripremu, na čelu s dva lidera s vrlo različitim koncepcijama vodstva i istraživanje, sudjelovao u epskom dvoboju koji se razvio u najhladnijem regiji, pusta i neplodna poznatog svijeta: Antarktika
Две группы мужчин из разных стран, культур и подготовке, под руководством лидеров двух стран с очень разными представлениями о руководстве и разведке, приняли участие в эпической дуэли, которая сложилась в холодном регионе, пустынных и бесплодных известных миру: Антарктида
Dous grupos de homes de diferentes países, culturas e de preparación, liderado por dous líderes con concepcións moi diferentes de liderado e explotación, participou nun duelo épico que se desenvolveu na rexión máis fría, desolado e árido do mundo coñecido: Antártida
  Selva de Oza istorioak ...  
Hala ere, , bidaiariaren irudimena erakargarria teoria bat, bultzatzen by historialari Antonio Ubieto, iradokitzen, Erdi Aroko armak aurkitzeak ikuspegi hondarrak, gunean aurki genezake garatu zen, duen 15 Abuztuaren 778, Orreagako bataila mitikoa zein Karlomagnoren armada rearguard bat Segadan harrapaturik zen euskaldunen tropek.
Aber, eine Theorie mehr attraktiv für die Phantasie der Reisenden, verfochten von dem Historiker Antonio Ubieto, schlägt, im Hinblick auf die Feststellung der Reste der mittelalterlichen Waffen, dass wir an dem Ort treffen, wo er entwickelt, DER 15 August 778, der mythischen Schlacht von Roncesvalles in dem die Nachhut Karls des Großen Armee in einem Hinterhalt von Truppen der Basken gefangen. Das Kunststück war in der berühmten Song von Roland verewigt. Der Reisende, immer geneigt, Milde walten mit der Legende, lieber denken, VIELLEICHT, jagte den verängstigten hier 20.000 Schweizer Soldaten von den tapferen Basken verfolgt (obwohl mehr orthodox Hypothese besagt Valcarlos Schlucht als der Ort, wo die Schlacht geschlagen wurde).
Ma, una teoria più attraente per la fantasia del viaggiatore, sostenuto dallo storico Antonio Ubieto, suggerisce, in vista della conclusione di resti di armi medievali, che potremmo incontrare nel luogo dove ha sviluppato, il 15 di agosto 778, la mitica battaglia di Roncisvalle in cui la retroguardia dell'esercito di Carlo Magno è stato catturato in un agguato dalle truppe dei baschi. L'impresa è stata immortalata nella famosa canzone di Rolando. Il viaggiatore, sempre disposto ad essere indulgente con la leggenda, preferisce pensare, forse, inseguito la paura qui 20.000 soldati svizzeri perseguito dai baschi coraggioso (anche se più Stati ipotesi ortodosso Valcarlos Gorge come il luogo dove fu combattuta la battaglia).
Contudo, uma teoria mais atraente para a imaginação do viajante, defendida pelo historiador Antonio Ubieto, sugere, tendo em vista o achado de restos de armas medievais, que possamos encontrar no local onde desenvolveu, o 15 de agosto 778, a mítica batalha de Roncesvalles em que a retaguarda do exército de Carlos Magno foi pego em uma emboscada por tropas dos bascos. A façanha foi imortalizada na canção famosa da Roland. O viajante, sempre disposto a ser tolerante com a lenda, prefere pensar, talvez, perseguiu o medo aqui 20.000 soldados suíços perseguido pelos bascos bravo (A hipótese, embora mais ortodoxa Valcarlos Gorge como o lugar onde a batalha foi travada).
Echter, een theorie aantrekkelijker te maken voor de verbeelding van de reiziger, verdedigd door historicus Antonio Ubieto, suggereert, met het oog op de vaststelling van resten van middeleeuwse wapens, opdat wij zouden ontmoeten in de plaats waar hij ontwikkeld, de 15 van augustus 778, de mythische slag bij Roncesvalles waarin de achterhoede van het leger van Karel de Grote was gevangen in een hinderlaag door de troepen van Basken. De prestatie werd vereeuwigd in het beroemde lied van Roland. De reiziger, altijd verwijderd soepel te laten zijn met de legende, geeft de voorkeur aan te denken, misschien, joeg de bange hier 20.000 Zwitserse soldaten achtervolgd door de dappere Basken (hoewel meer orthodoxe hypothese stelt Valcarlos Gorge als de plaats waar de strijd werd uitgevochten).
No obstant això, una teoria més atractiva per a la imaginació del viatger, defensada per l'historiador Antonio Ubieto, suggereix, a la vista de la troballa de restes d'armes de l'edat mitjana, que ens podríem trobar en el lloc on es va desenvolupar, l' 15 d'agost de l'any 778, la mítica batalla de Roncesvalles en què la rereguarda de l'exèrcit de Carlemany va ser sorpresa en una emboscada per tropes de vascons. La gesta va ser immortalitzada en la cèlebre Cançó de Rolando. El viatger, sempre disposat a mostrar-se condescendent amb la llegenda, prefereix pensar que, potser, per aquí corretearon espantats els 20.000 soldats francs perseguits pels braus vascons (encara que la hipòtesi més ortodoxa assenyala el congost de Valcarlos com el lloc on es va lliurar la contesa).
Međutim, teorija atraktivnijim za maštu putnik, zagovarao je povjesničar Antonio Ubieto, sugerira, s obzirom na nalaz ostataka srednjovjekovnog oružja, da bismo mogli susresti u mjestu gdje je razvio, el 15 kolovoza 778, mitske bitke Roncesvalles u kojoj je zaštitnica Karla vojske je bio uhvaćen u zasjedu od strane vojnika Baska. Podvig je ovjekovječio u čuvenom Pjesma o Rolandu. Putnik, Uvijek sklon biti blaži s legendom, radije misliti, možda, otjerao uplašena ovdje 20.000 Švicarski vojnici provode hrabri Baski (Iako je više pravoslavnih hipoteze država Valcarlos ždrijelo kao mjesto gdje se bitka vodila).
Однако, Теория более привлекательным для воображение путешественника, выступал историк Антонио Ubieto, предлагает, В связи с открытием останков средневекового оружия, мы могли бы найти на сайте был разработан, el 15 в августе 778, мифической битвы Roncesvalles , в которой арьергард армии Карла Великого был пойман в засаде войска басков. Подвиг был увековечен в знаменитом Песнь о Роланде. Путешественник, всегда склонны быть снисходительным с легендой, предпочитает думать о, возможно, преследовали испуганных здесь 20.000 Франкских воинов проводимой храбрый басков (хотя более ортодоксальной гипотеза утверждает, Valcarlos ущелье как место, где произошло сражение).
  Istorioak Kultura aldiz...  
Hiriko puntu ezberdinetan kokatzen, baina, askotan, bera arlo kontzentratzen, Badira hainbat agertoki horrek hainbat kultur ekintza garatu dira, kontzertuak etatik ballet bidez antzerki, pintura erakusketa eta filma estreinatuko.
I think it would be too risky to claim that Havana is the city where the culture is more available to the population. New York has its Broadway and Buenos Aires, your street Corrientes; Madrid, its booming Gran Via and, in London, Picadilly explodes in colors at sunset. And the Cuban capital? Located at various points in the city, but often concentrated in the same areas, There are several scenarios in which they develop many cultural events, from concerts to plays through ballet, painting exhibitions and movie premieres.
Je pense que ce serait trop risqué d'affirmer que La Havane est la ville où la culture est plus disponible à la population. New York a son Broadway et Buenos Aires, votre rue Corrientes; Madrid, son plein essor Gran Via et, dans les Londres, Picadilly explose de couleurs au coucher du soleil. Et la capitale cubaine? Situé à divers points de la ville, mais souvent concentrées dans les mêmes zones, Il existe plusieurs scénarios dans lesquels ils se développent de nombreux événements culturels, des concerts aux jeux par le biais de ballet, expositions de peinture et des premières de films.
Ich denke, es wäre zu riskant, dass dadurch Havanna ist die Stadt, wo die Kultur ist, die der Bevölkerung. New York hat seine Broadway und Buenos Aires, Ihre Straße Corrientes; Madrid, seine boomende Gran Via und, IN London, Picadilly explodiert in Farben bei Sonnenuntergang. Und der kubanischen Hauptstadt? Das Hotel liegt an verschiedenen Stellen in der Stadt, aber oft in den gleichen Bereichen konzentriert, Es gibt mehrere Szenarien, in denen sie sich entwickeln viele kulturelle Veranstaltungen, von Konzerten bis zu Stücken durch Ballett, Malerei Ausstellungen und Filmpremieren.
Io penso che sarebbe troppo rischioso affermare che L'Avana è la città dove la cultura è più a disposizione della popolazione. New York ha il suo Broadway e Buenos Aires, le Corrientes strada; Madrid, la sua forte espansione Gran Via e, in Londra, Picadilly esplode in colori al tramonto. E la capitale cubana? Situato in vari punti della città, ma spesso concentrati nelle stesse zone, Ci sono diversi scenari in cui si sviluppano numerosi eventi culturali, dai concerti alle opere attraverso balletto, mostre di pittura e anteprime film.
Eu acho que seria muito arriscado afirmar que Havana é a cidade onde a cultura é mais acessível à população. Nova Iorque tem sua Broadway e Buenos Aires, seus Corrientes rua; Madri, sua expansão Gran Via e, em Londres, Picadilly explode em cores ao pôr do sol. E a capital cubana? Localizadas em diferentes pontos da cidade, mas muitas vezes concentradas nas mesmas áreas, Há vários cenários em que se desenvolvem muitos eventos culturais, desde concertos a peças através de ballet, exposições de pintura e estréias de filmes.
Ik denk dat het te riskant zou zijn om te beweren dat Havanna is de stad waar de cultuur is meer beschikbaar voor de bevolking. New York heeft zijn Broadway en Buenos Aires, uw straat Corrientes; Madrid, zijn bloeiende Gran Via en, in Londen, Picadilly ontploft in kleuren bij zonsondergang. En de Cubaanse hoofdstad? Zich op verschillende punten in de stad, maar vaak geconcentreerd in dezelfde gebieden, Er zijn verschillende scenario's waarin ze zich ontwikkelen vele culturele evenementen, van concerten tot toneelstukken door ballet, schilderij tentoonstellingen en filmpremières.
私はそれがあることを主張するにはあまりにも危険なことだと思う ハバナ 文化は人口により利用されている都市です。. ニューヨーク州 そのブロードウェイとブエノスアイレスを持っている, あなたの街路コリエンテス; マドリッド, その好景気のグランビアと, の ロンドン, ピカデリーは、日没時に色で爆発. とキューバの首都? 市内の様々なポイントに位置して, しかし多くの場合、同じ地域に集中, 彼らは多くの文化的なイベントを開発している、いくつかのシナリオがあります, コンサートからバレエを通して演劇へ, 絵画の展示や映画のプレミア.
Creo que no sería demasiado arriesgado afirmar que L'Havana es la ciudad donde la cultura está más alcance de la población. Nova York tiene su Broadway y Buenos Aires, su calle Corrientes; Madrid, su pujante Gran Vía y, i Londres, Picadilly estalla en colores al caer el sol. ¿Y la capital cubana? Localizados en varios puntos de la ciudad, pero a menudo concentrados en las mismas zonas, existen varios escenarios en los que se desarrollan multitud de eventos culturales, desde conciertos a obras de teatro pasando por ballet, exposiciones de pintura y estrenos de cine.
Creo que no sería demasiado arriesgado afirmar que Havana es la ciudad donde la cultura está más alcance de la población. New York tiene su Broadway y Buenos Aires, su calle Corrientes; Madrid, su pujante Gran Vía y, u London, Picadilly estalla en colores al caer el sol. ¿Y la capital cubana? Localizados en varios puntos de la ciudad, pero a menudo concentrados en las mismas zonas, existen varios escenarios en los que se desarrollan multitud de eventos culturales, desde conciertos a obras de teatro pasando por ballet, exposiciones de pintura y estrenos de cine.
Я думаю, что это было бы слишком рискованно утверждать, что Гавана это город, где культура является более доступным для населения. Нью-Йорк имеет свой Бродвей и Буэнос-Айресе, вашей улице Корриентес; Мадрид, его быстро развивающейся Gran Via и, в Лондон, Пикадилли взрывается в цветах на закате. И кубинской столице? Расположенных в различных точках города, но часто концентрируются в тех же областях, Есть несколько сценариев, в которых они развиваются многие культурные мероприятия, от концертов до воспроизводится через балета, выставки живописи и кино премьеры.
Coido que sería moi arriscado afirmar que Habana é a cidade onde a cultura é máis accesible á poboación. Nova York ten a súa Broadway e Bos Aires, seus Corrientes rúa; Madrid, súa expansión Gran Vía e, en Londres, Picadilly estoura en cores ao pór do sol. E a capital cubana? Situadas en distintos puntos da cidade, pero moitas veces concentradas nas mesmas áreas, Hai varios escenarios en que se desenvolven moitos eventos culturais, desde concertos a pezas a través de ballet, exposicións de pintura e estreas de películas.
  Istorioak edo kronikoa ...  
Irlako bisitariak sartzeko erraza ez bada: batzuetan eman behar duzu, buelta inguru eta itzuli, bizi dutenentzat ez dago egoera alderantziz interesgarria da: batzuetan hainbat egun ez denean utzi dute eguraldi hobea zain jakitea dute lo, behera ur vacuole edo argia zerua lasaitzeko iragarri, ozeano lasaia ordu batzuk. Agian horregatik, pertsona bakarra biztanle han etxeko sukalde maskotak edo hobekuntza eta eskulangintza maitasuna bereziak garatu.
If access to visitors to the island is not easy: sometimes you have to give up, turn around and return, for those who live there the situation is inversely interesting: sometimes have to stay several days not knowing when they will leave waiting for better weather, to calm down a water vacuole or clear sky announced a few hours of calm ocean. Maybe that's why the inhabitants of the only people there have developed as household special as the love of pets or improvement of the kitchen and local crafts.
Si l'accès aux visiteurs de l'île n'est pas facile: parfois, il faut renoncer à, demi-tour et retourner, pour ceux qui y vivent, la situation est inverse intéressant: doivent parfois rester plusieurs jours sans savoir quand ils partiront en attente d'une meilleure météo, pour calmer une vacuole d'eau ou de ciel clair a annoncé quelques heures de calme océan. Peut-être que c'est pourquoi les habitants des seules personnes se sont développés en tant ménagers spéciaux comme l'amour des animaux de compagnie ou d'amélioration de la cuisine et l'artisanat local.
Wenn der Zugang für die Besucher der Insel ist nicht leicht: manchmal muss man aufgeben, umdrehen und zurück, für diejenigen, die dort leben, ist die Situation umgekehrt interessante: manchmal zu bleiben mehrere Tage, ohne zu wissen, wenn sie verlassen warten auf besseres Wetter, Gewässer sind beruhigt oder eine klare Vakuole kündigte ein paar Stunden der Ruhe Ozean. Vielleicht ist das, warum die Menschen die einzigen Leute dort als Haushalts Eigenschaften wie Liebe zu Haustieren oder Verfeinerung der Küche und Handwerk entwickelt haben.
Se l'accesso ai visitatori per l'isola non è facile: a volte devi rinunciare, girarsi e tornare, per coloro che ci vivono la situazione è inversamente interessante: a volte devono rimanere diversi giorni senza sapere quando partiranno in attesa di tempo migliore, di calmare un vacuolo acqua o cielo limpido ha annunciato poche ore di oceano calmo. Forse è per questo che gli abitanti delle uniche persone si sono sviluppati come famiglia speciale come l'amore per gli animali domestici o il miglioramento della cucina e artigianato locale.
Se o acesso para os visitantes da ilha não é fácil: às vezes você tem que desistir, vire-se e voltar, para aqueles que vivem lá a situação é inversamente interessante: às vezes tem que ficar vários dias sem saber quando eles vão sair à espera de melhor tempo, para acalmar um vacúolo água ou céu claro anunciou algumas horas de mar calmo. Talvez por isso os habitantes das únicas pessoas têm-se desenvolvido como lar especial como o amor dos animais de estimação ou a melhoria da cozinha e artesanato local.
Als voor bezoekers toegang tot het eiland is niet eenvoudig: soms moet je opgeven, omdraaien en terug, voor degenen die er wonen is de situatie omgekeerd interessant: moeten soms meerdere dagen te verblijven zonder te weten wanneer zij zullen vertrekken wachten op beter weer, dat het stof is neergedaald en een duidelijke vacuole kondigde een paar uur van de kalme oceaan. Misschien is dat de reden waarom de bewoners van de enige mensen daar hebben ontwikkeld als eigenaardigheden als huisdieren houden of het perfectioneren van de gerechten en lokale ambachten.
Si per als visitants l'accés a l'illa no és fàcil: de vegades cal desistir, fer mitja volta i tornar, per als qui viuen la situació és inversament interessant: de vegades han de quedar diversos dies sense saber quan podran sortir esperant que millori el temps, que es calmin les aigües o que un vacúol de cel clar anunciï unes hores d'assossec marí. Potser per això els habitants de l'únic poble que hi ha han desenvolupat particularitats tan casolanes com l'amor a les mascotes o el perfeccionament de la cuina i de l'artesania local.
Ako pristup za posjetitelje otoka nije lako: ponekad morate odreći, okrenuti i vratiti, za one koji žive tamo situacija je obrnuto zanimljivo: ponekad moraju ostati nekoliko dana ne znajući kada će napustiti čeka bolje vrijeme, Vode se smirio ili jasno vacuole najavio nekoliko sati mirnog oceana. Možda je to razlog zašto su ljudi jedini ljudi tamo su se razvili kao domaćinstva karakteristika kao što su ljubav prema kućnim ljubimcima ili doradu u kuhinji i lokalnih obrta.
Если доступ для посетителей на остров не просто: Иногда вам придется отказаться от, развернуться и вернуться, для тех, кто живет там ситуация обратно интересное: Иногда придется остаться несколько дней, не зная, когда они уйдут ожидании хорошей погоды, воды успокоились и ясно вакуоль объявили несколько часов спокойного океана. Может быть, поэтому народ только люди там были разработаны в качестве бытовых характеристик, таких как любовь к домашним животным или уточнение кухни и местные ремесла.
Se para os visitantes o acceso á illa non é fácil: ás veces ten que desistir, Xire se e volver, para os que viven alí a situación é inversamente interesante: ás veces ten que estar varios días sen saber cando van deixar esperando mellor tempo, que a po baixar e un vacúolo claro anunciou unhas horas de mar calmo. Quizais por iso os habitantes das únicas persoas alí se desenvolveron como peculiaridades como animais domésticos ama ou mellorar a cociña e artesanía local.
  Istorioak Bern aldizkar...  
Azken, bisita dezakezu Albert Einstein museo-etxea, kale garrantzitsua Kramgasse, non zientzialari ospetsuak garatu zuen Erlatibitatearen Teoria (benetan erdigunetik urrunen dagoen kale bat bizi). Dibertigarria da, nola jenio Alemaniako Bern zen ikusteko prentsa oharra eman zion matematika eta fisika-irakasle gisa ikasgai pribatua argitaratu, "lehenengo ordua izan zen free iragarriz, probatzeko ".
Finally, you can visit the house-museum of Albert Einstein, on the important street Kramgasse, where the famous scientist developed his Theory of Relativity (actually lived on a street farthest from the center). It's fun to see how the German genius came to Bern published a notice in the press which gave private lessons as professor of mathematics and physics, announcing that "the first hour was free, test ".
Enfin, vous pouvez visiter la maison-musée d'Albert Einstein, à droite sur la Kramgasse principale, où le célèbre chercheur a développé sa théorie de la relativité (réellement vécu dans une rue éloignée du centre). C'est amusant de voir comment le génie allemand est venu à Berne et a publié un avis dans la presse qui a été offert comme un professeur de mathématiques de tutorat et de la physique, annonçant que "la première heure était libre, preuve ".
Schließlich, Sie besuchen das Haus-Museum von Albert Einstein, auf der wichtigsten Straße der Kramgasse, wo der berühmte Wissenschaftler entwickelte seine Relativitätstheorie (tatsächlich auf einer Straße vom Zentrum am weitesten entfernt lebten). Es macht Spaß zu sehen, wie das deutsche Genie nach Bern kam eine Bekanntmachung in der Presse, die Privatstunden als Professor für Mathematik und Physik gab, Ankündigung, dass "die erste Stunde kostenlos war, testen ".
Infine, si può visitare la casa-museo di Albert Einstein, proprio sulla Kramgasse principale, dove il famoso scienziato ha sviluppato la sua teoria della relatività (in realtà viveva in una strada lontana dal centro). E 'divertente vedere come il genio tedesco è venuto a Berna e pubblicato un avviso sulla stampa in cui è stato offerto come un professore di matematica e fisica di tutoraggio, annunciando che "la prima ora era libero, prova ".
Passado, você pode visitar a casa-museu de Albert Einstein, no importante rua Kramgasse, onde o famoso cientista desenvolveu a Teoria da Relatividade (realmente viveu em uma rua mais distante do centro). É divertido ver como o gênio alemão chegou a Berna publicou um anúncio na imprensa que deu aulas particulares como professor de matemática e física, anunciando que "a primeira hora era livre, testar ".
Tot slot, kunt u een bezoek het huis-museum van Albert Einstein, direct aan het belangrijkste Kramgasse, waar de beroemde wetenschapper ontwikkelde zijn relativiteitstheorie (eigenlijk op een straat verst van het centrum woonde). Het is leuk om te zien hoe de Duitse genie kwam naar Bern en een bericht in de pers waarin werd aangeboden als professor bijles wiskunde en natuurkunde gepubliceerd, kondigen dat "het eerste uur vrij was, proof ".
最後に, あなたが訪問することができます アルバート·アインシュタインの家、博物館, 重要な通りKramgasseに, 有名な科学者は相対性理論を開発しましたどこ (実際に中心から最も遠い街に住んでいた). それはドイツの天才はベルンに来てどのように見て楽しい 数学と物理学の教授としてプライベートレッスンを与えた記者の通知を発表, 最初の1時間無料だった "と発表, テスト ".
Finalment, es pot visitar la casa-museu d'Albert Einstein, en la important carrer Kramgasse, on el famós científic va elaborar la seva Teoria de la Relativitat (en realitat va viure en un carrer més llunyana al centre). És divertit comprovar com el geni alemany va arribar a Berna i publicar un anunci a la premsa en el qual s'oferia com a professor de classes particulars de matemàtica i física, anunciant que "la primera hora era gratis, a prova ".
Napokon, možete posjetiti Kuća-muzej Alberta Einsteina, na važnim ulici Kramgasse, gdje je poznati znanstvenik razvio svoju teoriju relativnosti (zapravo je živio na ulici najdalje od centra). To je zabavno vidjeti kako njemački genijalac došao Bernu objavio obavijest u novinama koji je dao privatne poduke kao profesor matematike i fizike, najavljuje da je "prvi sat je bio slobodan, test ".
Последний, Вы можете посетить Дом-музей Альберта Эйнштейна, прямо на главной Крамгассе, где знаменитый ученый разработал свою теорию относительности (на самом деле жил на улице дальней от центра). Это интересно посмотреть, как германский гений приехал в Берн и опубликовано уведомление в печати, в котором была предложена в качестве профессора уроки математики и физики, объявив, что "первый час был свободен, доказательство ".
Finalmente, podes visitar a casa-museo de Albert Einstein, no importante rúa Kramgasse, onde o famoso científico desenvolveu a Teoría da Relatividade (realmente viviu nunha rúa máis lonxe do centro). É divertido ver como o xenio alemán chegou a Berna publicou un anuncio na prensa que deu clases particulares como profesor de matemáticas e física, anunciando que "a primeira hora era libre, examinar ".
  Istorioak Bern aldizkar...  
Azken, bisita dezakezu Albert Einstein museo-etxea, kale garrantzitsua Kramgasse, non zientzialari ospetsuak garatu zuen Erlatibitatearen Teoria (benetan erdigunetik urrunen dagoen kale bat bizi). Dibertigarria da, nola jenio Alemaniako Bern zen ikusteko prentsa oharra eman zion matematika eta fisika-irakasle gisa ikasgai pribatua argitaratu, "lehenengo ordua izan zen free iragarriz, probatzeko ".
Schließlich, Sie besuchen das Haus-Museum von Albert Einstein, auf der wichtigsten Straße der Kramgasse, wo der berühmte Wissenschaftler entwickelte seine Relativitätstheorie (tatsächlich auf einer Straße vom Zentrum am weitesten entfernt lebten). Es macht Spaß zu sehen, wie das deutsche Genie nach Bern kam eine Bekanntmachung in der Presse, die Privatstunden als Professor für Mathematik und Physik gab, Ankündigung, dass "die erste Stunde kostenlos war, testen ".
Infine, si può visitare la casa-museo di Albert Einstein, proprio sulla Kramgasse principale, dove il famoso scienziato ha sviluppato la sua teoria della relatività (in realtà viveva in una strada lontana dal centro). E 'divertente vedere come il genio tedesco è venuto a Berna e pubblicato un avviso sulla stampa in cui è stato offerto come un professore di matematica e fisica di tutoraggio, annunciando che "la prima ora era libero, prova ".
Passado, você pode visitar a casa-museu de Albert Einstein, no importante rua Kramgasse, onde o famoso cientista desenvolveu a Teoria da Relatividade (realmente viveu em uma rua mais distante do centro). É divertido ver como o gênio alemão chegou a Berna publicou um anúncio na imprensa que deu aulas particulares como professor de matemática e física, anunciando que "a primeira hora era livre, testar ".
Tot slot, kunt u een bezoek het huis-museum van Albert Einstein, direct aan het belangrijkste Kramgasse, waar de beroemde wetenschapper ontwikkelde zijn relativiteitstheorie (eigenlijk op een straat verst van het centrum woonde). Het is leuk om te zien hoe de Duitse genie kwam naar Bern en een bericht in de pers waarin werd aangeboden als professor bijles wiskunde en natuurkunde gepubliceerd, kondigen dat "het eerste uur vrij was, proof ".
最後に, あなたが訪問することができます アルバート·アインシュタインの家、博物館, 重要な通りKramgasseに, 有名な科学者は相対性理論を開発しましたどこ (実際に中心から最も遠い街に住んでいた). それはドイツの天才はベルンに来てどのように見て楽しい 数学と物理学の教授としてプライベートレッスンを与えた記者の通知を発表, 最初の1時間無料だった "と発表, テスト ".
Finalment, es pot visitar la casa-museu d'Albert Einstein, en la important carrer Kramgasse, on el famós científic va elaborar la seva Teoria de la Relativitat (en realitat va viure en un carrer més llunyana al centre). És divertit comprovar com el geni alemany va arribar a Berna i publicar un anunci a la premsa en el qual s'oferia com a professor de classes particulars de matemàtica i física, anunciant que "la primera hora era gratis, a prova ".
Napokon, možete posjetiti Kuća-muzej Alberta Einsteina, na važnim ulici Kramgasse, gdje je poznati znanstvenik razvio svoju teoriju relativnosti (zapravo je živio na ulici najdalje od centra). To je zabavno vidjeti kako njemački genijalac došao Bernu objavio obavijest u novinama koji je dao privatne poduke kao profesor matematike i fizike, najavljuje da je "prvi sat je bio slobodan, test ".
Последний, Вы можете посетить Дом-музей Альберта Эйнштейна, прямо на главной Крамгассе, где знаменитый ученый разработал свою теорию относительности (на самом деле жил на улице дальней от центра). Это интересно посмотреть, как германский гений приехал в Берн и опубликовано уведомление в печати, в котором была предложена в качестве профессора уроки математики и физики, объявив, что "первый час был свободен, доказательство ".
Finalmente, podes visitar a casa-museo de Albert Einstein, no importante rúa Kramgasse, onde o famoso científico desenvolveu a Teoría da Relatividade (realmente viviu nunha rúa máis lonxe do centro). É divertido ver como o xenio alemán chegou a Berna publicou un anuncio na prensa que deu clases particulares como profesor de matemáticas e física, anunciando que "a primeira hora era libre, examinar ".
  Bideko istorioak Hego A...  
Ibilbide konpromisoa hartzen dugu Malawi, Nabigatzeko, aintzira eta bertako jendea ostalaritzako mitikoa ezagutzeko. Gero, Mozambike itzuli eta Lugenda bizitza sartzen gara, Afrikako lekuetan bizitza garatu mendeetan duela aurkituko dugu, benetako.
Après les jours de l'océan Indien et profiter de la vie du Mozambique côte, la mer dans ce pays laisse des expériences inoubliables, a adopté la Gorongoza, un parc national africain inconnu très sauvage et pas seulement les touristes. Nous nous engageons route vers le Malawi, , La navigation sur le lac et découvrir l'hospitalité légendaire de ses habitants. Ensuite,, retourné au Mozambique et nous entrons dans la vie de Lugenda, l'une des zones les plus authentiques de l'Afrique où nous trouverons la vie comme il ya des siècles développés. A partir de là, et passer par le nord brutale à notre destination finale, la belle et historique île de Mozambique.
Nach den Tagen des Indischen Ozeans und genießen Sie das Leben der mosambikanischen Küste, das Meer in diesem Land hinterlässt unvergessliche Erlebnisse, weitergegeben Gorongoza, eine unbekannte afrikanischen Nationalpark sehr wild und kaum Touristen. Wir verpflichten uns dem Weg nach Malawi, wird auf den See segeln und entdecken Sie die legendäre Gastfreundschaft der Menschen. Dann, kehrte nach Mosambik und wir geben das Leben Lugenda, einer der authentischsten Gegenden von Afrika, wo finden wir das Leben so entwickelt vor Jahrhunderten. Von dort, und durch die brutale Norden gehen, um unser Endziel, die schöne und historische Insel von Mosambik.
Dopo i giorni di godersi la vita Oceano Indiano e la costa del Mozambico, che il mare in questo paese lascia esperienze indimenticabili, superato Gorongoza, un africano sconosciuto parco nazionale molto selvaggio e poco turisti. Ci impegniamo percorso in Malawi, navighiamo il lago e scoprire la leggendaria ospitalità della sua gente. Poi,, Torna in Mozambico e si entra nella vita di Lugenda, una delle zone più autentiche dell'Africa dove troviamo la vita come secoli fa sviluppati. Da lì, e passare attraverso il nord brutale per la nostra destinazione finale, La hermosa storico e l'isola di Mozambico.
Na de dagen van de Indische Oceaan en geniet van het leven van de Mozambikaanse kust, de zee in dit land verlaat onvergetelijke ervaringen, doorgegeven Gorongoza, een onbekende Afrikaanse nationale park zeer wild en nauwelijks toeristen. Wij verbinden ons ertoe route naar Malawi, varen op het meer en ontdek de legendarische gastvrijheid van de mensen. Dan, terug naar Mozambique en gaan we het leven van Lugenda, een van de meest authentieke gebieden van Afrika, waar we het leven te vinden, zoals ontwikkeld eeuwen geleden. Daarvandaan, en ga door de brutale noorden naar onze eindbestemming, de prachtige en historische eiland van Mozambique.
Després dels dies de gaudir de l'oceà Índic i la vida moçambiquesa de costa, que el mar en aquest país deixa experiències inoblidables, va aprovar la Gorongoza, un desconegut parc nacional africà molt salvatge i gairebé sense turistes. Emprenem ruta cap Malawi, on navegarem seu llac i descobrirem la llegendària hospitalitat de la seva gent. Després, vam tornar a Moçambic i ens endinsem en la vida de Lugenda, una de les zones més autèntiques de l'Àfrica on trobarem la vida tal com es desenvolupava fa uns segles. Des d'aquí, ja anirem travessant el brutal nord del país fins la nostra destinació final, la bella i històrica Illa de Moçambic.
Nakon dana u Indijskom oceanu i uživati ​​u životu mozambijski obalu, More u ovoj zemlji ostavlja nezaboravne doživljaje, prošao Gorongoza, nepoznat afrički nacionalni park vrlo divlji i ne samo turista. Mi poduzeti put do Malavi, , Navigacija na jezero i otkrijte legendarnu gostoljubivost njezinih ljudi. Tada, vratio se u Mozambiku i ulazimo u život Lugenda, jedan od autentičnih područjima Afrike gdje ćemo naći život kao razvijene stoljeća prije. Od tamo, i proći kroz brutalan sjevera do našeg konačnog odredišta, lijepa i povijesna Otok Mozambik.
После того, как дней в Индийском океане и наслаждаться жизнью побережья Мозамбика, Море в этой стране оставляет незабываемые впечатления, Прошло Gorongoza, неизвестного африканского национального парка очень дикий и не только туристов. Мы берем на себя маршрут в Малави, , Навигации озеро и открыть для себя легендарное гостеприимство ее народа. Затем, вернулся в Мозамбик и мы входим в жизнь Lugenda, одним из самых подлинных районов Африки, где мы найдем жизни в развитых веков назад. Оттуда, и пройти через жестокую севера на наш конечный пункт назначения, красивый и исторический остров Мозамбик.
  Istorioak edo kronikoa ...  
Irlako bisitariak sartzeko erraza ez bada: batzuetan eman behar duzu, buelta inguru eta itzuli, bizi dutenentzat ez dago egoera alderantziz interesgarria da: batzuetan hainbat egun ez denean utzi dute eguraldi hobea zain jakitea dute lo, behera ur vacuole edo argia zerua lasaitzeko iragarri, ozeano lasaia ordu batzuk. Agian horregatik, pertsona bakarra biztanle han etxeko sukalde maskotak edo hobekuntza eta eskulangintza maitasuna bereziak garatu.
Wenn der Zugang für die Besucher der Insel ist nicht leicht: manchmal muss man aufgeben, umdrehen und zurück, für diejenigen, die dort leben, ist die Situation umgekehrt interessante: manchmal zu bleiben mehrere Tage, ohne zu wissen, wenn sie verlassen warten auf besseres Wetter, Gewässer sind beruhigt oder eine klare Vakuole kündigte ein paar Stunden der Ruhe Ozean. Vielleicht ist das, warum die Menschen die einzigen Leute dort als Haushalts Eigenschaften wie Liebe zu Haustieren oder Verfeinerung der Küche und Handwerk entwickelt haben.
Se l'accesso ai visitatori per l'isola non è facile: a volte devi rinunciare, girarsi e tornare, per coloro che ci vivono la situazione è inversamente interessante: a volte devono rimanere diversi giorni senza sapere quando partiranno in attesa di tempo migliore, di calmare un vacuolo acqua o cielo limpido ha annunciato poche ore di oceano calmo. Forse è per questo che gli abitanti delle uniche persone si sono sviluppati come famiglia speciale come l'amore per gli animali domestici o il miglioramento della cucina e artigianato locale.
Se o acesso para os visitantes da ilha não é fácil: às vezes você tem que desistir, vire-se e voltar, para aqueles que vivem lá a situação é inversamente interessante: às vezes tem que ficar vários dias sem saber quando eles vão sair à espera de melhor tempo, para acalmar um vacúolo água ou céu claro anunciou algumas horas de mar calmo. Talvez por isso os habitantes das únicas pessoas têm-se desenvolvido como lar especial como o amor dos animais de estimação ou a melhoria da cozinha e artesanato local.
Als voor bezoekers toegang tot het eiland is niet eenvoudig: soms moet je opgeven, omdraaien en terug, voor degenen die er wonen is de situatie omgekeerd interessant: moeten soms meerdere dagen te verblijven zonder te weten wanneer zij zullen vertrekken wachten op beter weer, dat het stof is neergedaald en een duidelijke vacuole kondigde een paar uur van de kalme oceaan. Misschien is dat de reden waarom de bewoners van de enige mensen daar hebben ontwikkeld als eigenaardigheden als huisdieren houden of het perfectioneren van de gerechten en lokale ambachten.
Si per als visitants l'accés a l'illa no és fàcil: de vegades cal desistir, fer mitja volta i tornar, per als qui viuen la situació és inversament interessant: de vegades han de quedar diversos dies sense saber quan podran sortir esperant que millori el temps, que es calmin les aigües o que un vacúol de cel clar anunciï unes hores d'assossec marí. Potser per això els habitants de l'únic poble que hi ha han desenvolupat particularitats tan casolanes com l'amor a les mascotes o el perfeccionament de la cuina i de l'artesania local.
Ako pristup za posjetitelje otoka nije lako: ponekad morate odreći, okrenuti i vratiti, za one koji žive tamo situacija je obrnuto zanimljivo: ponekad moraju ostati nekoliko dana ne znajući kada će napustiti čeka bolje vrijeme, Vode se smirio ili jasno vacuole najavio nekoliko sati mirnog oceana. Možda je to razlog zašto su ljudi jedini ljudi tamo su se razvili kao domaćinstva karakteristika kao što su ljubav prema kućnim ljubimcima ili doradu u kuhinji i lokalnih obrta.
Если доступ для посетителей на остров не просто: Иногда вам придется отказаться от, развернуться и вернуться, для тех, кто живет там ситуация обратно интересное: Иногда придется остаться несколько дней, не зная, когда они уйдут ожидании хорошей погоды, воды успокоились и ясно вакуоль объявили несколько часов спокойного океана. Может быть, поэтому народ только люди там были разработаны в качестве бытовых характеристик, таких как любовь к домашним животным или уточнение кухни и местные ремесла.
Se para os visitantes o acceso á illa non é fácil: ás veces ten que desistir, Xire se e volver, para os que viven alí a situación é inversamente interesante: ás veces ten que estar varios días sen saber cando van deixar esperando mellor tempo, que a po baixar e un vacúolo claro anunciou unhas horas de mar calmo. Quizais por iso os habitantes das únicas persoas alí se desenvolveron como peculiaridades como animais domésticos ama ou mellorar a cociña e artesanía local.
  Istorioak Cabo de Gata ...  
Bai, Artikulua argitaratu nuen, nire maitasunaren guztiak, kontziente , Interneteko blog zerbait esaten hasi zen, ur-gabezia arazoa gainditu eta aurkitu nuen lehenengo gauza lagundu nahi zen: ", Javier Brandoli kazetariak dutenentzat etortzen ez garatu dugun talde rednecks garela sinesteko guys bat da ...".
Soudain, quand il revint à Madrid, J'ai compris ce qui se passait dans ce parc depuis des années mais jamais compris jusque-là la vie de la place. Rien d'autre que ses belles plages, criques vides et des nuits de dîners et boissons par la mer. Je vais à Cabo de Gata avec sa beauté et la tranquillité, ne trouve pas le détenteur ou le berger, mais de ce rapport que je vois endroit quelque chose de différent. Oui, J'ai publié l'article avec toute mon affection, conscient , vouloir aider à surmonter le problème du manque d'eau et la première chose que j'ai trouvé était un blog sur l'Internet qui a commencé à dire quelque chose: "Le journaliste Javier Brandoli est un de ces gars qui viennent ici en croyant que nous sommes un groupe de rednecks que nous n'avons pas développé ...". Peut-être que je ne comprenais pas à la fois le lieu.
Plötzlich, als er zurückkehrte nach Madrid, Ich verstand, dass wurde in diesen Park gehen seit Jahren, aber nie verstanden, bis dann das Leben des Ortes. Nichts anderes als seine schönen Strände, leere Buchten und Nächte Abendessen und Getränke am Meer. Ich gehe in Cabo de Gata mit seiner Schönheit und Ruhe, nicht finden, dem Tierhalter oder Hirte, aber von diesem Bericht, der Ort, wo ich etwas anderes sehen. Ja, Veröffentlichte ich den Artikel mit all meiner Zuneigung, bewusst , wollen, um zur Überwindung des Problems der Mangel an Wasser und das erste, was ich fand, war ein Blog im Internet, die etwas zu sagen begann: "Der Journalist Javier Brandoli ist einer dieser Jungs, die hier glauben, dass wir eine Gruppe von Rednecks dass wir noch nicht entwickelt sind gekommen ...". Vielleicht habe ich nicht verstanden sowohl den Ort,.
Improvvisamente, quando tornò a Madrid, Ho capito che andare a quel parco ha avuto per anni, ma mai capito fino a quel momento la vita di questo luogo. Niente altro che le sue meravigliose spiagge, cale vuote e notti di cena e bevande lungomare. Vado a Cabo de Gata con la sua bellezza e la tranquillità, trovare il pastore al farero, ma da quel rapporto che posto vedo qualcosa di diverso. Sì, Ho pubblicato l'articolo con tutto il mio affetto, consapevole , volendo contribuire a superare il problema della mancanza di acqua e la prima cosa che ho trovato è stato un blog su Internet, che ha iniziato dicendo qualcosa: "Il giornalista Javier Brandoli è uno di quei ragazzi che vengono qui credere che siamo un gruppo di bifolchi che non abbiamo sviluppato ...". Forse non ho capito sia il luogo.
De repente, quando ele voltou para Madrid, Eu entendi que estava indo para o parque há anos, mas nunca entendi até então a vida do lugar. Nada além de suas belas praias, enseadas vazios e noites de jantares e bebidas à beira-mar. Eu ir para Cabo de Gata com sua beleza e tranquilidade, no a encontrar al farero o pastor, mas a partir desse relatório que lugar eu vejo algo diferente. Sim, Eu publiquei o artigo com todo o carinho, consciente , querendo ajudar a superar o problema da falta de água ea primeira coisa que eu encontrei foi um blog na Internet que começou a dizer algo: "O jornalista Javier Brandoli é um daqueles caras que vêm aqui acreditando que somos um grupo de caipiras que não desenvolveram ...". Talvez eu não entender tanto o lugar.
Plotseling, toen keerde hij terug naar Madrid, Ik begreep dat ga dat park had al jaren, maar nooit begrepen tot dan toe het leven van deze plaats. Niets anders dan haar prachtige stranden, lege baaien en nachten van het diner en drankjes aan het water. Ik ga naar Cabo de Gata met haar schoonheid en rust, vind het al pastor Farero, maar uit dat verslag dat plaats ik zie iets anders. Ja, Ik publiceerde het artikel met alle genegenheid, bewust , willen helpen overwinnen van het probleem van het gebrek aan water en het eerste wat ik vond was een blog op het internet, dat begon iets te zeggen: "De journalist Javier Brandoli is een van die jongens die hier komen te geloven dat we een groep van rednecks die we niet hebben ontwikkeld ...". Misschien heb ik niet zowel de plaats te begrijpen.
突然, 彼はマドリッドに戻ったとき, 私はその公園に行くと、何年もあったが、こちらの生活、それまで理解していなかったことを理解. その素晴らしいビーチ以外何もない, ディナーとドリンクのウォーターフロントの空の入り江と夜. 私はその美しさと静けさとカボデガタに行く, アル牧師fareroを見つける, しかし、場所、私は別の何かを見ているそのレポートから. はい, 私はすべての私の愛情との記事を掲載, 意識 , 水の不足の問題を克服したいと私が最初に見つかったものは何かを言って始めたインターネット上のブログだった: "ジャーナリストハビエルブランドーは、我々は我々が開発していないことを田舎者のグループであることを信じてここに来る連中の一つである...". おそらく、私は両方の場所を理解していない.
De sobte, quan ja tornava a Madrid, vaig entendre que portava anant a aquell parc durant anys però mai havia entès fins aleshores la vida d'aquell lloc. Res que no fossin les seves meravelloses platges, les seves cales buides i les seves nits de sopars i copes davant del mar. Vaig al Cap de Gata per la seva bellesa i tranquil · litat, no a trobar el faroner o pastor, però des d'aquell reportatge aquell lloc ho veig una mica diferent. Això sí, vaig publicar l'article amb tot el meu afecte, conscienciat , volent ajudar que superessin el seu problema de manca d'aigua i el primer que vaig trobar va ser un bloc a internet que començava dient alguna cosa així: "El periodista Javier Brandoli és un d'aquests tipus que ve aquí creient que som un grup de paletos que no ens hem desenvolupat ...". Potser no vaig entendre tant el lloc.
Iznenada, kada se vratio u Madrid, Shvatio sam da je bio idući u tom parku godinama, ali nikada nije razumio do tada život mjesta. Ništa osim po lijepim plažama, prazne uvale i noći od večere i pića uz more. Idem na Cabo de Gata svojom ljepotom i tišine, Ne pronaći čuvar ili pastira, ali iz tog izvješća je to mjesto vidim nešto drugo. Da, Objavio sam članak sa svom ljubavlju, svjestan , žele pomoći u prevladavanju problema nedostatka vode i prva stvar koju sam pronašao je blog na internetu, koja je započela nešto govori: "Novinar Javier Brandoli je jedan od onih dečki koji dolaze ovdje vjerujući da smo skupina rednecks da nismo razvili ...". Možda nisam razumio kako mjesto.
Вдруг, когда он вернулся в Мадрид, Я понял, что происходит в этом парке в течение многих лет, но никогда не понимал до тех пор жизнь месте. Ничего, кроме своих прекрасных пляжей, пустые бухты и ночи обеды и напитки на берегу моря. Я иду в Кабо-де-Гата своей красотой и спокойствием, не нашли хранителя или пастух, но из этого доклада, что место я вижу что-то другое. Да, Я опубликовал статью с большой любовью, сознательный , желая помочь решить проблему нехватки воды и первое, что я нашел в блоге в Интернете, который начал говорить что-то: "Журналиста Хавьера Brandoli является одним из тех парней, которые приходят сюда, полагая, что мы являемся группой быдло, что мы не разработали ...". Может быть, я не понимаю как место.
De súpeto, cando el volveu para Madrid, Eu entendín que estaba indo ao parque desde hai anos, pero nunca entendín ata entón a vida do lugar. Outra cousa que as súas fermosas praias, calas baleiros e noites de ceas e bebidas á beira do mar. Eu ir a Cabo de Gata coa súa beleza e tranquilidade, Non atopou o porteiro ou pastor, pero a partir dese informe que lugar vexo algo diferente. Si, Eu publiquei o artigo con todo o cariño, consciente , querendo axudar a superar o problema da falta de auga ea primeira cousa que eu atope foi un blog en internet que comezou a dicir algo: "O xornalista Javier Brandoli é un destes faces que veñen aquí pensando que somos un grupo de caipiras que non desenvolveron ...". Poida que eu non entender tanto o lugar.
  Ehun ipuin alpinismo ur...  
Etika berri honen estetika eta epe laburrean beruna eskalada egiteko espezializazio bilakaera naturala. Beraz, bada konkistatzeko prezio edozein mendi bat izan zen, egingo da orain hasiko ibilbide bereizteko bere zailtasunak eta lurra non garatu, izango dute rock, o Hielo Mistoa.
L'évolution naturelle de cette nouvelle éthique et de l'esthétique de l'escalade court terme, entraîner la spécialisation. Si oui, alors il était conquérir une montagne à n'importe quel prix, va maintenant commencer à distinguer les routes de leurs difficultés et de développer le pays où, être ils basculent, la glace ou mixte. Selon les temps nouveaux, ces dernières années et l'équipe de grimpeurs qui suit devient plus efficace. A godillots crampons suivront.
La naturale evoluzione di questa nuova etica ed estetica di arrampicata piombo a breve termine per la specializzazione. Se è così allora era conquistare una montagna a qualsiasi prezzo, ora inizierà a distinguere i percorsi per le loro difficoltà e sviluppare il territorio in cui, siano essi oscillano, ghiaccio o misto. Secondo i nuovi orari, negli ultimi anni e il seguente team di scalatori diventa più efficiente. A scarponi chiodati ramponi seguiranno.
A evolução natural desta nova ética e estética de escalada lead curto prazo para especialização. Se sim, então era conquistar uma montanha a qualquer preço, agora vai começar a distinguir as rotas para as suas dificuldades e desenvolver a terra onde, ser eles rock, gelo ou misturado. De acordo com os novos tempos, nos últimos anos, a seguinte equipa escaladores se torna mais eficiente. A botas cardadas crampons seguirá.
De natuurlijke evolutie van deze nieuwe ethiek en esthetiek van het klimmen op korte termijn leiden tot specialisatie. Als dat zo is dan is het veroveren van een berg tegen elke prijs, zal nu beginnen om routes te onderscheiden voor hun problemen en ontwikkelen van het land waar, worden ze rocken, ijs of gemengd. Volgens de nieuwe tijd, in de afgelopen jaren en de volgende klimmers team wordt efficiënter. Een hobnailed laarzen stijgijzers zullen volgen.
L'evolució natural d'aquesta nova ètica i estètica de l'alpinisme portarà a curt termini a l'especialització. Si fins llavors es tractava de conquerir a qualsevol preu una muntanya, a partir d'ara les rutes començaran a distingir-se per les seves dificultats i el terreny on es desenvolupen, ja fossin en roca, o GEL mixt. D'acord amb els nous temps, en aquests anys i els següents l'equip dels alpinistes es fa més eficient. A les botes clavetejades els seguiran els grampons.
La evolución natural de esta nueva ética y estética del alpinismo llevará a corto plazo a la especialización. Si hasta entonces se trataba de conquistar a cualquier precio una montaña, a partir de ahora las rutas comenzarán a distinguirse por sus dificultades y el terreno donde se desarrollan, ya fuesen en roca, hielo o mixto. De acuerdo con los nuevos tiempos, en estos años y los siguientes el equipo de los alpinistas se hace más eficiente. A las botas claveteadas les seguirán los crampones.
Естественная эволюция этой новой этики и эстетики восхождения короткой перспективе привести к специализации. Если так, то это было победить гору любой ценой, теперь начнет различать маршруты для их трудности и развивать страну, где, быть они качаются, О Hielo Mixto. По данным The New Times, в последние годы и следующие команды альпинистов становится более эффективной. Горные ботинки кошки будет следовать.
A evolución natural desta nova ética e estética de escalada lead curto prazo para especialización. Se si, entón era conquistar unha montaña a calquera prezo, agora comezará a distinguir as rutas para as súas dificultades e desenvolver a terra onde, ser eles rock, o Hielo Mixto. Segundo os novos tempos, nos últimos anos, o seguinte equipo escaladores se fai máis eficiente. A botas cardadas crampons seguirá.
  Istorioak Archives Anta...  
Bi herrialde desberdinetako gizonen talde, kultura eta prestaketa, bi liderrak, lidergoa eta esplorazio oso desberdinak kontzepzio buru, parte hartu zuten eskualdeko hotzenetan garatu Duelu bat epikoa, ezagutzen mundu suntsituta eta Barren: Antartika
Deux groupes d'hommes de différents pays, cultures et de préparation, dirigé par deux chefs de file avec des conceptions très différentes de leadership et de l'exploration, ont pris part à un duel épique qui s'est développée dans la région la plus froide, désolée et stérile du monde connu: Antarctique
Zwei Gruppen von Männern aus verschiedenen Ländern, Kulturen und Vorbereitung, geführt von zwei Führer mit sehr unterschiedlichen Vorstellungen von Führung und Erkundung, beteiligte sich an einem epischen Duell, das in der kältesten Region entwickelt, öde und karg der bekannten Welt: Antarktika
Dos grupos de hombres de diferentes países, culturas y preparación, liderados por dos jefes con concepciones muy distintas del liderazgo y de la exploración, tomaron parte en un duelo épico que se desarrolló en la región más fría, desolada y yerma del mundo conocido: la Antártida
Due gruppi di uomini provenienti da diversi paesi, culture e la preparazione, guidata da due leader con concezioni molto diverse di leadership e di esplorazione, ha preso parte in un epico duello che si è sviluppata nella regione più fredda, desolato e arido del mondo conosciuto: Antartide
Dois grupos de homens de diferentes países, culturas e de preparação, liderada por dois líderes com concepções muito diferentes de liderança e exploração, participou de um duelo épico que se desenvolveu na região mais fria, desolado e árido do mundo conhecido: Antártica
Twee groepen van mensen uit verschillende landen, culturen bereiding, geleid door twee leiders met zeer verschillende opvattingen over leiderschap en exploratie, namen deel aan een episch duel dat ontwikkeld in de koudste regio, desolaat en onvruchtbaar van de bekende wereld: Antarctica
Dos grups d'homes de diferents països, cultures i preparació, liderats per dos caps amb concepcions molt diferents del lideratge i de l'exploració, van prendre part en un duel èpic que es va desenvolupar a la regió més freda, desolada i erma del món conegut: l'Antàrtida
Dvije skupine muškaraca iz različitih zemalja, kulture i pripremu, na čelu s dva lidera s vrlo različitim koncepcijama vodstva i istraživanje, sudjelovao u epskom dvoboju koji se razvio u najhladnijem regiji, pusta i neplodna poznatog svijeta: Antarktika
Две группы мужчин из разных стран, культур и подготовке, под руководством лидеров двух стран с очень разными представлениями о руководстве и разведке, приняли участие в эпической дуэли, которая сложилась в холодном регионе, пустынных и бесплодных известных миру: Антарктида
  Istorioak Canal Imperia...  
Walk behera bidea Valdegurriana norabidean izen bereko sarrailak da poliki-poliki atzera emanez, hiriaren erdialdean garatu gabeko eremu irekia eta pitzatu lur azaltzen duen inork baino hobeto miraria Pignatelli kanal eta skeptics de Legioa joan behar duten .
Walk down the path toward Valdegurriana the locks of the same name is going slowly giving back to the city between undeveloped wasteland medium and cracked land better than anyone explaining the miracle Pignatelli channel and the legion of skeptics who .
Marchez sur le chemin vers Valdegurriana les écluses du même nom est d'aller donner lentement vers la ville de milieu des champs ouverts et des terres non mises en valeur fissuré qui expliquent mieux que quiconque la Pignatelli canal miracle et la légion de sceptiques qui .
Gehen Sie den Weg in Richtung Valdegurriana die Schlösser mit dem gleichen Namen ist, gehen langsam zurück geben der Stadt ab Mitte unbebauten offene Felder und rissige Land, das besser als jemand erklären, das Wunder Pignatelli Kanal und die Legion der Skeptiker, die .
Proseguire a piedi lungo il sentiero verso Valdegurriana le serrature con lo stesso nome è quello di andare lentamente restituendo alla città da metà non sviluppate campi aperti e terreni di cracking che spiegano meglio di chiunque altro il canale miracolo Pignatelli e la legione di scettici che .
Desça o caminho em direção a Valdegurriana as fechaduras do mesmo nome é ir lentamente dando a volta para a cidade a partir de meados campos abertos subdesenvolvidos e terra rachada que explicam melhor do que ninguém o milagre Pignatelli canal ea legião de céticos que .
Loop het pad in de richting van Valdegurriana de sluizen van de zelfde naam is om te gaan langzaam terug te geven aan de stad van midden onontwikkelde open velden en gebarsten land dat beter dan iemand uitleggen het wonder Pignatelli kanaal en het legioen van sceptici die .
Caminar pel camí de Valdegurriana en direcció a les rescloses del mateix nom és anar donant-li a poc a poc l'esquena a la ciutat entre descampats a mig urbanitzar i terres cuarteadas que expliquen millor que ningú el miracle del canal de Pignatelli i la legió de incrèduls que .
Šetnja stazom prema Valdegurriana uvojke istoimeni je ići polako vraćam u grad iz sredine nerazvijenim otvorenim poljima i ispucane zemljišta koje objašnjavaju bolje nego itko čudo Pignatelli kanal i Legije skeptika koji su .
Пройдите по пути к Valdegurriana замки с одноименным названием является идти медленно отдавая городу с середины неразвитой открытые поля и трещины земли, которые объясняют, лучше, чем кто-либо чудо Пигнателли канала и легион скептики, которые .
  Istorioak Canal Imperia...  
Walk behera bidea Valdegurriana norabidean izen bereko sarrailak da poliki-poliki atzera emanez, hiriaren erdialdean garatu gabeko eremu irekia eta pitzatu lur azaltzen duen inork baino hobeto miraria Pignatelli kanal eta skeptics de Legioa joan behar duten .
Marchez sur le chemin vers Valdegurriana les écluses du même nom est d'aller donner lentement vers la ville de milieu des champs ouverts et des terres non mises en valeur fissuré qui expliquent mieux que quiconque la Pignatelli canal miracle et la légion de sceptiques qui .
Gehen Sie den Weg in Richtung Valdegurriana die Schlösser mit dem gleichen Namen ist, gehen langsam zurück geben der Stadt ab Mitte unbebauten offene Felder und rissige Land, das besser als jemand erklären, das Wunder Pignatelli Kanal und die Legion der Skeptiker, die .
Proseguire a piedi lungo il sentiero verso Valdegurriana le serrature con lo stesso nome è quello di andare lentamente restituendo alla città da metà non sviluppate campi aperti e terreni di cracking che spiegano meglio di chiunque altro il canale miracolo Pignatelli e la legione di scettici che .
Desça o caminho em direção a Valdegurriana as fechaduras do mesmo nome é ir lentamente dando a volta para a cidade a partir de meados campos abertos subdesenvolvidos e terra rachada que explicam melhor do que ninguém o milagre Pignatelli canal ea legião de céticos que .
Loop het pad in de richting van Valdegurriana de sluizen van de zelfde naam is om te gaan langzaam terug te geven aan de stad van midden onontwikkelde open velden en gebarsten land dat beter dan iemand uitleggen het wonder Pignatelli kanaal en het legioen van sceptici die .
Caminar pel camí de Valdegurriana en direcció a les rescloses del mateix nom és anar donant-li a poc a poc l'esquena a la ciutat entre descampats a mig urbanitzar i terres cuarteadas que expliquen millor que ningú el miracle del canal de Pignatelli i la legió de incrèduls que .
Šetnja stazom prema Valdegurriana uvojke istoimeni je ići polako vraćam u grad iz sredine nerazvijenim otvorenim poljima i ispucane zemljišta koje objašnjavaju bolje nego itko čudo Pignatelli kanal i Legije skeptika koji su .
Пройдите по пути к Valdegurriana замки с одноименным названием является идти медленно отдавая городу с середины неразвитой открытые поля и трещины земли, которые объясняют, лучше, чем кто-либо чудо Пигнателли канала и легион скептики, которые .
Desc a ruta cara a Valdegurriana as pechaduras do mesmo nome é ir lentamente dando a volta á cidade desde mediados campos abertos subdesenvolvidos e terra rachada que explican mellor que ninguén o milagre Pignatelli canle ea lexión de escépticos que .
  La revista de viajes co...  
Bi herrialde desberdinetako gizonen talde, kultura eta prestaketa, bi liderrak, lidergoa eta esplorazio oso desberdinak kontzepzio buru, parte hartu zuten eskualdeko hotzenetan garatu Duelu bat epikoa, ezagutzen mundu suntsituta eta Barren: Antartika
Zwei Gruppen von Männern aus verschiedenen Ländern, Kulturen und Vorbereitung, geführt von zwei Führer mit sehr unterschiedlichen Vorstellungen von Führung und Erkundung, beteiligte sich an einem epischen Duell, das in der kältesten Region entwickelt, öde und karg der bekannten Welt: Antarktika
Dos grupos de hombres de diferentes países, culturas y preparación, liderados por dos jefes con concepciones muy distintas del liderazgo y de la exploración, tomaron parte en un duelo épico que se desarrolló en la región más fría, desolada y yerma del mundo conocido: la Antártida
Due gruppi di uomini provenienti da diversi paesi, culture e la preparazione, guidata da due leader con concezioni molto diverse di leadership e di esplorazione, ha preso parte in un epico duello che si è sviluppata nella regione più fredda, desolato e arido del mondo conosciuto: Antartide
Dois grupos de homens de diferentes países, culturas e de preparação, liderada por dois líderes com concepções muito diferentes de liderança e exploração, participou de um duelo épico que se desenvolveu na região mais fria, desolado e árido do mundo conhecido: Antártica
Twee groepen van mensen uit verschillende landen, culturen bereiding, geleid door twee leiders met zeer verschillende opvattingen over leiderschap en exploratie, namen deel aan een episch duel dat ontwikkeld in de koudste regio, desolaat en onvruchtbaar van de bekende wereld: Antarctica
Dos grups d'homes de diferents països, cultures i preparació, liderats per dos caps amb concepcions molt diferents del lideratge i de l'exploració, van prendre part en un duel èpic que es va desenvolupar a la regió més freda, desolada i erma del món conegut: l'Antàrtida
Dvije skupine muškaraca iz različitih zemalja, kulture i pripremu, na čelu s dva lidera s vrlo različitim koncepcijama vodstva i istraživanje, sudjelovao u epskom dvoboju koji se razvio u najhladnijem regiji, pusta i neplodna poznatog svijeta: Antarktika
Две группы мужчин из разных стран, культур и подготовке, под руководством лидеров двух стран с очень разными представлениями о руководстве и разведке, приняли участие в эпической дуэли, которая сложилась в холодном регионе, пустынных и бесплодных известных миру: Антарктида
  Istorioak Ipar Mozambiq...  
Mozambike, non gaur egun bizi naiz, herrialde batek une bakoitzean mugitzen da. Da egiturazko aldaketa eta hobekuntza-prozesuan daude, begi-bistakoa da, izaten jarraitzen du, oso gutxi garatu eta pobrezia handiko ínidices nahiz.
Mosambik, wo ich jetzt leben, ist ein Land, das jeden Moment bewegt. Es ist in den Prozess des Wandels und der strukturellen Verbesserungen sind evident, obwohl es bleibt ein sehr schwach entwickelt und mit hoher Armut ínidices. Im Vergleich, Infrastruktur-Ebene, mit vor indepenedencia (wenn Sie waren), Das Land hat viele Schritte zurück. Es ist ein Dokumentarfilm, “über die Zeit”, lehrt, dass die Zeit und war ein Land, ausgestattet totalemnte.
Mozambico, dove vivo ora è un paese che si muove in ogni momento. E 'nel processo di cambiamento e di miglioramenti strutturali sono evidenti, anche se rimane un molto poco sviluppato e con ínidices elevati di povertà. Rispetto, livello di infrastruttura, con prima indepenedencia (quando sei stato), il paese ha fatto molti passi indietro. C'è un documentario, “attraverso il tempo”, che insegna che il tempo ed è stato un paese dotato totalemnte.
Moçambique, onde eu moro agora é um país que se move a cada momento. É no processo de mudança e melhorias estruturais são evidentes, embora permaneça muito pouco desenvolvido e com ínidices de pobreza. Comparado, nível de infra-estrutura, com antes indepenedencia (quando você foi), o país tem muitos passos para trás. Não é um documentário, “através do tempo”, que ensina que o tempo e era um país equipado totalemnte.
Mozambique, waar ik nu woon is een land dat elk moment beweegt. Het is in het proces van verandering en structurele verbeteringen zijn duidelijk, al blijft een zeer slecht ontwikkeld en met een hoge armoede ínidices. Vergeleken, infrastructuurniveau, met voordat indepenedencia (als je geweest bent), het land heeft veel stappen terug genomen. Er is een documentaire, “over de tijd”, waarin die tijd leert en was een land uitgerust totalemnte.
Moçambic, on jo visc és un país ara que muda cada instant. Està en ple procés de canvi i les seves millores estructurals són evidents, encara que segueix sent un lloc molt poc desenvolupat i amb uns alts ínidices de pobresa. Comparat, a nivell infraestructures, amb l'abans de la indepenedencia (quan el teu vas estar), el país ha donat molts passos enrere. Hi ha un documental, “l'altre costat del temps”, que ensenya aquella època i era un país totalemnte equipat.
Mozambik, gdje ja živim sada je zemlja koja se seli u svakom trenutku. To je u procesu promjene i strukturna poboljšanja vidljivi su, iako je i dalje vrlo slabo razvijena i sa visokim siromaštva ínidices. U usporedbi, infrastrukture na razini, sa prije indepenedencia (kad sam bio), zemlja je poduzela mnogo koraka unatrag. Tu je dokumentarni, “preko vremena”, koji uči da je vrijeme i bio zemlja opremljena totalemnte.
Мозамбик, donde yo vivo es un país ahora que muda cada instante. Está en pleno proceso de cambio y sus mejoras estructurales son evidentes, aunque sigue siendo un lugar muy poco desarrollado y con unos altos ínidices de pobreza. Comparado, a nivel infraestructuras, con el antes de la indepenedencia (cuando tu estuviste), el país ha dado muchos pasos atrás. Hay un documental, “el otro lado del tiempo”, que enseña aquella época y era un país totalemnte equipado.
  Istorioak Almería aldiz...  
Hotelak eta Cabo de Gata dutenentzat, gomendatzen Tasquilla The jaten zuten,Rodalquilar en. Kontu handiz, afaria terrazan onena, udan eta neguan tximinia gertu. Gutuna garatu eta ardo ona. Behar agindu da antxoak gazta betetako.
Wie bei den Hotels und für diejenigen, die dem Cabo de Gata gehen, dort würden sie empfehlen bei The Tasquilla essen,in Rodalquilar. Ganz vorsichtig, beste Abendessen auf der Terrasse im Sommer und am Kamin im Winter. Charta entwickelt und gute Weine. Müssen bestellt Sardellen gefüllt mit Käse werden.
Al igual que con los hoteles y para los que vayan al Cabo de Gata, ahí sí que recomiendo ir a comer a La Tasquilla,en Rodalquilar. Muy cuidado, mejor cenar en la terraza en verano y cerca de la chimenea en invierno. Carta elaborada y buenos vinos de la tierra. Hay que pedir los boquerones rellenos de queso.
Come per gli alberghi e per coloro che vanno al Cabo de Gata, là lo consiglio a mangiare al Tasquilla,in Rodalquilar. Molto attentamente, meglio la cena sulla terrazza in estate e vicino al camino in inverno. Carta sviluppato e buon vino. Devono essere ordinati acciughe ripiene di formaggio.
Tal como acontece com os hotéis e para aqueles que vão para o Cabo de Gata, lá eles recomendariam para comer no Tasquilla,em Rodalquilar. Com muito cuidado, melhor jantar no terraço no verão e perto da lareira no inverno. Carta desenvolvido e bons vinhos. Devem ser encomendados anchovas recheada com queijo.
Net als bij de hotels en voor degenen die naar de Cabo de Gata, daar zou aanraden om te eten bij The Tasquilla,in Rodalquilar. Heel voorzichtig, beste diner op het terras in de zomer en bij de open haard in de winter. Charter ontwikkeld en goede wijnen. Besteld moeten worden ansjovis gevuld met kaas.
ホテルと同じようにとカボデガタに行く人のために, 私はTasquillaで食べにそこに行くことをお勧めしない,Rodalquilarの. 非常に慎重, 夏にはテラスで、冬には暖炉のそばで最高のディナー. 描かれた手紙と良いワイン. アンチョビがチーズを詰め注文する必要があり.
Igual que amb els hotels i per als que vagin al Cap de Gata, aquí sí que recomano anar a dinar a La Tasquilla,en Rodalquilar. Molt cura, millor sopar a la terrassa a l'estiu i prop de la xemeneia a l'hivern. Carta elaborada i bons vins de la terra. Cal demanar els seitons farcits de formatge.
Kao i kod hotela, a za one koji idu na Cabo de Gata, tamo bih preporučio jesti u Tasquilla,u Rodalquilar. Vrlo pažljivo, Najbolji večera na terasi u ljeto, te u blizini kamina u zimskim mjesecima. Povelja razvijena i dobrim vinima. Trebate se naručiti inćuni punjeni sirom.
Как и в отелях, и для них пойти в Кабо-де-Гата, Да, я рекомендовал бы идти туда, чтобы поесть в Ла Tasquilla,В Rodalquilar. Очень осторожно, Лучший ужин на террасе летом и у камина в зимний период. Устав подготовлены и хорошие вина. Мы должны спросить, анчоусы, фаршированные сыром.
Igual que os hoteis e para os que van para o Cabo de Gata, alí eles recomendariam para comer no Tasquilla,en Rodalquilar. Con moito coidado, mellor cea na terraza no verán e preto da lareira no inverno. Carta desenvolvido e bos viños. Deben ser encomendados anchoas rechea con queixo.
  Istorioak Amundsen-Scot...  
Bi herrialde desberdinetako gizonen talde, kultura eta prestaketa, bi liderrak, lidergoa eta esplorazio oso desberdinak kontzepzio buru, parte hartu zuten eskualdeko hotzenetan garatu Duelu bat epikoa, ezagutzen mundu suntsituta eta Barren: Antartika
Deux groupes d'hommes de différents pays, cultures et de préparation, dirigé par deux chefs de file avec des conceptions très différentes de leadership et de l'exploration, ont pris part à un duel épique qui s'est développée dans la région la plus froide, désolée et stérile du monde connu: Antarctique
Zwei Gruppen von Männern aus verschiedenen Ländern, Kulturen und Vorbereitung, geführt von zwei Führer mit sehr unterschiedlichen Vorstellungen von Führung und Erkundung, beteiligte sich an einem epischen Duell, das in der kältesten Region entwickelt, öde und karg der bekannten Welt: Antarktika
Due gruppi di uomini provenienti da diversi paesi, culture e la preparazione, guidata da due leader con concezioni molto diverse di leadership e di esplorazione, ha preso parte in un epico duello che si è sviluppata nella regione più fredda, desolato e arido del mondo conosciuto: Antartide
Dois grupos de homens de diferentes países, culturas e de preparação, liderada por dois líderes com concepções muito diferentes de liderança e exploração, participou de um duelo épico que se desenvolveu na região mais fria, desolado e árido do mundo conhecido: Antártica
Twee groepen van mensen uit verschillende landen, culturen bereiding, geleid door twee leiders met zeer verschillende opvattingen over leiderschap en exploratie, namen deel aan een episch duel dat ontwikkeld in de koudste regio, desolaat en onvruchtbaar van de bekende wereld: Antarctica
Dos grups d'homes de diferents països, cultures i preparació, liderats per dos caps amb concepcions molt diferents del lideratge i de l'exploració, van prendre part en un duel èpic que es va desenvolupar a la regió més freda, desolada i erma del món conegut: l'Antàrtida
Dvije skupine muškaraca iz različitih zemalja, kulture i pripremu, na čelu s dva lidera s vrlo različitim koncepcijama vodstva i istraživanje, sudjelovao u epskom dvoboju koji se razvio u najhladnijem regiji, pusta i neplodna poznatog svijeta: Antarktika
Две группы мужчин из разных стран, культур и подготовке, под руководством лидеров двух стран с очень разными представлениями о руководстве и разведке, приняли участие в эпической дуэли, которая сложилась в холодном регионе, пустынных и бесплодных известных миру: Антарктида
Dous grupos de homes de diferentes países, culturas e de preparación, liderado por dous líderes con concepcións moi diferentes de liderado e explotación, participou nun duelo épico que se desenvolveu na rexión máis fría, desolado e árido do mundo coñecido: Antártida
  Fitxategiak istorioak N...  
Bi herrialde desberdinetako gizonen talde, kultura eta prestaketa, bi liderrak, lidergoa eta esplorazio oso desberdinak kontzepzio buru, parte hartu zuten eskualdeko hotzenetan garatu Duelu bat epikoa, ezagutzen mundu suntsituta eta Barren: Antartika
Deux groupes d'hommes de différents pays, cultures et de préparation, dirigé par deux chefs de file avec des conceptions très différentes de leadership et de l'exploration, ont pris part à un duel épique qui s'est développée dans la région la plus froide, désolée et stérile du monde connu: Antarctique
Zwei Gruppen von Männern aus verschiedenen Ländern, Kulturen und Vorbereitung, geführt von zwei Führer mit sehr unterschiedlichen Vorstellungen von Führung und Erkundung, beteiligte sich an einem epischen Duell, das in der kältesten Region entwickelt, öde und karg der bekannten Welt: Antarktika
Dos grupos de hombres de diferentes países, culturas y preparación, liderados por dos jefes con concepciones muy distintas del liderazgo y de la exploración, tomaron parte en un duelo épico que se desarrolló en la región más fría, desolada y yerma del mundo conocido: la Antártida
Due gruppi di uomini provenienti da diversi paesi, culture e la preparazione, guidata da due leader con concezioni molto diverse di leadership e di esplorazione, ha preso parte in un epico duello che si è sviluppata nella regione più fredda, desolato e arido del mondo conosciuto: Antartide
Dois grupos de homens de diferentes países, culturas e de preparação, liderada por dois líderes com concepções muito diferentes de liderança e exploração, participou de um duelo épico que se desenvolveu na região mais fria, desolado e árido do mundo conhecido: Antártica
Twee groepen van mensen uit verschillende landen, culturen bereiding, geleid door twee leiders met zeer verschillende opvattingen over leiderschap en exploratie, namen deel aan een episch duel dat ontwikkeld in de koudste regio, desolaat en onvruchtbaar van de bekende wereld: Antarctica
Dos grups d'homes de diferents països, cultures i preparació, liderats per dos caps amb concepcions molt diferents del lideratge i de l'exploració, van prendre part en un duel èpic que es va desenvolupar a la regió més freda, desolada i erma del món conegut: l'Antàrtida
Dvije skupine muškaraca iz različitih zemalja, kulture i pripremu, na čelu s dva lidera s vrlo različitim koncepcijama vodstva i istraživanje, sudjelovao u epskom dvoboju koji se razvio u najhladnijem regiji, pusta i neplodna poznatog svijeta: Antarktika
Две группы мужчин из разных стран, культур и подготовке, под руководством лидеров двух стран с очень разными представлениями о руководстве и разведке, приняли участие в эпической дуэли, которая сложилась в холодном регионе, пустынных и бесплодных известных миру: Антарктида
Dous grupos de homes de diferentes países, culturas e de preparación, liderado por dous líderes con concepcións moi diferentes de liderado e explotación, participou nun duelo épico que se desenvolveu na rexión máis fría, desolado e árido do mundo coñecido: Antártida
  Ehun ipuin alpinismo ur...  
Eskalada ona eta espedizio batekin hasi nahi dut, baina hasi nuen abentura horiek ezin nuen lapurtzen irakurleari testuingurua direnen garatu konturatu nintzen pentsatzen gisa, edo inguruabar historiko horretan, eskalatzaileak izan zuen aurre, abenturazale eta esploratzaileak, mundu osoko.
Bevor Sie einen einzelnen Buchstaben geben war eine lange Zeit darüber nachgedacht, wie dieses kleine Überprüfung der 100 Jahre der Welt Bergsteigen beginnen. Ich möchte mit einem großen Kletter-Expedition oder einen guten Start, Aber als ich begann darüber nachzudenken, diesen Abenteuern mir klar, ich konnte nicht stehlen dem Leser den Kontext, in dem sie entwickelt, oder die historischen Umstände, unter denen die Kletterer hatten zu bewältigen, Abenteurer und Entdecker aus der ganzen Welt. Weder wollte dieses Kapitel davor eine lange Liste von Bergsteiger und Entdecker, ausgenommen ätherische, sich dessen bewusst, dass die Geschichte der wichtigsten Expeditionen und Besteigungen von diesen 100 Jahre mich mehrere Bücher. Jede dieser Anstiegen und Expeditionen und hatte eine sehr faszinierende Geschichte, Seit der Erstbesteigung der Nordwand des Eiger der letzte auf der durchgeführt Trango Tower.
Prima di iniziare a digitare una singola lettera è stato un lungo periodo di tempo riflettendo su come iniziare questa piccola recensione di cento anni di alpinismo mondo. Vorrei iniziare con una spedizione arrampicata grande o un bene, Ma, come ho iniziato a pensare a quelle avventure mi sono reso conto che non poteva rubare il lettore il contesto in cui si sono sviluppati, o le circostanze storiche in cui gli alpinisti hanno dovuto affrontare, avventurieri ed esploratori di tutto il mondo. Nessuno dei due ha voluto questo capitolo di diventare un lungo elenco di alpinisti ed esploratori, tranne essenziale, di essere consapevole del fatto che la storia dei più importanti spedizioni e salite di questi cento anni mi porti diversi libri. Ognuna di queste salite e spedizioni e ha avuto una storia molto affascinante, in quanto la prima salita della parete nord del Eiger l'ultimo eseguito sul Trango Torre.
Antes de começar a digitar uma única letra era muito tempo refletindo sobre como começar este comentário pouco de cem anos de montanhismo mundial. Eu gostaria de começar com uma expedição de escalada grande ou um bom, Mas como eu comecei a pensar sobre essas aventuras eu percebi que não poderia roubar o leitor o contexto em que se desenvolveram, ou as circunstâncias históricas em que os alpinistas tiveram de lidar, aventureiros e exploradores de todo o mundo. Nem queria que este capítulo de tornar-se uma longa lista de alpinistas e exploradores, exceto essencial, estar ciente de que a história das expedições mais importantes e subidas destes cem anos me levar vários livros. Cada uma destas subidas e expedições e teve uma história muito fascinante, desde a primeira ascensão da face norte do Eiger a última executada no Trango Torre.
Voordat u begint met een enkele letter te typen was een lange tijd nadenken hoe je dit kleine overzicht van honderd jaar wereldwijd alpinisme beginnen. Ik wil beginnen met een grote klimmen expeditie of een goede, Maar toen ik begon na te denken over de avonturen besefte ik dat ik niet kon stelen de lezer de context waarin ze ontwikkeld, of de historische omstandigheden waarin de klimmers te maken gehad, avonturiers en ontdekkingsreizigers uit de hele wereld. Noch wilde dit hoofdstuk van steeds een lange lijst van bergbeklimmers en ontdekkingsreizigers, behalve van essentieel belang, het besef dat het verhaal van de belangrijkste expedities en beklimmingen van deze honderd jaar duren me een aantal boeken. Elk van deze beklimmingen en expedities en had een zeer boeiende geschiedenis, sinds de eerste beklimming van de noordzijde van de Eiger de laatste uitgevoerd op de Trango Tower.
Abans de començar a teclejar una lletra vaig estar molt temps reflexionant com començar aquest petit repàs de cent anys d'alpinisme mundial. M'hauria agradat començar amb una gran escalada o una bona expedició, però a mesura que vaig començar a pensar en aquelles aventures em vaig adonar que no podia furtar al lector el marc en què es van desenvolupar, ni les circumstàncies històriques en les que van haver desenvolupar els alpinistes, aventurers i exploradors de tot el món. Tampoc volia que aquest capítol es convertís en una llarga llista d'alpinistes i exploradors, excepte els imprescindibles, sent conscient que la narració de les més importants expedicions i escalades d'aquests cent anys em durien diversos llibres. Cadascuna d'aquestes escalades i expedicions van tenir una pròpia i fascinant història, des de la primera escalada de la cara nord del Eiger a l'última realitzada en la Trango Tower.
Prije početka upisati jedno slovo je dugo vremena razmišljajući kako započeti ovaj mali pregled sto godina svjetske planinarenje. Želim početi s velikim penjanje ekspedicija ili dobrog, Ali kao što sam počeo razmišljati o tim avanturama sam shvatila da se ne može ukrasti čitatelju kontekst u kojem su razvili, ili povijesne okolnosti u kojima su penjači morali nositi, avanturisti i istraživači iz cijelog svijeta. Ni htio ovo poglavlje iz postaje dugačak popis planinara i istraživača, osim bitna, svjestan da priča od najvažnijih ekspedicija i uspona tih sto godina mi trebati nekoliko knjiga. Svaki od tih uspona i ekspedicija i imao je vrlo fascinantan povijesti, od prvog uspona sjeverne lica Eiger zadnji izvedena na Trango Tower.
Перед началом ввода одной буквы Прошло много времени, обдумывая, как начать этот небольшой обзор сто лет мирового альпинизма. Я хотел бы начать с большой экспедиции восхождения или хорошо, Но, как я начал думать о тех приключениях я понял, я не мог украсть читателю контекст, в котором они развивались, или исторические обстоятельства, в которых альпинисты приходилось справляться, авантюристов и исследователей со всего мира. Ни хотел этой главе превратиться в длинный список альпинистов и исследователей, кроме основной, зная, что история из наиболее важных экспедиций и восхождений на эти сто лет взять меня несколько книг. Каждый из этих восхождений и экспедиций и имел очень увлекательная история, С первого восхождения по Северной стене Eiger последний производится на Транго.
Antes de comezar a escribir unha única letra era moito tempo reflexionando sobre como comezar este comentario pouco de cen anos de sendeirismo mundial. Gustaríame comezar cunha expedición de escalada grande ou un bo, Pero como eu comece a pensar sobre esas aventuras podo entender que non podería roubar o lector o contexto en que se desenvolveron, ou as circunstancias históricas en que os alpinistas tiveron que tratar, aventureiros e exploradores de todo o mundo. Non quería que este capítulo de tornar-se unha longa lista de alpinistas e exploradores, excepto esencial, ser consciente de que a historia das expedicións máis importantes e subidas destes cen anos me levar varios libros. Cada unha destas subidas e expedicións e tivo unha historia moi fascinante, desde a primeira ascensión da cara norte do Eiger a última executada no Trango Torre.
  Istorioak Masai aldizka...  
Beraz,, bai Masaiera garatu berrogeita hamar metro lurrean kontrolatzeko, to horizonte eskaneatzen prismatikoak eta bertan lo off Ranger nork daki non gidatuko, zuhaixka eta elefante simaurtegia eta hippos bidez ibili, multifarious azalpenak entzuten Masaiera desberdinak sendabelarrak emanez erabiltzeari buruz.
Also, mit beiden entwickelt Maasai fünfzig Meter zur Überwachung der Boden, führen, um den Horizont mit einem Fernglas und Schlafbereich es aus Ranger, der weiß, wo, ging durch die Büsche und Elefanten-Dung und Flusspferde, Hören vielfältigen Erklärungen über die Maasai gibt verschiedene Heilpflanzen. Ich, Wahrheit, Anmeldeinformationen im Sinn hatte, viel mehr als eine Handvoll epische von Unkräutern zur Behandlung von Verstopfung: junge Menschen gezwungen, einen Löwen zu töten, um den Stamm zu kommen, Frühstück mit Milch und Rinderblut das zu tun, um Miraculix wollen, Der Druide von Asterix. Über ein Tal, eine Herde von Gnus bis der Staub der Savanne, während die Massai geschält Spur Fußspuren und Vertraulichkeiten.
Così, sviluppato con due masai, una cinquantina di metri per monitorare il suolo, guida alla scruta l'orizzonte con un binocolo e dormire ranger bevuto chissà dove, camminare tra i cespugli e gli escrementi di elefanti e ippopotami, ascoltare spiegazioni sull'uso variegato che i Masai sono diverse piante medicinali. I, verità, credenziali aveva in mente molto più epico di una manciata di erbe per trattare la costipazione: i giovani costretti a uccidere un leone per unirsi alla tribù, colazione con latte e sangue di mucca che si desidera Getafix, ha Druid di Asterix. Sull'altro lato di un trogolo, una mandria di gnu la polvere della savana, mentre le impronte digitali e tracce sgusciate confidenze Masai.
Assim, com ambas desenvolvidas Maasai cinqüenta metros para monitorar o solo, orientar a varredura do horizonte com binóculos e dormir-lo ranger quem sabe onde, caminhava por entre os arbustos e esterco de elefante e hipopótamos, ouvir explicações variadas sobre como usar o Maasai dando diferentes plantas medicinais. I, verdade, credenciais tinha em mente muito mais épico do que um punhado de ervas para tratar a constipação: jovens forçados a matar um leão para se juntar à tribo, café da manhã com leite e sangue de vaca que quero Panoramix, o druida de Asterix. Através de um vale, uma manada de gnus a poeira do cerrado, enquanto o Maasai casca pegadas pista e confidências.
Dus, ontwikkeld met twee Masai vijftig meter op de grond te volgen, te begeleiden naar het scannen van de horizon met een verrekijker en slapen dronken ranger wie weet waar, lopen tussen struiken en uitwerpselen van olifanten en nijlpaarden, luisteren naar uitleg over het gebruik bonte dat de Masai zijn verschillende medicinale planten. Ik, waarheid, referenties in gedachten had veel meer epische dan een handvol onkruid om constipatie te behandelen: jonge mensen gedwongen om een ​​leeuw te doden aan de stam toe te treden, ontbijt met melk en koeien het bloed die wel willen Panoramix, de druïde van Asterix. Aan de andere kant van een goot, een kudde gnoes het stof van de savanne, wanneer de functie Trace vingerafdrukken en gepelde Masai vertrouwelijkheden.
Així, amb els dos massai avançats mig centenar de metres per vigilar el terreny, amb el guia escrutant l'horitzó amb uns prismàtics i el ranger dormint la borratxera qui sap on, caminem entre matolls i excrements d'elefants i hipopòtams, escoltant variades explicacions sobre l'ús que donen els massai a diferents plantes medicinals. Jo, la veritat, tenia en ment unes credencials molt més èpiques que un grapat de males herbes per combatre el restrenyiment: els joves obligats a matar un lleó per integrar-se en la tribu, els esmorzars a base de llet i sang de vaca que per a si volgués Panoràmix, el druida d'Astèrix. A l'altra banda d'un tàlveg, un ramat de nyus aixeca la pols de la sabana, mentre els massai rastregen empremtes i desgranen confidències.
Tako, razvijen s dva Masai pedeset metara pratiti tlo, vodič za skeniranje horizont s dalekozorom i spavanje pili Ranger tko zna gdje, hodajući između grmlja i izmet od slonova i konjića, slušajući objašnjenja o korištenju šarolik da Masai različite ljekovite biljke. Ja, istina, vjerodajnice imao na umu puno više epska od nekoliko korova za liječenje zatvor: mladi ljudi prisiljeni ubiti lava da se pridruže pleme, doručak s mlijekom i kravlje krvi da ne žele Getafix, druid od Asterix. Na drugoj strani korita, krdo divlja zvijer do praha na savane, dok je u tragovima otisaka prstiju i granatirale Masai povjera.
Так, разработан с двумя Масаи пятьдесят метров для наблюдения за землей, руководство по сканирования горизонта в бинокль и спальные пьяный егерь, который знает, где, ходьба между кустами и помет слонов и гиппопотамов, слушать объяснения по использованию пестрые, что масаи различные лекарственные растения. Я, правда, Полномочия имел в виду гораздо более эпическим, чем несколько сорняков для лечения запоров: молодые люди вынуждены убить льва, чтобы присоединиться к племени, завтрак с молоком и кровью коровы , которые не хотят Getafix, друид Астерикс. С другой стороны корыта, Стадо антилоп гну пыль из саванны, в то время как следы отпечатков пальцев и обстреляли конфиденциальные масаи.
  Istorioak Humboldt eta ...  
Humboldt eta jasotako altitude ezberdintasunak Laborantzen catena artean, ereinotz baso, pinuek, , erratzaren eta gailurrera. Landaredia eta fauna, nolabait, eta aldatzen ari da eta bertan altitudea eta garatu ez dago ingurumen-baldintza lotutako.
Derzeit ist die Figur des Alexander von Humboldt ist sehr präsent in den verschiedenen Teilen der Insel, aber vielleicht ist das Symbol der Pavillon errichtet in seiner Ehre am Ende des letzten Jahres auf das Tal, die er liebte: La Orotava. Von diesem fantastischen Aussichtspunkt nicht nur Bananen zu denen in Kosmos erwähnt beobachtet, aber unterschiedliche Ebenen der Vegetation, die in der Höhengradienten vom Meer zum Teide und definiert, wie ich sage, wurden die Grundlage für Phytogeographie oder Geobotánica heute kennen. Humboldt reflektiert, wie Unterschiede in der Höhe zwischen den Kulturen Catena, Lorbeerwälder von ihnen, die Kiefer, der Besen und der Gipfel. Vegetation und Tierwelt, irgendwie, Wechsel und an der Höhe, in der sie sich befindet, und den Umgebungsbedingungen entwickelt es im Zusammenhang.
Attualmente la figura di Alexander von Humboldt è molto presente in diverse parti dell'isola, ma forse l'icona è il gazebo eretto in suo onore, alla fine dello scorso anno sulla vallata che amava: La Orotava. Da questo fantastico punto di osservazione sono stati osservati non solo le banane a quelle di cui alla Kosmos, ma diversi livelli di vegetazione che hanno definito nel gradiente altitudinale dal mare al Teide e come dico io, sono stati la base per la fitogeografia o Geobotanica sapere oggi. Humboldt riflette le differenze di altitudine tra le colture catena, alloro foreste di loro, il pino, la scopa e il vertice. La vegetazione e la fauna selvatica, in qualche modo, cambiando e sono relativi a l'altitudine alla quale si trova e le condizioni ambientali non sviluppati.
Actualmente, a figura de Alexander von Humboldt é muito presente em diferentes partes da ilha, mas talvez o ícone é o mirante erguido em sua honra no final do ano passado sobre o vale que ele amava: La Orotava. A partir deste fantástico olhar de banana ponto de vantagem não só para os referidos no Kosmos, mas as diferentes camadas de vegetação que definiram o gradiente altitudinal do mar para o Monte Teide e como eu digo, foram a base para fitogeografia ou geobotanical que conhecemos hoje. Humboldt e as diferenças incorporadas em altitude entre as culturas catena, florestas de louro, os pinheiros, a vassoura ea cimeira. Vegetação e fauna, de alguma forma, estão a mudar e estão relacionados com a altitude em que ela é, e as condições ambientais desenvolvidos há.
Momenteel is de figuur van Alexander von Humboldt is zeer aanwezig in verschillende delen van het eiland, maar misschien is het pictogram is de gazebo opgericht ter ere van hem aan het eind van vorig jaar op de vallei die hij liefhad: La Orotava. Vanaf dit fantastische uitkijkpunt banaan kijken niet alleen met die bedoeld in de Kosmos, maar de verschillende lagen van vegetatie die de hoogte-gradiënt bepaald van zee tot aan de Teide en als ik zeg, vormden de basis voor fytogeografie of geobotanical we vandaag kennen. Humboldt en belichaamd hoogteverschillen tussen de gewassen Catena, Los Bosques van laurier, de dennen, de bezem en de top. Vegetatie en fauna, een of andere manier, veranderen en zijn gerelateerd aan de hoogte waarop het is en de milieu-omstandigheden daar ontwikkeld.
En l'actualitat la figura d'Alexander von Humboldt és molt present en diferents llocs de l'illa però potser la icona sigui el mirador erigit en el seu honor a finals de l'any passat sobre la vall que tant va estimar: La Orotava. Des d'aquest fantàstic mirador s'observen no només les plataners a què fa menció en Kosmos, sinó els diferents pisos de vegetació que va definir en el gradient altitudinal des del mar al Teide i que com dic, van ser la base de la fitogeografia o geobotànica que avui coneixem. Humbold ja va plasmar les diferències en la catena altitudinal entre els cultius, Els Boscos de llorer, la pineda, les ginestes i la cimera. Vegetació i fauna que, d'alguna manera, van canviant i estan relacionats amb l'altitud a la qual es troba i les condicions ambientals que s'hi desenvolupen.
Trenutno je lik Alexandera von Humboldta je vrlo prisutan u različitim dijelovima otoka, ali možda je ikona je podignut vidikovac u njegovu čast na kraju prošle godine na dolinu je volio: La Orotava. Od ove točke gledišta fantastičan banana izgled ne samo onima iz Kozmosa, ali različitih slojeva vegetacije koja definirali visinske gradijent od mora na brdu Teide i kao što sam rekao, su osnova za phytogeography ili geobotanical danas znamo. Humboldt i ugrađene razlike u nadmorskoj visini između kultura Catena, lovorovim šumama, borova, metla i summit. Vegetacija i fauna, nekako, se mijenjaju i odnosi se na nadmorskoj visini na kojoj je i okolišnih uvjeta razvijenih postoji.
В настоящее время фигура Александра фон Гумбольдта очень присутствует в разных частях острова, но, может быть, значок беседка возведена в его честь в конце прошлого года на долину он любил: Оротаве. Из этого фантастического точку зрения наблюдаются не только бананы, упомянутыми в Космос, но различные уровни растительности, которая определена в высотного градиента от моря до Тейде и, как я говорю, были основой для фитогеографии или geobotánica знаем сегодня. Гумбольдт отражены как различия в высоте между культурами катена, лавровых лесов из них, сосны, метлы и саммит. Растительность и животный мир, как-то, изменения и связаны с высоты, на которой он находится, и условия окружающей среды развиты.
Na actualidade, a figura de Alexander von Humboldt é moi presente en diferentes partes da illa, pero quizais a icona é o GAZEBOS erixido na súa honra a finais do ano pasado sobre o val que el amaba: La Orotava. Dese punto de vista fantástico son observados non só plátanos aos mencionados no Kosmos, pero diferentes niveis de vexetación definidos no gradiente de altitude do mar ao Teide e como digo, foron a base para a fitogeografia ou geobotánica coñecemos hoxe. Humboldt reflectido como diferenzas de altitude entre culturas Catena, Laurissilva deles, o piñeiro, a vasoira ea cúpula. Vexetación e fauna, dalgún xeito, cambiando e están relacionados coa altitude na que se atopa e as condicións ambientais alí desenvolvidos.
1 2 3 4 Arrow