gar – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 7 Results  www.melani.admin.ch
  MELANI - Cookies  
Es sind Tools verfügbar, die Cookies löschen, beziehungsweise erst gar nicht auf den Rechner lassen.
Certain tools are available that delete cookies, or do not allow them to be placed on the computer in the first place.
Il existe des outils qui effacent les témoins de connexion, voire les empêchent même de s’installer sur l’ordinateur.
Sono disponibili tools (strumenti) che cancellano i cookies o che addirittura ne impediscono il deposito sul computer.
  MELANI - UPDATE der War...  
Mit dieser neuen Methode, welche die kürzlich eingeführte Ausweitung der Internet-Domain-Namen mit internationalen Zeichen (im Deutschen beispielsweise Umlaute) nutzt, kann der Anwender auf eine URL geführt werden, die ein gültiges Adressfeld anzeigt und gar eine Verschlüsselung akzeptiert – und dies ohne Warnmeldung des Browser bezüglich eines ungültigen Zertifikats.
Une nouvelle ruse de phishing fait croire aux internautes qu’ils visitent un URL sécurisé. En tirant parti de l’extension récente des noms de domaine Internet aux signes internationaux (comme les accents), les escrocs attirent sur une adresse Web qui indique un champ valable et accepte même une sécurisation – sans que le navigateur signale que le certificat n’est pas valable. Seul un examen attentif du certificat révèle que celui-ci est authentique mais n’a pas été établi pour le site que l’on croyait visiter.
Un nuovo tipo di phishing consente ai truffatori di simulare anche URL codificati all’utente che sta navigando in Internet. Grazie a questo nuovo metodo - che sfrutta la recente estensione dei nomi di dominio Internet con l’introduzione dei caratteri internazionali (in tedesco ad es. le dieresi) - l’utente può essere diretto su un URL che indica un campo di indirizzo valido e accetta di fatto una codificazione, senza che il browser rinvii un avvertimento relativo alla mancata validità dei certificati. Solo un attento esame consente di riconoscere che il certificato è senz’altro valido, ma che non è stato emesso per la presunta pagina Web visitata.
  MELANI - Verwendung  
Für die Öffentlichkeit bietet MELANI leicht verständliche, umfassende Anleitungen und Tipps, wie Computer sicher konfiguriert und das Internet weitgehend sicher genutzt werden können. Durch Befolgung dieser Anleitungen und Tipps sind Sie gut geschützt, so dass Sie gar nicht erst Opfer eines Computer-Angriffs werden sollten.
No. For the public, MELANI provides comprehensive instructions and tips which are easily understood on how to configure computers and how to use the internet as safely as possible. By following these instructions and tips, you will be well protected so that you will never become a victim of a computer attack. Should this nevertheless occur, there is also the possibility of reporting this to MELANI. We will deal with these reports during office hours.
Non. MELANI propose au grand public, dans un langage accessible, des instructions et des conseils complets pour configurer les ordinateurs de manière sûre et utiliser Internet avec une sécurité optimale. En suivant ces instructions et conseils, vous jouirez d'une bonne protection et ne devriez pas subir d'attaque pirate. Si cela devait malgré tout se produire, vous avez la possibilité de le signaler à MELANI. Nous répondrons volontiers à ces annonces aux heures de bureau.
No. Per quanto concerne il pubblico in generale, MELANI offre guide e consigli completi e facilmente comprensibili sulle modalità di configurazione del computer e sull'uso ampiamente sicuro di Internet. Seguendo tali guide e consigli siete ben protetti, al punto che non dovreste correre il rischio di essere vittime di un attacco informatico. Se questo dovesse comunque succedere, avete la possibilità di informarne MELANI. Risponderemo volentieri al vostro annuncio durante gli orari di ufficio.
  MELANI - Datensicherung  
Es kann nie ausgeschlossen werden, dass Daten durch Fehlmanipulation, wegen technischer Defekte oder durch Viren beziehungsweise Würmer teilweise zerstört werden oder gar ganz verloren gehen. Um das Risiko eines Datenverlustes zu minimieren, ist die regelmässige Durchführung einer Datensicherung (Backup) dringend zu empfehlen.
There is always the possibility of data being partly corrupted or even completely destroyed due to incorrect handling, technical faults or viruses and worms. To minimise the risk of data loss, regular data backups are highly recommended.
On ne peut jamais exclure que des données soient partiellement détruites, voire complètement perdues, en raison de défauts techniques, suite à des manipulations erronées, ou suite à l'attaque de virus ou de vers. Pour minimiser le risque d'une perte de données, la sauvegarde régulière des données (backup) est vivement recommandée.
Non può mai essere escluso che i dati vengano parzialmente distrutti o completamente persi in seguito a una manovra sbagliata, a un difetto tecnico o all'attacco di un virus o di un verme informatico. Per ridurre al minimo il rischio di perdita dei dati, è necessario effettuarne regolarmente la salvaguardia (backup).
  MELANI - Information: V...  
In diesem Fall ging es um den Angestellten eines Zeitnehmerherstellers, der mit Hilfe von Malware einen Schweizer Mitbewerber ausspionierte und in dessen Computersystem Offertenanfragen löschte, sodass der Mitbewerber sie gar nie zu Gesicht bekam.
L'année dernière, un jugement pour soustraction et destruction de données a été rendu pour la première fois en Suisse. Dans l'affaire en question, un collaborateur d'une société de chronométrage utilisait des maliciels pour espionner un concurrent suisse. Il effaçait de son système informatique les demandes d'offres, de telle façon que cette entreprise ne les recevait jamais.
Lo scorso anno è stata pronunciata per la prima volta in Svizzera una sentenza per acquisizione illecita di dati e distruzione di dati. Si trattava nella fattispecie dell'impiegato di un fabbricante di cronometri che spiava un concorrente svizzero con l'ausilio di malware e ha distrutto richieste di offerte sul sistema di computer del concorrente senza che quest'ultimo ne fosse mai venuto a conoscenza.
  MELANI - Bluetooth, Han...  
Risiken von Bluetooth: Gewisse fehlerhafte Implementationen der Bluetooth-Technologie erlauben unbefugtes Auslesen des Terminkalenders, des Adressbuchs oder gar der gespeicherten SMS-Nachrichten. Weiter kann ein unbemerktes Tätigen von Anrufen oder Verschicken von SMS-Nachrichten sowie die Verbreitung von Handy-Würmern stattfinden.
Bluetooth risks: Some mobile phones allow unauthorised access to the appointments calendar, the address book, or even stored text messages. Moreover unnoticed placement of calls or sending of text messages as well as spreading of mobile phone worms are additional risks.
Risques de Bluetooth: Certaines implémentations de la technologie de Bluetooth permettent la lecture non autorisée de l'agenda, du carnet d'adresse, voire même des messages SMS enregistrés. De plus, l'activation cachée d'appels ou l'envoi de SMS ainsi que la propagation de vers affectant les téléphones portables sont possibles.
Rischi di Bluetooth: lettura non autorizzata dell'agenda, dell'indirizzario o addirittura dei messaggi SMS salvaguardati nella memoria. Chiamate telefoniche e invii di messaggi SMS all'insaputa dell'abbonato. Propagazione di vermi informatici nei telefoni cellulari.
  MELANI - Information: V...  
Separate gratis E-Mail-Adresse bei einem Anbieter speziell für die Ferienzeit einrichten, ein vorübergehendes, nicht anderweitig verwendetes Passwort wählen und die E-Mails der persönlichen Mailbox während der Abwesenheit an diese neue Adresse weiterleiten. Nach dem Urlaub kann die neu gelöste, provisorische Adresse wieder abgegeben und die Umleitung sistiert werden. So muss das gewohnte Passwort unterwegs gar nicht erst eingegeben werden.
Créer temporairement, pour ses vacances, une adresse e-mail gratuite auprès d’un fournisseur d’accès, choisir un mot de passe non utilisé jusque-là et dévier les messages de sa boîte aux lettres personnelle à sa nouvelle adresse. De retour chez soi, abandonner l’adresse provisoire et annuler la déviation. De cette manière, le mot de passe habituel n’est jamais utilisé en déplacement.
Predisponete presso un offerente un indirizzo e-mail gratuito speciale per le vacanze, scegliete una password temporanea non utilizzata altrove e inoltrate gli e-mail della vostra casella postale personale su questo nuovo indirizzo. Al termine delle vacanze potete abbandonare il nuovo indirizzo elettronico provvisorio che avete scelto e interrompere la deviazione. In questo modo quando siete in viaggio non avete affatto bisogno di digitare la vostra password usuale.