gan – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 335 Ergebnisse  www.llwybrarfordircymru.gov.uk  Seite 6
  Jane Hafren  
Am fwy o fanylion, cysylltwch â Jane Hafren gan:
For more details contact Jane Hafren:
  Teithiau cerdded byr Me...  
Gan sefyll ar benrhyn creigiog Porth Dinllaen gallwch edmygu golygfeydd i’r dwyrain a’r gorllewin ar hyd arfordir gogleddol Pen Llŷn. Gall hwn fod yn gyfle da i chi weld morloi’n nofio’n agos at y lan.
From the rocky promontory of Porth Dinllaen you can admire views to the east and west along the Llŷn Peninsula’s northern coast. You have a good chance of seeing seals close to shore.
  Llŷn – Yr Arweinlyf Ar ...  
Mae llyfr poced deniadol, mewn lliw llawn, 168 tudalen ar gael i’w brynu mewn siopau a chan gyfanwerthwyr yn y DU. Y pris a argymhellir yw £12.99 a chaiff ei gyhoeddi gan Northern Eye Books.
An attractive, full colour, 168 page, map-pocket size book, it's widely available to buy from UK wholesalers and retailers with an RRP of £12.99 - published by Northern Eye Books.
  Adar y gaeaf  
Mae cerddwyr ar hyd arfordir Cymru’n cael eu gwahodd i archwilio’r dirwedd drawiadol a gweld rhai o’r adar a nodwyd gan RSPB Cymru.
Walkers on the Welsh coast are being invited to explore the stunning landscape and to spot some of the birdlife identified by RSPB Cymru.
  Cambrian ar Droed ac me...  
Bach o ffordd sydd rhwng y gorsafoedd, gan amlaf, a rydd hynny lawer o gyfleoedd i deithio’r rheilffordd yn y naill gyfeiriad, a cherdded y ffordd arall.
Distances between stations are mostly short, which gives many opportunities to travel on the railway in one direction and walk the other.
  Traethau  
Mae gan Abertawe gyfanswm o bum traeth Baner Las a phedwar traeth Arfordir Glas. Yno, ceir cildraethau bach tywodlyd a thraethau eang sy’n ymestyn hyd y gwelwch chi. Yn 2011, dewiswyd Bae Port Einon yn draeth gorau Prydain.
Swansea has no less than five Blue Flag and four Green Coast award beaches. Beaches range from pretty sandy bays through to seemingly endless sandy shorelines. Port Eynon Bay was voted best British beach in 2011.
  Enwebiad am Wobr  
Mae cais y tîm yn adlewyrchu ymdrechion pob un o’r partneriaid a gymerodd ran, gan gynnwys Cyfoeth Naturiol Cymru, un ar bymtheg o awdurdodau lleol a dau barc cenedlaethol, i ddarparu gweledigaeth Llywodraeth Cymru, sef agoriad swyddogol y llwybr parhaol cyntaf ar hyd arfordir gwlad.
The team’s entry reflects the efforts of all partners involved, including Natural Resources Wales, sixteen local authorities and two national parks, towards delivering the Welsh Government vision, of officially opening the world’s first continuous footpath around a country’s coastline.
  Diwylliant  
Yng Nghanolfan Dylan Thomas ar lan y dŵr yn Abertawe, ceir arddangosfa barhaol am y bardd ei hunan. Cynhelir digwyddiadau llenyddol drwy’r flwyddyn, gan gynnwys Gŵyl Dylan Thomas yn ystod misoedd Hydref a Thachwedd.
The Dylan Thomas Centre in Swansea’s Maritime Quarter is home to a permanent exhibition about Wales’ most celebrated poet, and hosts literary events throughout the year, including the annual Dylan Thomas Festival during October and November.
  Cyrraedd Cymru  
Rydyn ni’n argymell eich bod yn mynd i wefan Visit Wales. Cewch weld y ffordd orau o gyrraedd, gan ddibynnu o ble’r ydych chi’n dod, yn y DU neu dramor. Mae gwybodaeth ddefnyddiol ar y wefan hefyd ynglŷn â theithio o gwmpas y wlad tra’ch bod chi yma.
Traveling to Wales couldn’t be easier. We recommend checking out the Visit Wales website to find out the best transport methods depending on whether you are coming from the UK or from overseas. It also has some great information about how to get around once you arrive.
  Beicio - Gŵyr a Bae Abe...  
Yma mae Llwybr Arfordir Cymru a’r Lôn Geltaidd yn cyfarfod wrth iddyn nhw ddilyn y promenâd o amgylch ardal ysblennydd Bae Abertawe. Mae’r tir yn wastad ac mae digon o luniaeth ar gael, gan wneud y rhan yma o’r Llwybr yn brysur iawn.
The Wales Coast Path and the Celtic Trail meet up as they follow the promenade around the majestic Swansea Bay. The going is flat and the refreshments are plentiful, making this a very busy stretch of the Path.
  Hanes diwyddiannol - Mo...  
Mae gan Ynys Môn le anrhydeddus yn yr hanes hwn. Cafodd yr ‘Anglesey Association for the Preservation of Life from Shipwreck’ ei sefydlu gan Frances Williams a’i gŵr, y Parchedig James Williams, ficer Llanfair-yng-Nghornwy, ar ôl iddi weld trychineb pacedlong
Anglesey has an honourable place in this history. The ‘Anglesey Association for the Preservation of Life from Shipwreck’ was established by Frances Williams and her husband the Rev. James Williams, vicar of Llanfairyngnghornwy, after she had witnessed the tragic loss of the Parkgate - Howth sailing packet
  Hwyl i'r teulu  
Dewch am dro i bentref Portmeirion yng Ngwynedd a gafodd ei ddylunio gan Syr Clough Williams-Ellis a’i adeiladu rhwng 1925 a 1975. Yma yn y 1960au y ffilmiwyd y gyfres deledu gwlt “The Prisoner”, gyda Patrick McGoohan.
Explore the Mediterranean-style village of Portmeirion in Gwynedd which was designed and built by Sir Clough Williams-Ellis between 1925 and 1975. In the 1960s it was the setting for the cult television show “The Prisoner”, starring Patrick McGoohan.
  LlAC yn yr Appalachaidd!!  
Nod y Llwybr Appalachaidd Cenedlaethol yw sefydlu llwybr cerdded pellter hir sy’n ymestyn y tu hwnt i ffiniau ac i’r holl ranbarthau daearyddol a gâi eu cysylltu ers talwm gan gadwyn y Mynyddoedd Appalachaidd a ffurfiwyd fwy na 250 miliwn o flynyddoedd yn ôl ar gyfandir mawr Pangea.
The mission of the International Appalachian Trail is to establish a long-distance walking trail that extends beyond borders to all geographic regions once connected by the “Appalachian Mountain” range, formed more than 250 million years ago on the super-continent Pangea.
  Teithiau cerdded hir Yn...  
Cylchdaith o ganol Llangoed, drwy gaeau ac ar hyd lonydd i Drwyn Penmon, gan edrych draw dros Ynys Seiriol (Puffin Island). Dyma’r man mwyaf dwyreiniol ar Ynys Môn. Ar y ffordd yn ôl, byddwch yn pasio Priordy Penmon a ffynnon Seiriol Sant.
A circular walk from the centre of Llangoed, through fields and tracks to Penmon Point, overlooking Ynys Seiriol, or Puffin Island. This is the most easterly point on Anglesey. On your return you will pass Penmon Priory and St Seiriol’s holy well. Find out more about the St Seiriol walk.
  Teithiau cerdded hir Si...  
Mae hwn yn ddarn prysur o’r llwybr gan fod cynifer o draethau ardderchog a chyfleusterau i ymwelwyr yn ardal Dinbych-y-pysgod. Ceir golygfeydd hardd o Ynys Bŷr ac ar ddiwrnod clir gallwch weld cyn belled ag Exmoor.
This is a busy section of the path owing to the wonderful beaches and visitor amenities in the Tenby area. It offers superb views of Caldey Island and, on a clear day, across to Exmoor. Find out more about the Skrinkle to Amroth walk.
  Cwestiynau cyffredin  
Mae rhan helaeth o’r Llwybr ar Lwybrau Troed Cyhoeddus a llwybrau eraill lle caiff beicio ei ystyried fel tresmasu, oni bai bod caniatâd arbennig wedi’i roi gan y tirfeddiannwr. Pa un bynnag, byddai’r holl giatiau mochyn a’r holl gamfeydd yn ei gwneud hi’n anodd ichi feicio.
Much of the Path is on Public Footpaths and other routes upon which cycling is trespassing unless specific permission has been granted by the landowner. In any case, the number of kissing gates and stiles involved would often make progress difficult.
  Hwyl i'r teulu Hydref  
Mae pentref Portmeirion, ag iddo arddull gyfandirol, ger Minffordd, yng Ngwynedd. Cynlluniwyd ac adeiladwyd y pentref gan Syr Clough Williams-Ellis rhwng 1925 ac 1975. Yn yr 1960au, defnyddiwyd y pentref ar gyfer set y sioe deledu cwlt The Prisoner, gyda Patrick McGoohan yn chwarae’r brif ran.
The picturesque Mediterranean-style village of Portmeirion near Minffordd, in Gwynedd, was designed and built by Sir Clough Williams-Ellis between 1925 and 1975. In the 1960s it was the setting for the cult television show The Prisoner, starring Patrick McGoohan.
  Teithiau cerdded hir Si...  
Ychydig iawn o bobl sy’n gwybod am y rhan hyfryd yma o’r arfordir. Tirwedd o glogwyni syfrdanol sydd yno, ynghyd â thraethau tebyg iawn i’r rhai yn Sir Benfro. Mae gan Draeth Pentywyn hanes cyffrous o bobl yn ceisio torri’r record cyflymder yno. (Bws)
The little known gem of the Carmarthenshire coast, with a landscape of spectacular cliffs and beaches reminiscent of neighbouring Pembrokeshire. Pendine Sands has a thrilling history of land speed trials. (Bus)
  Cestyll, Eglwysi a Chap...  
Gellir dod o hyd i’r llwybrau hyn mewn amrywiaeth o ardaloedd ac ar sawl rhan o’r Llwybr. Gan fod y llwybrau yn amrywio, o lwybrau pellter hir heriol i lwybrau mwy hamddenol sy’n addas i deuluoedd, ceir rhywbeth at ddant pawb.
These routes can be found across various regions and on several sections of the Path. With routes ranging from long distance challenging trails to easier family friendly paths, there is something for everyone.  Discover more about these Castles, Churches and Chapels routes:
  Hanes diwyddiannol - Do...  
Heddiw, gall ymwelwyr grwydro Llwybr yr Arfordir trwy Barc Cenedlaethol Arfordir Penfro heibio rhai o olygfeydd mwyaf godidog gwledydd Prydain, gan gynnwys 58 o draethau, 14 harbwr a dinas leiaf y DU - Tyddewi.
Visitors to the area today can follow the Coast Path through the Pembrokeshire Coast National Park and pass through some of Britain’s most spectacular and breathtaking scenery, including 58 beaches, 14 harbours and the UK’s smallest city - St Davids.
  Hwyl i'r teulu  
Mae gan drefi glan môr arfordir y gogledd lu o weithgareddau i’w cynnig i deuluoedd: sioeau Punch & Judy traddodiadol yn Llandudno; tramffordd a cheir cebl ar y Gogarth; y Sw Fynydd Gymreig ym Mae Colwyn; Theatr Bypedau Harlequin yn Llandrillo-yn-Rhos; a Chastell Conwy sy’n Safle Treftadaeth y Byd.
Along the North Wales coast, resorts host many family activities: traditional Punch & Judy in Llandudno; tramways and cable cars on the Great Orme; the Welsh Mountain Zoo in Colwyn Bay; Harlequin Puppet Theatre in Rhos-on-Sea; andConwy Castle, a World Heritage Site.
  Jane Hafren  
Cawsom ein cyfareddu gan brydferthwch Ynys Môn a hefyd Pen Llŷn rhwng Morfa Nefyn a Threfor dros glogwyni uchel, heibio traethau gwag bendigedig.
Anglesey was lovely surprise, and the Lleyn between Morfa Nefyn and Trefor over high cliffs, past gorgeous deserted beaches was just fabulous.
  Pethau i’w gwneud Sir G...  
Dewch i ganolfan y WWT (yr ymddiriedolaeth dros wlyptiroedd ac adar dŵr) ger Llanelli i seiclo, cerdded neu ganŵio hyd yn oed, ac i weld bywyd gwyllt ar ei orau.
Cycle, walk or even canoe around the Wetlands and Wildfowl Trust’s centre near Llanelli for some amazing wildlife sightings.
  Enwebiad am Wobr  
"Mae cael eich cydnabod gan sefydliad cydnabyddedig sy’n cynrychioli’r proffesiwn cynllunio yn y DU, megis yr RTPI, yn anrhydedd i bawb sy’n rhan ohono.
"To be recognised by a renowned organisation that represents the planning profession in the UK, such as the RTPI, is an honour for everyone involved.
  Enwebiad am Wobr  
Cydnabuwyd ymdrechion ar y cyd y sefydliadau hynny a fu’n rhan o ddatblygu Llwybr Arfordir Cymru gan un o sefydliadau cynllunio mwyaf adnabyddus y DU.
The joint efforts of the organisations involved in developing the Wales Coast Path have been recognised by one of the UK’s most high-profile planning organisations.
  Denise O'Connor  
Ond mi wnaethon ni wirioni ar ein hantur, gan gadw’r rhan orau tan y diwedd, rhwng Trefor a Morfa Nefyn, a gorffen yn nhafarndy’r Tŷ Coch a chael ambell beint o gwrw i ddathlu!
However we loved our adventure and kept the best section to last from Trefor to Morfa Nefyn ended up at the Ty Coch Inn with a few beers to celebrate!
  Canfod Siâp Cenedl  
Holl lluniau gan © Crown copyright (2016) Visit Wales
All Images by © Crown copyright (2016) Visit Wales
  Canfod Siâp Cenedl  
Mae’n hen bryd i chi ddarganfod beth sydd gan Gymru i’w gynnig!
Just go out and discover what Wales as to offer you!
  Pethau i’w gwneud Arfor...  
Fel un o’r cestyll a adeiladwyd gan Edward I, brenin Lloegr, mae’r dref gaerog a’i chastell enwog yn un o Safleoedd Treftadaeth y Byd; mae llawer o bobl yn credu mai’r castell yma yw’r un gorau a godwyd gan Edward I.
Constructed by the English monarch Edward I, the famous castle and walled town is a World Heritage Site; it is considered by many to be his most magnificent work.
  Cludiant cyhoeddus Penr...  
Taflenni/mapiau beicio am ddim gan Sustrans
Free cycle maps/leaflets from Sustrans
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow