|
Das System teilt die Netzwerkseite in die kleinen Stücken mit Größe von einigen Wörten bis auf einige Sätze auf. Während dieser Aufteilung werden alle HTML-Kennungen und Elementen gelöscht, die mit dem Text gar nichts zu tun haben.
|
|
Hemos creado un sistema cómodo para la traducción y edición de las versiones traducidas del sitio web. El sistema divide el sitio web en diferentes partes pequeñas con tamaños que van de varias palabras a varias frases. Todos los tags HTML y otros elementos, que no están conectados con el texto, son eliminados con esta división del sitio. Varios intérpretes y editores pueden estar trabajando con cada parte del texto, y la versión más apropiada de acuerdo al contexto es elegida. En caso de que alguno de los intérpretes cometa un error otro lo podrá corregir.
|
|
Abbiamo elaborato un sistema efficente per la traduzione e la modifica delle versione tradotte del sito web. Il sistema divide il sito web in diverse piccole parti che posso variare da poche parole a diverse frasi. Tutto i tags HTML e gli altri elementi, che non riguardano il testo, sono stati rimossi come se fossero una sezione del sito. Diversi traduttori e revisori posso lavorare ad ogni parte del testo, e viene scelta la versione più adatta, a seconda del contesto. Se per caso un interprete commette un errore un'altro lo potrà correggere.
|
|
Nós trabalhamos na produção de um sistema o mais coveniente possível para ser efectuada a tradução e edição das versões traduzidas deste website. O sistema divide o website em pequnas partes, que vão de uma palavra a várias frases. Todas as indicações de HTML e outros elementos, que não ligados directamente ao texto, tendem a ser removidos (ocultados) com esta divisão do site. Muitos interpretes e editores podem trabalhar no texto simultaneamente, e produzir versões próprias do fragmento original, que se adquem melhor ao contexto em que se inserem. No caso de um deles cometer um erro, um outro deverá ter a atenção de o corrigir.
|
|
Ние сме разработили удобна система за превод и редактиране на преведените версии на сайта. Системата разделя уеб-сайта на неголеми парчета, с размер от няколко думи до няколко изречения. При тази разбивка се отделят всички HTML-тагове и елементи, които не са свързани с текста. Над всеки фрагмент могат да работят по едно и също време няколко преводача или редактора - при това се избира най-подходящия към контекста вариант. В случай, че един от преводачите допусне грешка, друг задължително ще я поправи.
|
|
Kami telah bekerja di luar sistem yang nyaman untuk menterjemahkan dan menyunting versi lokal dari situs web. Sistem ini membagi situs menjadi beberapa bagian kecil dari kata beberapa kalimat. Semua HTML-tag dan elemen lainnya, yang tidak terhubung dengan teks, dihilangkan dengan pembagian situs. Beberapa interpreter dan penyunting dapat bekerja dengan setiap bagian dari teks, dan versi yang paling cocok yang sesuai dengan konteks yang dipilih. Jika salah satu penafsir membuat kesalahan, maka yang lain akan memperbaikinya.
|
|
Wypracowaliśmy wygodny system do tłumaczenia i edycji zlokalizowanych wersji na naszej stronie. System dzieli się na stronie internetowej na kilka mniejszych części, od kilku słów do kilku zdań. Wszystkie znaczniki HTML i innych elementów, które nie są związane z tekstem, zostały usunięte z takiego podziału.Kilku tłumaczy i redaktorów mogą pracować z każdą częścią tekstu, a najbardziej odpowiednia wersja w zależności od kontekstu jest wybierana. W przypadku, gdy jeden z tłumaczy popełni błąd inny będzie go mógł poprawić.
|
|
Мы разработали удобную систему для перевода и редактирования локализованных версий сайта. Система разбивает веб-сайт на небольшие кусочки, размером от несокльких слов до нескольких предложений. При этой разбивке удаляются все HTML-теги и элементы, не связанные с текстом. Над каждым фрагментом могут работать сразу несколько переводчиков или редакторов - при этом выбирается самый подходящий к контексту вариант. В случае, если один переводчик допустит ошибку - другой обязательно её исправит.
|
|
We have worked out a convenient system for translation and editing the localized versions of the website. The system divides the website into several small parts sized from several words to several sentences. All HTML-tags and other elements, which are not connected with the text, are removed with such a division of the site. Several interpreters and editors may be working with each part of the text, and the most suitable version according to the context is chosen. In case if one of the interpreters makes a mistake another one will correct it.
|
|
Chúng tôi đã làm việc trong một hệ thống thuận tiện cho việc dịch thuật và chỉnh sửa các phiên bản địa hoá của trang web. Hệ thống chia trang web thành nhiều phần nhỏ có kích thước từ vài lời một số câu. Tất cả các thẻ HTML và các yếu tố khác, mà không kết nối với các văn bản, được loại bỏ với sự phân chia như vậy của trang web. Một số thông dịch viên và biên tập viên có thể được làm việc với từng phần của văn bản, và phiên bản phù hợp nhất theo ngữ cảnh được chọn. Trong trường hợp nếu một trong những phiên dịch viên dịch lỗi một số khác sẽ sửa nó.
|
|
Мы распрацавалі зручную сістэму для перакладу і рэдагавання лакалізаваных версій сайта. Сістэма падзяляе вэб-сайт на невялікія кавалачкі, памерам ад некалькіх слоў дА некалькіх сказаў. Пры гэтай разбіўцы выдаляюцца ўсі HTML-тэгі і элементы, не звязаныя з тэкстам. Над кожным фрагментам могуць працаваць адразу некалькі перакладчыкаў ці рэдактараў - пры гэтым выбіраецца самы прыдатны да кантэксту варыянт. У выпадку, калі адзін перакладчык дапусціць памылку - другі абавязкова яе выправіць.
|