kata – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 29 Ergebnisse  www.tiglion.com
  customer-cases  
La comunicación fue la clave
Communication was key
La communication est la clé
Kommunikation von entscheidender Bedeutung
La comunicazione era fondamentale
A comunicação foi fundamental
Komunikacja była kluczowa
Ключ к успеху — коммуникация
İletişim çok önemliydi
  customer-cases  
Una gran empresa internacional asignó la producción de los módulos de control para los vehículos híbridos a su planta de Budapest, Hungría. FlexLink fue elegida como su proveedor clave para la línea de montaje.
FlexLink propose un système convoyeur automatisé répondant parfaitement aux besoins de ses clients en matière de flexibilité et d'accessibilité, avec une hygiène irréprochable.
Il principale laboratorio ottico del Venezuela ha investito ingenti somme per automatizzare la produzione presso gli stabilimenti di Caracas.
Quando um dos maiores grupos de tabaco da Europa adquiriu uma empresa polonesa e apresentou novas máquinas e modificações de processo, eles também tiveram que vinculá-las à linha existente. A FlexLink, que já tinha experiência com isso, foi escolhida para fornecer a integração.
ヨーロッパ最大のタバコグループがポーランド企業を買収したのに伴い、新たに機械を導入し、工程を変更して、既存のラインとリンクする必要が生じました。 過去の成果が評価され、FlexLinkが選ばれ、統合に協力することになりました。
Инвестиции в новое решение по автоматизации производственного потока привели к росту объемов производства на предприятии шведского производителя молочных продуктов, а также сделали производство более гибким и экономичным.
Venezuela'nın en büyük optik laboratuvarı, Caracas'ta bulunan tesisindeki üretimi otomatikleştirmek için büyük yatırımlar yapmıştır.
  customer-cases  
La higiene fue nuestra máxima prioridad
Hygiene an erster Stelle
Igiene: una priorità assoluta
Higiene, uma prioridade máxima
Higiena — najwyższy priorytet
Гигиена на первом месте
Hijyen, birinci önceliktir
  news-list  
El objetivo de ese año fue crear un entorno nuevo para las salas de espera del departamento de rayos x que renovamos con temas nuevos e inspiradores. El torneo se celebró el lunes 18 agosto de 2014 y el objetivo era crear una red más grande que en 2013.
The task this year is to create a new environment for the waiting rooms at the x-ray department and we look forward to new and inspiring themes. Monday August 18th is the date for the event and the target is to create a larger net than in 2013.
L'objectif de cette année est de créer un nouvel environnement pour les salles d'attente du service de radiographie. Nous sommes impatients de découvrir de nouveaux thèmes passionnants. L'événement est fixé au 18 août avec pour objectif de faire mieux qu'en 2013.
In diesem Jahr besteht die Aufgabe darin, eine neue Umgebung für die Wartezimmer in der Röntgenabteilung zu schaffen, und wir freuen uns bereits auf die neuen und inspirierenden Themen. Montag der 18. August ist das Datum für die Veranstaltung und das Ziel ist, einen höheren Betrag als 2013 zu erzielen.
Quest'anno l'obiettivo è creare un nuovo ambiente nelle sale d'attesa del reparto radiologia e non vediamo l'ora di avere nuovi e stimolanti soggetti. L'evento avrà luogo lunedì 18 agosto e mira a creare una rete più grande di quella del 2013.
A tarefa deste ano é criar um novo ambiente para as salas de recuperação no departamento de raio X e estamos animados para ver os novos temas inspiradores. A segunda-feira de 18 de agosto é a data do evento e o objetivo é criar uma rede ainda maior em 2013.
Zadaniem wyznaczonym na ten rok jest stworzenie nowego środowiska w poczekalniach na oddziale rentgenowskim. Czekamy na nowe i inspirujące motywy. Poniedziałek 18 sierpnia to data imprezy, której celem jest stworzenie większej sieci niż w 2013 roku.
В этом году планируется обновить оформление комнат ожидания в радиотерапевтическом отделении, и мы с нетерпением ждем новых, вдохновляющих идей дизайна. Мероприятие назначено на понедельник, 18 августа, и его цель — превзойти сборы 2013 года.
Bu yılki etkinlikte ise x-ışını bölümündeki bekleme odaları için yeni bir ortam yaratmayı amaçlıyoruz, yeni ve yaratıcı temaları görmek için sabırsızlanıyoruz. Etkinlik 18 Ağustos Pazartesi günü gerçekleşecek. Bu yıl, 2013'ten daha yüksek bir kazanç elde etmeyi amaçlıyoruz.
  customer-cases  
La instalación se completó en un par de fases y la puesta en servicio fue rápida debido a la alta modularidad del concepto. El sistema, que procesa más de 200 tareas por hora, incluye más de 140 metros de transporte, 13 módulos de rotación Vision X®, dos elevadores en espiral y varios elevadores verticales.
The installation was completed in a couple of phases and commissioning was quick due to the concept’s high modularity. Processing more than 200 jobs per hour, the system includes over 140 meters of transportation, 13 Vision X® rotation modules, two spiral elevators and several vertical elevators.
L'installation a été réalisée en deux étapes et la mise en service a été rapide en raison de la grande modularité du concept. Capable de traiter de plus de 200 tâches par heure, le système comprend un système de transport plus de 140 mètres, 13 modules de rotation Vision X®, deux élévateurs spiralés et plusieurs élévateurs verticaux.
Die Installation wurde in wenigen Phasen abgeschlossen, und die Inbetriebnahme erfolgte aufgrund des hochgradig modularen Konzepts in sehr kurzer Zeit. Das System bietet eine stündliche Produktionsleistung von mehr als 200 Brillengläsern und umfasst einen Transportweg von über 140 Metern, 13 Vision X®-Drehmodule, zwei Spiralförderer und mehrere Vertikallifte.
L'installazione è stata completata in un paio di passaggi, mentre la messa in servizio è risultata estremamente rapida grazie all'elevata modularità del concetto. Con l'esecuzione di oltre 200 operazioni all'ora, il sistema prevede una linea di trasporto di oltre 140 metri, 13 moduli di rotazione Vision X®, due sollevatori a spirale e diversi sollevatori verticali.
A instalação foi concluída em algumas fases e o comissionamento foi rápido devido à alta modularidade do conceito. Processando mais de 200 trabalhos por hora, o sistema inclui mais de 140 metros de transporte, 13 módulos de rotação Vision X®, dois elevadores em espiral e diversos elevadores verticais.
Instalacja została ukończona w kilku etapach, a rozruch odbył się bardzo szybko dzięki wysokiej modułowości sprzętu. Przetwarzający ponad 200 zadań na godzinę system składa się z ponad 140 metrów linii transportowej, 13 modułów obrotowych Vision X®, dwóch podnośników spiralnych i kilku podnośników pionowych.
Установка состояла из нескольких фаз, после чего был произведен быстрый ввод в эксплуатацию за счет высокоэффективной модульной концепции. Система, выполняющая свыше 200 задач в течение часа, включает линию транспортировки длиной более 140 метров, 13 поворотных модулей Vision X®, два спиральных и несколько вертикальных подъемников.
Kurulum, bir kaç safhada tamamlanmıştır ve devreye alma da konseptin yüksek modülerliği sayesinde hızlı bir şekilde gerçekleşmiştir. Saatte 200 işten fazlasını işleyen sistem, 140 metrelik taşıma, 13 Vision X® döndürme modülü, iki spiral asansör ve birkaç dikey asansörden oluşur.
  company-history  
Lanzamiento del sistema de cinta transportadora ancha de banda modular WLX higiénica y de la herramienta FlexLink Design Tool. Nuevas oficinas abiertas en Sudáfrica y Corea del Sur. La participación de Coesia Group en Interpack fue un auténtico éxito.
Launch of the hygienic, modular wide belt conveyor WLX and the FlexLink Design Tool. New offices opened in South Africa and South Korea. Coesia Group participation at Interpack was a great success.
Lancement du convoyeur hygiénique à bande modulaire large WLX et de l'outil FlexLink Design Tool. Ouverture de nouveaux bureaux en Afrique du Sud et en Corée du Sud. Participation couronnée de succès de Coesia Group au salon Interpack.
Verkaufsstart für den hygienischen, modularen Breitbandförderer WLX und das FlexLink Design Tool. Neue Niederlassungen in Südafrika und Südkorea eröffnet. Die Teilnahme der Coesia Group an der Interpack war ein voller Erfolg.
Lancio del convogliatore igienico modulare a catena larga WLX e di FlexLink Design Tool. Nuove sedi aperte in Sud Africa e in Corea del Sud. Magnifico successo della partecipazione del Gruppo Coesia a Interpack.
Lançamento do transportador modular WLX com esteira larga higiênica e da FlexLink Design Tool. Novos escritórios abriram na África do Sul e na Coreia do Sul. A participação do Coesia Group na Interpack foi um grande sucesso.
Premiera modułowego szerokiego przenośnika taśmowego WLX o wysokim standardzie higieny oraz narzędzia FlexLink Design Tool. Otwarcie nowych biur na terenie Afryki Południowej i Korei Południowej. Uczestnictwo grupy Coesia w targach Interpack uwieńczone wspaniałym sukcesem.
Запуск в производство гигиенического модульного конвейера с широкой цепью WLX и инструмента проектирования FlexLink Design Tool. Открытие новых офисов в ЮАР и Южной Корее. Участие группы компаний Coesia на выставке Interpack имело огромный успех.
Hijyenik, modüler geniş bantlı konveyör WLX ile FlexLink Tasarım Aracı'nın piyasaya sürülmesi. Güney Afrika ve Güney Kore'de yeni ofisler açıldı. Interpack'te Coesia Group katılımı çok başarılı bir şekilde gerçekleşti.
  news-list  
Hoy en día, conseguir una mayor eficiencia en la producción y de los equipos es la misión de todo fabricante, por ello Youtilize, el paquete de funciones de FlexLink para el control de la eficiencia de la línea y el estado del equipo, fue el centro de atención del stand.
Increased production efficiency and OEE is on every manufacturer’s lips today and Youtilize, FlexLink’s suite for monitoring line efficiency and equipment status, got serious attention at the booth. Notable are the comments on how easy the set-up is.
Tous les fabricants ne parlent aujourd'hui que d'efficacité accrue de la production et de rendement global des équipements. Youtilize, la suite FlexLink de surveillance de l'efficacité de la ligne de production et de l'état de l'équipement, a suscité un grand intérêt à notre stand. Les commentaires ont surtout mis en avant sa facilité de configuration.
Gesteigerte Produktionseffizienz und OEE sind heutzutage in aller Munde bei den Herstellern, und Youtilize, die FlexLink Software zur Überwachung der Linieneffizienz und des Ausrüstungsstatus, zog am Stand die Aufmerksamkeit auf sich. Bemerkenswert sind die Kommentare bezüglich der Einfachheit des Einrichtens.
Argomenti quali una maggiore efficienza produttiva e l'efficienza globale degli impianti (OEE) sono ormai sulla bocca di ogni produttore e Youtilize, la suite FlexLink per il monitoraggio dell'efficienza della linea e lo stato delle apparecchiature, ha suscitato un serio interesse allo stand. In particolare, i visitatori hanno commentato la facilità di installazione.
O aumento da eficiência da produção e o OEE estão nas conversas de todos os fabricantes e o Youtilize, o pacote da FlexLink para monitoramento da eficiência da linha e do status dos equipamentos recebeu uma imensa atenção no stand. Os comentários observavam como é fácil a sua configuração.
W kręgu zainteresowania wszystkich producentów znajduje się teraz wzrost wydajności produkcji i wskaźnika OEE. Na stoisku dużym zainteresowaniem cieszył się pakiet Youtilize firmy FlexLink do monitorowania wydajności linii i stanu urządzeń. Godne uwagi są komentarze na temat prostoty konfiguracji.
Сегодня все производители говорят о повышении эффективности производства и общей эффективности оборудования, в связи с чем Youtilize, набор функций для контроля эффективности линии и состояния оборудования от FlexLink, получил пристальное внимание на выставке. Большая часть комментариев была связана с простотой настройки.
Günümüzde her bir üretici artırılmış üretim verimliliği ve OEE konularından bahsetmektedir. Hat verimliliği ve ekipman durumunu izlemekiçin kullanılan FlexLink sistemi Youtilize, kabinde büyük bir ilgi gördü. Dikkat çeken yorumlardan biriyse bu sistemin kurulum kolaylığıdır.
  news-list  
Las razones de seguridad de los consumidores son, principalmente, la protección de la marca y la eficiencia de la producción: este fue el tema principal del día del cliente de FlexLink en Gotemburgo, Suecia.
Hygiene and product safety is a big issue in the food industry and is getting increased attention day by day. The reasons behind are primarily consumer safety, brand protection and production efficiency – this was the main topic at a customer day at FlexLink in Gothenburg, Sweden.
L'hygiène et la sécurité des produits sont une problématique centrale dans l'industrie agroalimentaire et une attention grandissante y est portée chaque jour. Les raisons en sont principalement la sécurité des consommateurs, la protection de la marque et l'efficacité de la production. C'était d'ailleurs le thème principal de la journée dédiée aux clients chez FlexLink à Göteborg, en Suède.
Hygiene und Produktsicherheit sind wichtige Themen in der Lebensmittelindustrie, die von Tag zu Tag mehr in den Fokus rücken. Ursächlich hierfür sind vor allem Verbrauchersicherheit, Markenschutz und Produktionseffizienz – das war das Hauptthema bei einem Kundentag bei FlexLink in Gothenburg, Schweden.
L'igiene e la sicurezza dei prodotti sono gravi problemi per l'industria alimentare e suscitano un'attenzione sempre maggiore di giorno in giorno. I motivi alla base di tale considerazione sono principalmente la sicurezza dei consumatori, la tutela del marchio e l'efficienza produttiva; questo è stato l'argomento principale al Customer Day di FlexLink tenutosi a Göteborg, Svezia.
A segurança e a higiene dos produtos é uma grande questão na indústria alimentícia e está obtendo um aumento constante de atenção. As razões são principalmente a segurança do consumidor, a proteção da marca e a eficiência da produção – esse foi o principal tópico em um dia do cliente na FlexLink de Gotemburgo, Suécia.
W przemyśle spożywczym zwraca się coraz większą uwagę na poziom higieny i bezpieczeństwo produktów, które są przyczyną wielu problemów. Przyczyn takiej sytuacji jest wiele, przede wszystkim dotyczą one obszarów bezpieczeństwa konsumenta, ochrony marki i wydajności produkcji – tematy te były poruszane podczas spotkania Dzień klienta FlexLink w Göteborgu w Szwecji.
Гигиена и безопасность продуктов питания является большой проблемой в пищевой промышленность и день за днем привлекает к себе всё больше внимания. Главным образом это связано с необходимостью обеспечить безопасность потребителя, защиту бренда и эффективность производства – именно эти вопросы стали основной темой "Дня клиента", проведенного компанией FlexLink в Гётеборге (Швеция).
Hijyen ve ürün güvenliği, gıda sektörü için çok önemli konulardır ve gün geçtikçe daha da dikkat çekmektedir. Bu konu, Göteborg, İsveç'te FlexLink'in bir müşteri gününde ana konu olarak tartışıldı ve başlıca nedenlerinin müşteri güvenliği, marka koruması ve üretim verimliliği olduğu sonucuna varıldı.
  news-list  
Las razones de seguridad de los consumidores son, principalmente, la protección de la marca y la eficiencia de la producción: este fue el tema principal del día del cliente de FlexLink en Gotemburgo, Suecia.
Hygiene and product safety is a big issue in the food industry and is getting increased attention day by day. The reasons behind are primarily consumer safety, brand protection and production efficiency – this was the main topic at a customer day at FlexLink in Gothenburg, Sweden.
L'hygiène et la sécurité des produits sont une problématique centrale dans l'industrie agroalimentaire et une attention grandissante y est portée chaque jour. Les raisons en sont principalement la sécurité des consommateurs, la protection de la marque et l'efficacité de la production. C'était d'ailleurs le thème principal de la journée dédiée aux clients chez FlexLink à Göteborg, en Suède.
Hygiene und Produktsicherheit sind wichtige Themen in der Lebensmittelindustrie, die von Tag zu Tag mehr in den Fokus rücken. Ursächlich hierfür sind vor allem Verbrauchersicherheit, Markenschutz und Produktionseffizienz – das war das Hauptthema bei einem Kundentag bei FlexLink in Gothenburg, Schweden.
L'igiene e la sicurezza dei prodotti sono gravi problemi per l'industria alimentare e suscitano un'attenzione sempre maggiore di giorno in giorno. I motivi alla base di tale considerazione sono principalmente la sicurezza dei consumatori, la tutela del marchio e l'efficienza produttiva; questo è stato l'argomento principale al Customer Day di FlexLink tenutosi a Göteborg, Svezia.
A segurança e a higiene dos produtos é uma grande questão na indústria alimentícia e está obtendo um aumento constante de atenção. As razões são principalmente a segurança do consumidor, a proteção da marca e a eficiência da produção – esse foi o principal tópico em um dia do cliente na FlexLink de Gotemburgo, Suécia.
W przemyśle spożywczym zwraca się coraz większą uwagę na poziom higieny i bezpieczeństwo produktów, które są przyczyną wielu problemów. Przyczyn takiej sytuacji jest wiele, przede wszystkim dotyczą one obszarów bezpieczeństwa konsumenta, ochrony marki i wydajności produkcji – tematy te były poruszane podczas spotkania Dzień klienta FlexLink w Göteborgu w Szwecji.
Гигиена и безопасность продуктов питания является большой проблемой в пищевой промышленность и день за днем привлекает к себе всё больше внимания. Главным образом это связано с необходимостью обеспечить безопасность потребителя, защиту бренда и эффективность производства – именно эти вопросы стали основной темой "Дня клиента", проведенного компанией FlexLink в Гётеборге (Швеция).
Hijyen ve ürün güvenliği, gıda sektörü için çok önemli konulardır ve gün geçtikçe daha da dikkat çekmektedir. Bu konu, Göteborg, İsveç'te FlexLink'in bir müşteri gününde ana konu olarak tartışıldı ve başlıca nedenlerinin müşteri güvenliği, marka koruması ve üretim verimliliği olduğu sonucuna varıldı.
  news-list  
El martes 24 de septiembre de 2013 fue un gran día para los niños del hospital infantil Reina Silvia de Gotemburgo. Por fin llegó el día de inauguración de las tres nuevas e imaginativas salas para los niños.
Tuesday, September 24th was a big day for the children at Queen Silvia Children’s Hospital in Gothenburg. It was finally time for the inauguration of three new, imaginative rooms for the children. One of the rooms has an underwater theme and is sponsored by FlexLink.
Le 24 septembre fut une journée mémorable pour les enfants de l'hôpital de la Reine Silvia de Göteborg. Ce jour marque l'inauguration de trois nouvelles chambres pour enfants débordantes de créativité. L'une des chambres, parrainée par FlexLink, possède un décor sous-marin.
Dienstag, der 24. September, war ein großer Tag für die Kinder im Königin Silvia Kinderkrankenhaus in Göteborg. Endlich konnten die drei neuen, phantasievoll eingerichteten Spielzimmer eingeweiht werden. Eines davon ist wie eine aufregende Unterwasserwelt dekoriert und wurde von FlexLink gesponsert.
Martedì 24 settembre è stato un giorno importante per i bambini ricoverati presso l'Ospedale pediatrico Regina Silvia di Göteborg. Finalmente, sono state inaugurate le tre nuove "stanze della fantasia" dedicate ai pazienti pediatrici. Una delle stanze ha come tema il mondo sottomarino ed è sponsorizzata da FlexLink.
Terça-feira 24 de setembro foi um grande dia para as crianças do Hospital Infantil da Rainha Sílvia de Gotemburgo, Suécia. Finalmente era a hora da inauguração de três novas salas repletas de imaginação para as crianças. Uma das salas tem como tema o fundo do mar e é patrocinada pela FlexLink.
Wtorek, 24 września był wielkim dniem dla dzieci w szpitalu dziecięcym Queen Silvia w Göteborgu. W tym dniu nastąpiło otwarcie trzech nowych sal do inspirujących zajęć dla dzieci. Jedna z tych sal, sponsorowana przez FlexLink, ma wystrój o charakterze podwodnego świata.
Вторник, 24 сентября, стал важным днем для детей из больницы Queen Silvia Children’s Hospital в Гётеборге. Наконец подошло время открытия трех новых тематических игровых детских комнат. Одна из них посвящена подводному миру и создана при спонсорской поддержке компании FlexLink.
24 Eylül Salı, Göteborg'daki Queen Silvia Çocuk Hastanesinde yatan çocuklar için çok önemli bir gündü. O gün, çocuklar için hayal gücüyle yaratılmış üç yeni odanın açılışı gerçekleştirildi. Bu odaların biri su altı temalı olarak tasarlanmıştır ve sponsorluğunu FlexLink üstlenmiştir.
9 月 24 日星期二,对于哥德堡 (Gothenburg) 西尔维娅王后儿童医院 (Queen Silvia Children’s Hospital) 的孩子们来说,是一个重要的日子。为孩子们准备的三间崭新的、富有想象力的治疗室,终于在这一天正式落成。其中一个水下主题的房间由 FlexLink 捐助。
  news-list  
El martes 24 de septiembre de 2013 fue un gran día para los niños del hospital infantil Reina Silvia de Gotemburgo. Por fin llegó el día de inauguración de las tres nuevas e imaginativas salas para los niños.
Tuesday, September 24th was a big day for the children at Queen Silvia Children’s Hospital in Gothenburg. It was finally time for the inauguration of three new, imaginative rooms for the children. One of the rooms has an underwater theme and is sponsored by FlexLink.
Le 24 septembre fut une journée mémorable pour les enfants de l'hôpital de la Reine Silvia de Göteborg. Ce jour marque l'inauguration de trois nouvelles chambres pour enfants débordantes de créativité. L'une des chambres, parrainée par FlexLink, possède un décor sous-marin.
Dienstag, der 24. September, war ein großer Tag für die Kinder im Königin Silvia Kinderkrankenhaus in Göteborg. Endlich konnten die drei neuen, phantasievoll eingerichteten Spielzimmer eingeweiht werden. Eines davon ist wie eine aufregende Unterwasserwelt dekoriert und wurde von FlexLink gesponsert.
Martedì 24 settembre è stato un giorno importante per i bambini ricoverati presso l'Ospedale pediatrico Regina Silvia di Göteborg. Finalmente, sono state inaugurate le tre nuove "stanze della fantasia" dedicate ai pazienti pediatrici. Una delle stanze ha come tema il mondo sottomarino ed è sponsorizzata da FlexLink.
Terça-feira 24 de setembro foi um grande dia para as crianças do Hospital Infantil da Rainha Sílvia de Gotemburgo, Suécia. Finalmente era a hora da inauguração de três novas salas repletas de imaginação para as crianças. Uma das salas tem como tema o fundo do mar e é patrocinada pela FlexLink.
Wtorek, 24 września był wielkim dniem dla dzieci w szpitalu dziecięcym Queen Silvia w Göteborgu. W tym dniu nastąpiło otwarcie trzech nowych sal do inspirujących zajęć dla dzieci. Jedna z tych sal, sponsorowana przez FlexLink, ma wystrój o charakterze podwodnego świata.
Вторник, 24 сентября, стал важным днем для детей из больницы Queen Silvia Children’s Hospital в Гётеборге. Наконец подошло время открытия трех новых тематических игровых детских комнат. Одна из них посвящена подводному миру и создана при спонсорской поддержке компании FlexLink.
24 Eylül Salı, Göteborg'daki Queen Silvia Çocuk Hastanesinde yatan çocuklar için çok önemli bir gündü. O gün, çocuklar için hayal gücüyle yaratılmış üç yeni odanın açılışı gerçekleştirildi. Bu odaların biri su altı temalı olarak tasarlanmıştır ve sponsorluğunu FlexLink üstlenmiştir.
9 月 24 日星期二,对于哥德堡 (Gothenburg) 西尔维娅王后儿童医院 (Queen Silvia Children’s Hospital) 的孩子们来说,是一个重要的日子。 为孩子们准备的三间崭新的、富有想象力的治疗室,终于在这一天正式落成。 其中一个水下主题的房间由 FlexLink 捐助。
  customer-cases  
Los productos, que consistían en tortitas y crepes, estaban sin envolver y eran muy frágiles, por lo que no se podían mover de los transportadores cuando ya habían comenzado su desplazamiento por la fábrica. Naturalmente, la higiene fue nuestra máxima prioridad en este proyecto.
The customer wanted to merge two production units into one, to gain large synergy effects. The products, which consisted of pancakes and crepes, were unpackaged and fragile and could not be moved from the conveyors after they had begun their journey through the factory. Naturally, hygiene was a top priority for this project.
Le client souhaitait fusionner deux unités de production afin de bénéficier largement de l'effet de synergie. Les produits, des pancakes et des crêpes, n'étaient pas conditionnés et sont de nature fragile. Il n'était pas possible de les retirer des convoyeurs une fois placés sur les chaînes de l'usine. L'hygiène était naturellement la priorité n°1 dans cette opération.
Um größere Synergieeffekte zu erzielen, wollte der Kunde zwei Produktionseinheiten zu einer zusammenführen. Produkte, wie Pfannkuchen und Crepes, waren unverpackt und sehr empfindlich und konnten daher nicht einfach vom Förderer entfernt werden, nachdem Sie Ihre Reise durch die Produktion begonnen hatten. Selbstverständlich stand Hygiene bei diesem Projekt an erster Stelle.
Il cliente ha voluto unire due unità di produzione in una, per ottenere un'efficienza sinergica. I prodotti quali frittelle e crepes erano fragili e privi di confezione; per questo motivo non potevano essere spostati dai convogliatori dopo aver iniziato il percorso attraverso la fabbrica. Naturalmente, l'igiene era una priorità assoluta per questo progetto.
O cliente queria unificar duas unidades de produção, para obter grandes efeitos de sinergia. Os produtos, que consistiam em panquecas e crepes, não tinham embalagem e eram frágeis, não podendo ser movidos dos transportadores depois de ser iniciada a locomoção pela fábrica. Naturalmente, a higiene foi uma prioridade máxima para este projeto.
Klient chciał połączyć dwa zespoły produkcyjne w jeden, aby zyskać dodatkowe, płynące z tego korzyści. Produktami były różne rodzaje nieopakowanych i kruchych naleśników. Po znalezieniu się na przenośniku nie można było ich ściągnąć aż do końca linii produkcyjnej. Z oczywistych względów higiena stanowiła najwyższy priorytet dla tego projektu.
Клиент хотел объединить два производственных блока в один, так как объединенное производство обещало значительные преимущества. Продукция, которая включает блины и блинчики, транспортировалась в неупаковонном хрупком виде, и ее нельзя было переносить с конвейера после начала транспортировки. И, конечно, главным требованием для этого проекта была гигиена.
Müşteri, büyük sinerjik etkiler yaratmak için iki üretim birimini tek bir birimde toplamak istedi. Pankek ve kreplerden oluşan ürünlerin ambalajı açıldı ve bu ürünler hassas olduğu için fabrikaya gönderildikten sonra konveyörlerden taşınamadılar. Bu yüzden şüphesiz ki hijyen, bu projenin birinci önceliğidir.
  customer-cases  
La piedra angular del sistema fue el palé basado en el transportador X85 de FlexLink. Este concepto ofrece la precisión de alto posicionamiento requerida en todos los pasos del proceso y permite el seguimiento y la trazabilidad completos que es tan esencial en esta línea.
The backbone of the system was a pallet-based X85 conveyor from FlexLink. This concept offers the high positioning accuracy required in all process steps, and allows for full track and trace, which was essential on this line. Since the system is based on electronics, the conveyor, the pallets and all the machines had to be ESD safe.
Le système repose sur un convoyeur X85 sur palette de FlexLink. Ce concept offre la précision de positionnement élevée requise dans toutes les étapes du processus et permet un suivi et un traçage complets, indispensables sur cette ligne. Dans la mesure où le système repose sur l'électronique, le convoyeur, les palettes et toutes les machines doivent être protégés contre les décharges électrostatiques.
Herzstück der Anlage war ein palettenbasierter Förderer X85 von FlexLink. Dieses Konzept zeichnet sich durch eine hohe Positionierungsgenauigkeit aus, die in allen Prozessschritten erforderlich ist, und ermöglicht eine komplette Nachverfolgbarkeit, die bei dieser Linie besonders wichtig ist. Da das System auf Elektronikteilen basiert, müssen Förderer, Paletten und alle Maschinen ESD-sicher sein.
La struttura principale del sistema è rappresentata da un convogliatore pallet X85 FlexLink. Questo concetto offre un'elevata precisione di posizionamento, necessaria in tutte le fasi del processo, e consente la massima tracciabilità, fondamentale su questa linea. Poiché il sistema si basa su componenti elettronici, il convogliatore, i pallet e tutte le macchine devono essere conformi ai requisiti di sicurezza ESD.
A espinha dorsal do sistema foi o transportador baseado em paletes X85 da FlexLink. Esse conceito oferece o mais preciso posicionamento necessário em todas as etapas do processo e permite o rastreamento total, o que era essencial nessa linha. Como o sistema é baseado em eletrônica, o transportador, os paletes e todas as máquinas precisavam ter segurança ESD.
Głównym elementem systemu jest przenośnik X85 do transportu palet firmy FlexLink. Projekt ten zapewnia wysoką dokładność pozycjonowania wymaganą we wszystkich operacjach procesu i wprowadza wymaganą dla tej linii pełną identyfikację i śledzenie. Przenośnik, palety i wszystkie urządzenia są zabezpieczone przed wyładowaniami elektrostatycznymi ze względu na układy elektroniczne w systemie.
Основой системы стал паллетный конвейер X85 производства FlexLink. Эта концепция предлагает высокую точность позиционирования на всех этапах технологического процесса и обеспечивает полное отслеживание, что для данной линии было очень важно. Поскольку система основана на электронике, конвейер, паллеты и все машины должны быть защищены от электростатического разряда.
Sistemin temeli, FlexLink X85 paletli konveyöre dayanıyordu. Bu konsept, sürecin tüm adımlarında gerekli olan yüksek konumlandırma hassasiyeti ile tam kapsamlı takip ve izleme kabiliyetini sunar. Sistem elektronik tabanlı olduğu için konveyör, paletler ve tüm makinelerin ESD güvenli olması gerekmektedir.
  news-list  
El torneo de golf benéfico “Barngolfen” que se celebró por novena vez en el Hills Golf & Sports Club a las afueras de Gotemburgo fue todo un éxito con un número de equipos participantes récord y la mayor cantidad de dinero recolectada hasta ahora para el hospital infantil Reina Silvia.
The Charity golf tournament “Barngolfen” was arranged for the ninth time at Hills Golf & Sports Club outside Gothenburg, became yet a success with a record number of participating teams and money raised to the children at the Queen Silvia Children’s Hospital.
Le tournoi de golf caritatif de « Barngolfen », organisé pour la neuvième fois au Hills Golf & Sports Club, près de Göteborg, a de nouveau été un franc succès avec un nombre record d'équipes participantes et une somme record recueillie pour l'hôpital pour enfants de la Reine Silvia.
Das Charity-Golfturnier “Barngolfen” wurde zum 9. Mal im Hills Golf & Sports Club am Rande von Gothenburg organisiert. Wieder war es ein voller Erfolg und die Zahl der teilnehmenden Teams und der eingenommenen Spenden für die Kinder am Königin Silvia Kinderkrankenhaus war so hoch wie nie zuvor.
La nona edizione del torneo di golf di beneficenza “Barngolfen” è stata organizzata all'Hills Golf & Sports Club fuori Göteborg, divenendo subito un successo con un numero record di squadre che hanno partecipato e una raccolta fondi da primato destinata all'Ospedale pediatrico Regina Silvia.
O torneio de golfe de caridade “Barngolfen” foi organizado pela nona vez no Hills Golf & Sports Club nos arredores de Gotemburgo, Suécia, tornou-se um sucesso, com um número recorde de equipes participantes e o dinheiro levantado foi doado para o Hospital Infantil da Rainha Sílvia.
Charytatywny turniej golfa „Barngolfen”, zorganizowany po raz dziewiąty na polu golfowym Hills Golf & Sports Club w okolicy Göteborgu, odniósł sukces pod względem rekordowej liczby uczestniczących drużyn i kwoty pieniędzy zebranej na rzecz szpitala dziecięcego Queen Silvia.
В клубе Hills Golf & Sports неподалеку от Гётеборга в девятый раз прошел благотворительный турнир по гольфу “Barngolfen”, который собрал рекордное количество команд и средств для детей, находящихся в детской больнице Queen Silvia Children’s Hospital.
Dokuzuncu defa düzenlenen golf yardım etkinliği turnuvası “Barngolfen”, Gothenburg'un dışında bulunan Hills Golf ve Spor Kulübü'nde gerçekleştirildi. Bu turnuva, katılan takımlar ve Queen Silvia Çocuk Hastanesi’ndeki çocuklara bağışlanan para miktarıyla bir başarıya imza attı.
第九届慈善高尔夫球赛 “Barngolfen” 在哥德堡 (Gothenburg) 郊外的 Hills 高尔夫运动俱乐部 (Hills Golf & Sports Club) 举行,并已圆满落幕,参赛队伍数量以及为西尔维娅王后儿童医院 (Queen Silvia Children’s Hospital) 筹集的善款总额都创造了新的纪录。
  customer-cases  
Estos pueden ser más rentables que los elevadores verticales, ya que no requieren automatización ni control, y por lo tanto tienen unos requisitos de mantenimiento muy bajos. La instalación y puesta en servicio fue rápida y eficaz también.
This is a 40,000 square foot facility with many different rooms, some with low ceilings, which made it challenging to come up with an efficient layout solution. FlexLink cleverly solved this, making optimal use of the space above the equipment and keeping walkways clear, by using automated production flow solutions like spiral elevators. These can be more cost effective than vertical elevators, since they don't require any automation or control and thus have very low maintenance requirements. Conveyor installation and commissioning was quick and efficient as well. The company's Director of Laboratory Operations had this to say about it: “the FlexLink team was absolutely tremendous to work with. They managed to minimize disruption to production, while working long hours to get the system online as quickly as possible.”
L'installation de 40 000 pieds carrés comprend de nombreuses pièces différentes, certaines avec un plafond bas, ce qui a rendu difficile le choix d'une solution de configuration efficace. FlexLink a ingénieusement résolu ce problème, en optimisant l'utilisation de l'espace au-dessus de l'équipement et en conservant les passerelles dégagées, grâce à des solutions de flux de production automatisé comme les élévateurs spiralés. Ces derniers peuvent être plus rentables que les élévateurs verticaux, car ils ne requièrent aucune automatisation ou contrôle et nécessitent donc très peu de maintenance. L'installation et la mise en service du convoyeur ont également été rapides et efficaces. Le directeur des opérations du laboratoire de la société fait part de ses impressions à ce sujet : « Ce fut un réel plaisir de travailler avec l'équipe FlexLink. Ils ont réussi à minimiser la perturbation de la production, tout en travaillant de longues heures pour mettre le système en service aussi rapidement que possible. »
Das fast 4.000 Quadratmeter große Werk besteht aus mehreren Räumen mit teilweise geringer Deckenhöhe, was die Entwicklung eines effizienten Layouts erschwerte. FlexLink hat dieses Problem durch optimales Ausnutzen des Raums oberhalb der Ausrüstung und Freihalten der Durchgänge clever gelöst, indem Automatisierungslösungen für den Produktionsfluss wie Spiralförderer eingesetzt werden. Diese sind potenziell kosteneffizienter als Vertikallifte, da sie keine Automatisierung oder Steuerung erfordern und ihr Wartungsbedarf daher sehr gering ist. Installation und Inbetriebnahme der Förderer erfolgten ebenfalls schnell und effizient. Der Director of Laboratory Operations des Unternehmens dazu: „Die Zusammenarbeit mit dem Team von FlexLink war einzigartig. Die Produktion konnte nahezu störungsfrei fortgesetzt werden, und die Teammitglieder investierten einige Überstunden in die schnellstmögliche Inbetriebnahme des Systems.“
Lo stabilimento di 40.000 piedi quadrati ha diverse sale, alcune con soffitto basso, il che pone una sfida nel trovare soluzioni che permettano di sfruttare al meglio lo spazio. FlexLink ha risolto abilmente questo problema, sfruttando in maniera ottimale lo spazio al di sopra delle apparecchiature e lasciando liberi i passaggi grazie a soluzioni per flussi di produzione automatizzati quali i sollevatori a spirale, molto più convenienti a livello economico rispetto ai sollevatori verticali, in quanto non prevedono automazione o controllo e richiedono quindi molta meno manutenzione. L'installazione e la messa in servizio dei convogliatori sono risultate inoltre rapide ed efficienti. In proposito, il direttore operativo del laboratorio ha affermato: “Il team FlexLink si è dimostrato eccezionale. Il lavoro è stato svolto in modo da ridurre al minimo le interruzioni nella produzione, senza contare le ore di straordinario del team per collegare in rete il sistema nel minor tempo possibile.”
Esta é uma instalação de 40.000 pés quadrados com várias salas diferentes, algumas com tetos baixos, o que dificultou a criação de uma solução de layout eficiente. A FlexLink claramente resolveu nisso, com o uso otimizado do espaço sobre o equipamento e manteando os corredores livres, usando soluções automatizadas de fluxo de produção como elevadores em espiral. Eles podem ser mais baratos do que elevadores verticais, uma vez que não exigem nenhuma automação ou controle e, sendo assim, têm requisitos de manutenção muito baixos. A instalação e comissionamento do transportador também foram rápidos e eficientes. O diretor de operações de laboratório da empresa teve isso a dizer a respeito: “foi incrível trabalhar com a equipe da FlexLink. Eles conseguiram minimizar a interrupção de produção e trabalhavam longas horas para colocar o sistema on-line o mais rápido possível.”
Jest to zakład produkcyjny o powierzchni ponad 3700 m2 z wieloma różnymi pomieszczeniami, spośród których część ma nisko sufity, co dodatkowo utrudniało zaprojektowanie wydajnego systemu. Firma FlexLink rozwiązała problem, optymalnie wykorzystując przestrzeń nad sprzętem i nie blokując przejść dzięki wykorzystaniu zautomatyzowanych rozwiązań przepływu pracy, takich jak podnośniki spiralne. Są one oszczędniejsze niż podnośniki pionowe, ponieważ nie wymagają dodatkowej automatyzacji lub kontroli, dlatego też cechują się niskimi wymaganiami dotyczącymi konserwacji. Instalacja przenośnika i jego rozruch były szybkie i sprawne. Dyrektor ds. operacyjnych laboratorium skomentował to następująco: „Współpraca z zespołem firmy FlexLink układała się fenomenalnie. Zakłócenia w produkcji zostały sprowadzone do minimum. Do tego pracowali naprawdę długo każdego dnia, aby wdrożyć system tak szybko, jak to możliwe.”
Площадь лаборатории составляет более 12 000 кв. метров. В нее входят самые разнообразные помещения, некоторые из них — с низкими потолками, поэтому эффективный план расположения оборудования было не так-то просто разработать. Однако компания FlexLink прекрасно вышла из ситуации, оптимально используя пространство над оборудованием и не загромождая проходы благодаря таким автоматизированным приспособлениям, как спиральные подъемники. Они могут быть более эффективными, чем вертикальные, так как здесь не требуется автоматизация или особая система управления. За счет этого техническое обслуживание сводится к минимуму. Установка и ввод в эксплуатацию конвейера также прошли быстро и эффективно. Директор операционного отдела лаборатории отмечает: “Работать с командой FlexLink — одно удовольствие. Им удалось минимизировать время остановки производства. Они работали сверхурочно, чтобы как можно быстрее ввести систему в эксплуатацию.”
Bu tesis, bazıları alçak tavana sahip olan 3700 metrekarelik (40.000 feet kare) birçok odaya sahip ve bu da verimli bir düzen çözümü bulmayı zorlaştıran bir faktör. FlexLink, ekipmanların üzerindeki alanı optimal olarak kullanmak ve yürüme yollarını boş tutmak için spiral asansörler gibi otomatik üretim akışı çözümleri kullanarak bu duruma akıllı bir çözüm buldu. Bunlar, herhangi bir otomasyon veya kontrol gerektirmediğinden çok düşük bakım gereksinimine sahip oldukları için dikey asansörlerden daha düşük maliyetli olabilir. Konveyör kurulumu ve devreye alma süreci de gayet hızlı ve verimliydi. Şirketin Laboratuvar Çalışmaları Yöneticisi, konu hakkında şunları söyledi: "FlexLink ekibi, birlikte çalışmak için muazzam bir ekip. Sistemin bir an önce hazır olması için uzun saatler çalışarak üretimde kesintiyi minimumda tutmayı başardılar."
  customer-cases  
  customer-cases  
Un reto de este proyecto consistía en crear espacio para todas las máquinas y transportadores en un espacio limitado y aún así proporcionar la flexibilidad adecuada conectando las rellenadoras y empaquetadoras, de acuerdo con las necesidades del cliente. Otro reto fue conseguirlo todo en poco tiempo.
One challenge with this project was to make room for all the machines and conveyors in a limited space, and still deliver the required flexibility by connecting the fillers and packers according to the customer’s needs. Another challenge was the short time frame. There were six weeks to finish the whole installation, and the production stood still for ten days. Due to close communication and detailed planning, FlexLink managed to fulfill the customer’s expectations.
L'un des défis de ce projet consistait à installer toutes les machines et les convoyeurs dans un espace restreint en conservant le degré de flexibilité requis pour relier les machines de remplissage et d'emballage, conformément aux exigences du client. Le délai très court posait également problème. L'installation devait être entièrement terminée en six semaines et la production a été interrompue pendant dix jours. FlexLink a pu satisfaire aux attentes du client grâce à un planning détaillée et une communication sans faille.
Eine Herausforderung bei diesem Projekt bestand darin, alle Maschinen und Förderer auf begrenztem Raum unterzubringen und gleichzeitig dafür zu sorgen, dass der Kunde bei der Verbindung der Füll- und Packmaschinen flexibel bleibt. Eine weitere Herausforderung war der enge Zeitplan. Die gesamte Installation musste innerhalb von sechs Wochen abgeschlossen werden und die Produktion stand 10 Tage lang still. Dank enger Kommunikation und genauer Planung konnte FlexLink die Erwartungen des Kunden erfüllen.
Una delle sfide di questo progetto era organizzare la sala per tutte le macchine e i convogliatori in uno spazio limitato, continuando a garantire la flessibilità necessaria per collegare le riempitrici e gli imballatori in base alle esigenze del cliente. Un'altra sfida è stata il breve lasso di tempo. Erano disponibili solo sei settimane per terminare l'installazione nel suo complesso e la produzione è rimasta ferma per dieci giorni. Grazie all'intenso scambio di comunicazioni e alla pianificazione dettagliata, FlexLink è riuscita a soddisfare le aspettative del cliente.
Um desafio com este projeto foi abrir espaço para todas as máquinas e transportadores em um espaço limitado, e ainda oferecer a flexibilidade exigida conectando os enchedores e as embaladoras de acordo com as necessidades do cliente. Outro desafio foi o curto prazo. Foram seis semanas para concluir toda a instalação, e a produção parou durante dez dias. Devido à estreita comunicação e ao planejamento detalhado, a FlexLink conseguiu satisfazer as expectativas do cliente.
Jednym z wyzwań tego projektu było zapewnienie miejsca dla wszystkich maszyn i przenośników na ograniczonej przestrzeni przy jednoczesnym zapewnieniu wymaganej elastyczności poprzez połączenie ścieżek do napełniarek i pakowarek zgodnie z zaleceniami klienta. Kolejną trudnością był krótki czas na realizację. Na ukończenie całej instalacji przeznaczono sześć tygodni, a proces produkcyjny został wstrzymany na dziesięć dni. Dzięki stałej komunikacji i szczegółowemu planowaniu firma FlexLink zdołała spełnić oczekiwania klienta.
  news-list  
Para garantizar una inactividad mínima en la producción, las secciones del transportador se montaron previamente en un taller propio de FlexLink y, a continuación, las secciones se elevaron en la fábrica. El reto técnico de este proyecto fue el espacio limitado de la fábrica, por lo que FlexLink diseñó una solución compacta en la que los transportadores se instalaron a diferentes niveles.
FlexLink designed a conveyor system combined with a washing program, customized for the specific hygienic needs. To secure a short production stop, conveyor sections were pre-assembled in FlexLink’s own workshop, and the sections were then lifted into the factory.A technical challenge in this project was the limited space in the factory. FlexLink designed a compact solution, where the conveyors were installed in many different levels. Although the space was limited, the solution was flexible.
FlexLink a conçu un système convoyeur combiné à un programme de lavage, parfaitement adapté aux demandes spécifiques en matière d'hygiène. Pour assurer un temps d'arrêt minimal de la production, les sections de convoyeur ont été pré-assemblées dans les ateliers FlexLink, puis transportées jusqu'à l'usine. L'espace restreint était l'un des défis techniques majeurs de ce projet. FlexLink a conçu une solution compacte avec des convoyeurs installés sur différents niveaux. La solution restait donc flexible, même dans un espace restreint.
FlexLink entwickelte ein Fördersystem in Kombination mit einem Waschprogramm, das auf die spezifischen hygienischen Anforderungen abgestimmt wurde. Um einen kurzen Produktionsstopp sicherzustellen, wurden in FlexLinks eigener Werkstatt Förderstrecken vormontiert und anschließend in der Fabrik an ihren Einbauort gehoben. Der begrenzte Raum in der Fabrik stellte eine technische Herausforderung dar. FlexLink entwickelte eine kompakte Lösung, bei der die Förderer auf vielen verschiedenen Ebenen montiert wurden. Obwohl der Raum begrenzt war, war die Lösung flexibel.
FlexLink ha progettato un sistema di convogliamento combinato con un programma di lavaggio personalizzato per soddisfare le esigenze igieniche specifiche del cliente. Per garantire un'interruzione della produzione ridotta, le sezioni del convogliatore sono state preassemblate presso l'officina di FlexLink prima di essere trasportate presso lo stabilimento. Una sfida tecnica di questo progetto era costituita dallo spazio limitato disponibile presso lo stabilimento. FlexLink ha progettato una soluzione compatta che prevedeva l'installazione dei convogliatori a vari livelli diversi. Tale soluzione risultava così flessibile nonostante lo spazio limitato.
A FlexLink projetou um sistema do transportador combinado com um programa de lavagem, personalizado para as necessidades de higiene específicas. Para garantir uma curta interrupção na produção, as seções de transportador foram pré-montadas na própria oficina da FlexLink e, em seguida, foram levantadas na fábrica. Um desafio técnico neste projeto foi o espaço limitado na fábrica. A FlexLink projetou uma solução compacta, em que os transportadores foram instalados em muitos níveis diferentes. Embora o espaço era limitado, a solução foi flexível.
  industry-expertise  
Los 2000 m² de superficie del stand de Coesia fue el lugar donde las demandas de los clientes se encontraron con la innovación. FlexLink exhibió uno de los éxitos del año pasado: la plataforma del transportador X65, diseñada para reducir la fricción y el consumo de energía además de prolongar la vida útil.
The 2,000 m² large Coesia booth will be the place where customer demands meets innovation. FlexLink will showcase the success of last year, the X65 conveyor platform designed for low friction, low power consumption and a long service life. It is capable of speeds at 120 m/min and ready for tomorrow’s requirements on reduced cost per produced unit. Read more about X65 here.
Et le stand Coesia de 2 000 m² met l'innovation au service des clients. FlexLink y présentera son produit phare de l'an dernier, la plate-forme de convoyeur X65 à faible friction et consommation d'énergie, dotée d'une longue durée de vie. Cette plate-forme affiche une vitesse de 120 m/min et répond aux exigences de demain en matière de réduction des coûts par unité produite. Pour en savoir plus sur la plate-forme X65, cliquez ici.
Auf dem 2.000 m² großen Coesia-Stand können die Kunden vielfältige Innovationen erwarten. FlexLink präsentiert seinen großen Erfolg des vergangenen Jahres: die X65 Förder-Plattform, die sich durch geringe Reibung, niedrigen Stromverbrauch und lange Laufzeiten auszeichnet. Das System hat eine Maximalgeschwindigkeit von 120 m/min. In Bezug auf die reduzierten Kosten pro produzierter Einheit erfüllt es schon jetzt die Anforderungen von morgen. Lesen Sie hier mehr über X65.
Lo stand Coesia di 2.000 m² sarà il luogo dove le esigenze dei clienti incontreranno l'innovazione. FlexLink presenterà il successo dello scorso anno, la piattaforma di convogliamento X65 progettata per ottenere attrito ridotto, basso consumo energetico e lunga durata. Questo tipo di convogliatore può raggiungere velocità di 120 m/min ed è pronto a soddisfare le future esigenze in termini di costo ridotto per unità prodotta. Ulteriori informazioni su X65 disponibili qui.
Será no grande stand de 2.000 m² da Coesia que as demandas dos clientes serão atendidas com inovação. A FlexLink apresentará o sucesso do último ano, a plataforma do transportador X65, desenvolvida para proporcionar baixa fricção, baixo consumo de energia e vida útil longa. Tem capacidade de proporcionar velocidades de até 120 m/minuto e está pronta para os requisitos futuros em termos de custo reduzido por unidade produzida. Leia mais sobre a X65 aqui.
Ekspozycja na stoisku grupy Coesia o powierzchni 2 000 m² będzie miejscem, w którym klienci zetkną się z oczekiwanymi przez siebie innowacjami. Firma FlexLink przedstawi osiągnięcia z ostatniego roku – przenośnik X65 charakteryzujący się mniejszym współczynnikiem tarcia, niższym poborem energii oraz dłuższym okresem eksploatacji. Przenośnik, który osiąga prędkość rzędu 120 m/min spełnia przyszłe wymagania dotyczące obniżenia kosztu jednostkowego produkcji. Przeczytaj więcej na temat X65 tutaj.
  customer-cases  
En 2012, FlexLink fue adquirida por Coesia, una corporación con un extraordinario potencial financiero y centrada en la innovación de la maquinaria de automatización. Hemos aprovechado este potencial para convertirnos en líderes de un sector con unas necesidades de evolución sin precedentes hasta la fecha.
In 2012, FlexLink was acquired by Coesia, an innovation-focused and financially strong global player in advanced automated machinery. This expertise has given FlexLink the global strength to lead businesses through today’s unprecedented evolution of change. FlexLink is now able to tap into the vast knowledge of advanced automated machinery that its sister companies possess, while bringing a new dimension to the Coesia Group, via FlexLink’s holistic view of production line efficiency and large global network. In the end, these synergies benefit the thousands of customers that we have in common.
En 2012, FlexLink a été racheté par Coesia, un acteur mondial financièrement solide axé sur l'innovation et spécialisé dans les machines automatisées de pointe. Cette expertise a donné à FlexLink la force nécessaire pour mener les entreprises internationales d'aujourd'hui jusqu'au succès’Une évolution sans précédent FlexLink est désormais en mesure de puiser dans les vastes connaissances que possèdent ses sociétés sœurs dans le domaine des machines automatisées de pointe, tout en apportant une nouvelle dimension au Coesia Group, via la vision globale de FlexLink en ce qui concerne l'efficacité des lignes de production et via son réseau mondial étendu. Au final, ces synergies profitent à des milliers de clients communs.
2012 wurde FlexLink von Coesia übernommen, einem auf Innovation ausgerichteten und finanziell starken Global Player im Bereich hochmoderner automatisierter Maschinen. Diesem breiten Know-how verdankt FlexLink seine globale Stärke bei der Unterstützung von Unternehmen angesichts der schnellen Änderungen der heutigen Zeit. FlexLink ist heute in der Lage, das umfangreiche Wissen ihrer Schwesterunternehmen im Bereich automatisierter Maschinen zu nutzen. Gleichzeitig erweitert die Coesia Group ihre Kompetenzen dank der ganzheitlichen Betrachtung der Produktionslinieneffizienz und dank des weiten globalen Netzwerks von FlexLink. Letzten Endes kommen diese Synergien den tausenden von Kunden weltweit zugute, die wir beide bedienen.
Nel 2012 FlexLink è stata acquisita da Coesia, player globale incentrato sull'innovazione e finanziariamente forte nel settore delle macchine automatiche avanzate. Esperienza che ha fornito a FlexLink la forza per condurre le proprie attività con successo a livello mondiale attraverso i cambiamenti senza precedenti dei nostri giorni FlexLink è ora in grado di sfruttare la vasta conoscenza di macchine automatiche avanzate che vantano le società affiliate, fornendo una nuova dimensione al Gruppo Coesia, attraverso la visione olistica dell'efficienza della linea di produzione e dell'ampia rete globale di FlexLink. Sinergie queste che risultano estremamente vantaggiose per le migliaia di clienti in comune.
Em 2012, a FlexLink foi adquirida pela Coesia, uma participante global focada em inovação e financeiramente forte em maquinário automatizado avançado. Esse conhecimento especializado forneceu à FlexLink a força global para impulsionar os negócios até a atual’evolução de mudança sem precedentes. A FlexLink agora é capaz de utilizar o vasto conhecimento de maquinário automatizado avançado que suas empresas-irmã possuem, enquanto fornece uma nova dimensão à Coesia Group, por meio da vista holística da FlexLink’ de eficiência em linha de produção e sua grande rede global. No fim, essas sinergias beneficiam os milhares de clientes que temos em comum.
  customer-cases  
Cuando llegó el momento de instalar los transportadores todo estaba ya en su sitio y la implementación se pudo hacer de acuerdo con lo previsto. Un reto que se planteó en el montaje de los transportadores en el techo fue el espacio limitado debido a los sistemas de ventilación, así como a las tuberías y vigas.
To manage the short time plan, FlexLink started assembling the conveyors in the ceiling in advance, to save as much time as possible. When it was time to install the conveyors, everything was already in place, and the implementation was done according to schedule. A challenge when assembling the conveyors in the ceiling, was the limited space due to ventilation, pipes and pillars. Preparation, planning and communication were crucial for the success of this installation.
Pour faire face au délai très serré, FlexLink a commencé à l'avance l'assemblage des convoyeurs au plafond, pour gagner le plus de temps possible. Lorsque le moment est venu d'installer les convoyeurs, tout était déjà en place, et la mise en œuvre s'est faite dans le respect du calendrier. L'une des difficultés posées par l'assemblage des convoyeurs au plafond était l'espace restreint, en raison de la ventilation, des tuyaux et des piliers. La préparation, la planification et la communication étaient cruciales pour une installation réussie.
Um den knappen Zeitplan einzuhalten, begann FlexLink schon vorher mit der Montage der Förderer an der Decke – so konnte soviel Zeit wie möglich gespart werden. Als die Montage der Förderer anstand, war alles bereits vorbereitet, und die Implementierung erfolgte entsprechend nach Plan. Eine Herausforderung bei der Montage der Förderer an der Decke war der durch Lüftung, Rohre und Säulen begrenzte Platz. Vorbereitung, Planung und Kommunikation waren für den Erfolg dieser Installation von entscheidender Bedeutung.
Per gestire il piano a breve termine, FlexLink ha iniziato assemblando prima i convogliatori nel soffitto, con l’intento di guadagnare quanto più tempo possibile. Quando è arrivato il momento di installare i convogliatori, tutto era già in posizione e l'implementazione è stata eseguita come da programma. Una sfida durante l’assemblaggio dei convogliatori sul soffitto, era lo spazio limitato dovuto all’impianto di ventilazione, ai tubi e alle colonne portanti. La preparazione, la progettazione e la comunicazione hanno assunto un ruolo cruciale per il successo di questo tipo d’installazione.
Para gerenciar o plano de curto prazo, a FlexLink começou a montagem dos transportadores no teto com antecedência para economizar o máximo de tempo possível. Quando chegou a hora de instalar os transportadores, tudo já estava preparado e a implementação foi feita de acordo com a programação. O espaço limitado devido à ventilação, aos tubos e aos pilares foi um desafio para a montagem dos transportadores no teto. Preparação, planeamento e comunicação foram cruciais para o sucesso dessa instalação.
  customer-cases  
Para garantizar una inactividad mínima en la producción, las secciones del transportador se montaron previamente en un taller propio de FlexLink y, a continuación, las secciones se elevaron en la fábrica. El reto técnico de este proyecto fue el espacio limitado de la fábrica, por lo que FlexLink diseñó una solución compacta en la que los transportadores se instalaron a diferentes niveles.
FlexLink designed a conveyor system combined with a washing program, customized for the specific hygienic needs. To secure a short production stop, conveyor sections were pre-assembled in FlexLink’s own workshop, and the sections were then lifted into the factory.A technical challenge in this project was the limited space in the factory. FlexLink designed a compact solution, where the conveyors were installed in many different levels. Although the space was limited, the solution was flexible.
FlexLink a conçu un système convoyeur combiné à un programme de lavage, parfaitement adapté aux demandes spécifiques en matière d'hygiène. Pour assurer un temps d'arrêt minimal de la production, les sections de convoyeur ont été pré-assemblées dans les ateliers FlexLink, puis transportées jusqu'à l'usine. L'espace restreint était l'un des défis techniques majeurs de ce projet. FlexLink a conçu une solution compacte avec des convoyeurs installés sur différents niveaux. La solution restait donc flexible, même dans un espace restreint.
FlexLink entwickelte ein Fördersystem in Kombination mit einem Waschprogramm, das auf die spezifischen hygienischen Anforderungen abgestimmt wurde. Um einen kurzen Produktionsstopp sicherzustellen, wurden in FlexLinks eigener Werkstatt Förderstrecken vormontiert und anschließend in der Fabrik an ihren Einbauort gehoben. Der begrenzte Raum in der Fabrik stellte eine technische Herausforderung dar. FlexLink entwickelte eine kompakte Lösung, bei der die Förderer auf vielen verschiedenen Ebenen montiert wurden. Obwohl der Raum begrenzt war, war die Lösung flexibel.
FlexLink ha progettato un sistema di convogliamento combinato con un programma di lavaggio personalizzato per soddisfare le esigenze igieniche specifiche del cliente. Per garantire un'interruzione della produzione ridotta, le sezioni del convogliatore sono state preassemblate presso l'officina di FlexLink prima di essere trasportate presso lo stabilimento. Una sfida tecnica di questo progetto era costituita dallo spazio limitato disponibile presso lo stabilimento. FlexLink ha progettato una soluzione compatta che prevedeva l'installazione dei convogliatori a vari livelli diversi. Tale soluzione risultava così flessibile nonostante lo spazio limitato.
A FlexLink projetou um sistema do transportador combinado com um programa de lavagem, personalizado para as necessidades de higiene específicas. Para garantir uma curta interrupção na produção, as seções de transportador foram pré-montadas na própria oficina da FlexLink e, em seguida, foram levantadas na fábrica. Um desafio técnico neste projeto foi o espaço limitado na fábrica. A FlexLink projetou uma solução compacta, em que os transportadores foram instalados em muitos níveis diferentes. Embora o espaço era limitado, a solução foi flexível.
Firma FlexLink zaprojektowała system przenośnika połączony z programem mycia dostosowanym do określonych wymogów higienicznych. Aby zminimalizować przestoje, sekcje przenośnika zostały wstępnie zmontowane w warsztacie firmy FlexLink, po czym przeniesione do fabryki. Wyzwaniem technicznym tego projektu była ograniczona przestrzeń w fabryce. Firma FlexLink stworzyła kompaktowe rozwiązanie — przenośniki zostały zainstalowane na wielu różnych poziomach. Rozwiązanie to okazało się elastyczne mimo ograniczonej przestrzeni.
  news-list  
El resultado fue un cliente satisfecho que dispone de un sistema transportador eficiente y fiable que garantiza una manipulación segura de los productos y unas molestias mínimas en el lugar de trabajo.
Due to the demands of the medical device industry, the new conveyor solution needed to meet high safety and quality requirements. FlexLink designed the system to ensure compliance with both CFR 21 Part 820 Quality System Regulation and ISO 13485 Medical Device Standard. The installation also follows GAMP (Good Automated Manufacturing Practice) guidelines, including the risk management process, functional risk assessment, document management, change management and qualification. The result is a satisfied customer who has an efficient and reliable conveyor system ensuring safe product handling and minimal disruption in their workplace.
En raison des demandes de l'industrie des dispositifs médicaux, la nouvelle solution de convoyeur se devait de répondre à des exigences de sécurité et de qualité élevées. FlexLink a conçu le système en s'assurant de la conformité à la fois au règlement sur les systèmes de qualité CFR 21 section 820 et la norme ISO 13485 pour les dispositifs médicaux. L'installation respecte également les bonnes pratiques en matière de fabrication automatisée (GAMP, good automated manufacturing practices), y compris en ce qui concerne le processus de gestion des risques, l'évaluation fonctionnelle des risques, la gestion des documents, la gestion du changement et la qualification. Le résultat : un client satisfait disposant d'un système convoyeur efficace et fiable, assurant une manutention des produits en toute sécurité et des perturbations limitées de l'environnement de travail.
Aufgrund der besonderen Anforderungen in der medizintechnischen Industrie musste die neue Förderlösung sehr hohe Sicherheits- und Qualitätsstandards erfüllen. FlexLink entwickelte ein System, das die beiden Normen CFR 21 Part 820 (Qualitätssicherungssysteme) und ISO 13485 (Medizinische Geräte) erfüllt. Die Installation entspricht zudem den GAMP-Richtlinien (Good Automated Manufacturing Practice) in Bezug auf Risikomanagement, funktionale Risikobewertung, Dokumentverwaltung, Änderungsmanagement und Qualifikation. Am Ende steht ein zufriedener Kunde, der über ein effizientes und zuverlässiges Fördersystem verfügt, das ein sicheres und störungsfreies Produkthandling gewährleistet.
Considerate le esigenze dell'industria di dispositivi medici, la nuova soluzione di convogliatori doveva necessariamente soddisfare requisiti elevati di sicurezza e qualità. FlexLink ha progettato il sistema per garantire la piena conformità alla norma QSR (Quality System Regulation) Parte 820 del CFR titolo 21 e allo standard ISO 13485 per i dispositivi medici. L'installazione inoltre è conforme alle linee guida GAMP (Good Automated Manufacturing Practice) per quanto riguarda processo di gestione dei rischi, valutazione dei rischi funzionali, gestione della documentazione, gestione delle modifiche e qualifica. Tutto ciò si traduce nella piena soddisfazione del cliente, che dispone ora di un sistema di convogliamento efficiente e affidabile, in grado di garantire la movimentazione sicura del prodotto e la regolarità delle attività riducendo al minimo le interruzioni.
Devido às demandas da indústria de dispositivos médicos, a nova solução de transportador precisa atender a altos requisitos de segurança e qualidade. A FlexLink criou o sistema para garantir conformidade com o Regulamento de sistema de qualidade CFR 21 Parte 820 e a Norma de dispositivos médicos ISO 13485. A instalação também segue as diretrizes da GAMP (Prática recomendada de fabricação automatizada), incluindo o processo de gerenciamento de riscos, avaliação de riscos funcionais, gerenciamento de documentos, gerenciamento de trocas e qualificação. O resultado é um cliente satisfeito que tem um sistema do transportador eficiente e confiável, o que garante manuseio cuidadoso e o mínimo de interrupções no local de trabalho.
  customer-cases  
“El extenso diálogo que mantuvimos con los propietarios de las principales marcas y los fabricantes del sector alimentario fue esencial en el desarrollo de nuestra nueva plataforma WLX del transportador de banda ancha. Los usuarios de la nueva plataforma notarán los resultados en la eficiencia operativa y la excelente seguridad del producto. Desde nuestra perspectiva, estamos especialmente contentos con las críticas recibidas y su buena e inmediata repercusión en las ventas”, comenta Tommy Karlsson, director de innovación de FlexLink.
“A close dialogue with major brand owners and food manufacturers was an essential element in the development of our new wide conveyor platform, WLX. Users of the new platform see the end result in operational efficiency and good product safety. From our side, we are particularly happy with the feedback we get and the immediate strong sales” comments Tommy Karlsson, Innovation Manager at FlexLink.
« Le dialogue rapproché que nous avons eu avec des propriétaires de grandes marques et des fabricants de l'industrie agroalimentaire a été essentiel dans le développement de notre nouvelle plate-forme convoyeur large WLX. Les utilisateurs de la nouvelle plate-forme pourront constater le résultat final en termes d'efficacité opérationnelle et de sécurité de produit avancée. En ce qui nous concerne, nous sommes particulièrement heureux des retours que nous recevons et du volume élevé des ventes réalisées en très peu de temps », déclare Tommy Karlsson, responsable du service Innovation chez FlexLink.
“Ein enger Dialog mit wichtigen Marken-Inhabern und Nahrungsmittelherstellern hat bei der Entwicklung unserer neuen breiten Förder-Plattform WLX eine wichtige Rolle gespielt. Für die Anwender der neuen Plattform wirkt sich dies in operativer Effizienz und guter Produktsicherheit aus. Wir freuen uns besonders über das Feedback, das wir bekommen, und den unmittelbaren starken Absatz”, kommentiert Tommy Karlsson, Innovations-Manager von FlexLink.
“Il dialogo serrato con i principali proprietari di marchi e produttori di alimenti è stato un elemento essenziale per lo sviluppo della nuova piattaforma di convogliamento a catena larga, WLX. Gli utenti della nuova piattaforma potranno verificare l'ottimo risultato finale in termini di efficienza operativa e sicurezza dei prodotti. Da parte nostra, siamo particolarmente felici dei feedback ricevuti fino ad ora e dell'immediato successo di vendite”, afferma Tommy Karlsson, Innovation Manager di FlexLink.
“O estreito diálogo com proprietários de grandes marcas e fabricantes de alimentos foi um elemento fundamental no desenvolvimento de nossa nova plataforma de transportadores largos, a WLX. Os usuários da nova plataforma veem o resultado final em eficiência operacional e boa segurança dos produtos. De nossa parte, estamos particularmente felizes com as opiniões que recebemos e com as fortes vendas imediatas”, comenta Tommy Karlsson, gerente de inovações na FlexLink.”
„Konsultacje przeprowadzone z właścicielami wiodących marek oraz producentami żywności, odegrały ogromną rolę w opracowaniu naszej nowej, szerokiej platformy przenośnika WLX. Użytkownicy nowej platformy zauważają końcowy wzrost efektywności operacyjnej oraz wzrost bezpieczeństwa produktów. Wysoka sprzedaż nowego produktu oraz pozytywne opinie klientów są powodem do zadowolenia.” — powiedział Tommy Karlsson, kierownik ds. innowacji w firmie FlexLink.”
"При разработке нашей новой широкой конвейерной платформы WLX мы опирались на тесный диалог с ведущими владельцами торговых марок и производителями продуктов питания. Теперь пользователи могут сами ощутить все преимущества конечного результата этих разработок — нашей новой платформы, которая отличается высокой эксплуатационной эффективностью и гарантирует надлежащую безопасность обрабатываемых продуктов. Со своей стороны, нас не могут не радовать как отзывы клиентов, так и уверенные показатели продаж", — рассказывает Томми Карлссон, руководитель отдела инноваций в компании FlexLink.
  news-list  
El resultado de esta cooperación fue gratificante en muchos sentidos. Gracias a la renovación del sistema transportador antiguo se consiguió una mayor fiabilidad del suministro en el que la producción estaba lista a tiempo.
The result of the cooperation was rewarding in many ways. The renewing of the old conveyor system led to a higher reliability of supply, where the production was ready on time. It has also created more space for better access, which generates a better working environment. The cleaning process is now faster and more effective than it was before, which leads to lower production costs. This investment has made the customer far more competitive.
La coopération a été un succès à bien des égards. Le renouvellement de l'ancien système convoyeur a amélioré la fiabilité de l'approvisionnement, la production étant prête en temps et en heure. Il a également permis d'élargir l'espace, pour une meilleure accessibilité et un meilleur environnement de travail. Le processus de nettoyage est désormais plus rapide et économique qu'avant, ce qui diminue les coûts de production. Cela signifie que cet investissement rend le client plus compétitif.
Die Zusammenarbeit lohnte sich auf vielerlei Weise. Das Erneuern des alten Fördersystems führte zu einer höheren Zuverlässigkeit der Versorgung, wobei das System rechtzeitig bereit für die Produktion war. Außerdem entstand mehr Platz und somit eine bessere Zugänglichkeit, was der Arbeitsumgebung zugutekam. Das Reinigungsverfahren ist jetzt kürzer und effektiver als vorher. Das senkt die Produktionskosten. Durch die Investition wurde der Kunde wesentlich wettbewerbsfähiger.
Il risultato della collaborazione è stato gratificante sotto molti punti di vista. La sostituzione del vecchio sistema di convogliamento ha portato a una maggiore affidabilità della fornitura, garantendo una realizzazione della produzione nei tempi previsti. Si è inoltre venuto a creare un maggiore spazio per un accesso migliore, ottenendo un ambiente di lavoro migliore. Il processo di pulizia è ora più veloce ed efficace di prima con conseguenti costi di produzione inferiori. Questo investimento ha reso il cliente molto più competitivo.
O resultado da colaboração foi gratificante em muitos aspectos. A renovação do antigo sistema do transportador levou a um fornecimento mais confiável, em que a produção ficasse pronta em tempo hábil. Também criou mais espaço para um melhor acesso, o que proporciona um ambiente de trabalho melhor. O processo de limpeza agora é mais rápido e mais eficaz do que antes, o que leva a uma redução nos custos de produção. Este investimento possibilitou a melhoria da imagem do cliente no mercado competitivo.
Wynik współpracy był opłacalny pod wieloma względami. Odnowienie starego systemu przenośnika wpłynęło na niezawodność dostaw i punktualność procesu produkcji. Uzyskano również więcej miejsca i większą dostępność, co stwarza lepsze warunki środowiska pracy. Proces czyszczenia jest teraz szybszy i bardziej efektywny, co przyczynia się do obniżenia kosztów produkcji. Inwestycja ta znacznie zwiększyła konkurencyjność klienta.
  news-list  
"Durante el proceso de desarrollo, nuestro principal objetivo fue la reducción del coste total de inversión para el equipo del transportador, desde el proceso de ingeniería y actualización hasta el final de la inversión. La drástica reducción del consumo energético y los niveles de ruido, comparables a los de una oficina, aportan beneficios tangibles desde el primer día. Nuestro objetivo era ofrecer a los clientes un funcionamiento perfecto del transportador X65 y estoy convencido de que, además, lo hemos combinado con un gran valor añadido", concluye Göran Abbestam.
"Throughout the development work, our main focus has been on reducing the total cost of ownership for the conveyor equipment, from the engineering and ramp-up to the end of the investment. The drastically cut power consumption and office-like noise level brings measureable value from day one. Our aim was to give our customers trouble-free operation with the X65 conveyor, and I am confident we have combined it with a high value added as well," concludes Göran Abbestam.
« Tout au long du processus de développement, nous sommes restés concentrés principalement sur la réduction du coût total de possession pour les équipements de convoyeur, depuis la phase d'ingénierie et de mise en route jusqu'à la fin de la période d'investissement. La réduction considérable de la consommation énergétique ainsi que le niveau sonore extrêmement bas apportent une valeur tangible dès le premier jour d'utilisation. Notre objectif consistait à garantir aux clients un fonctionnement parfait du convoyeur X65 et je suis convaincu que nous y avons également apporté une forte valeur ajoutée », conclut Göran Abbestam.
„Während der gesamten Entwicklungsphase stand für uns die Reduzierung der Gesamtbetriebskosten im Mittelpunkt – von der Konstruktion und Inbetriebnahme bis zum Ende des Investments. Der sehr geringe Energieverbrauch und der geringe Geräuschpegel bieten von Anfang an messbaren Nutzen. Unser Ziel war es, unseren Kunden problemloses Arbeiten mit dem X65 Förderer zu bieten, und ich bin überzeugt, dass wir dies mit hohem Mehrwert kombiniert haben“, fasst Göran Abbestam zusammen.
"Durante il lavoro di sviluppo, il nostro obiettivo principale è stato quello di ridurre il costo totale di proprietà dei convogliatori, dalla progettazione e produzione, fino alla fine dell'investimento. I consumi energetici drasticamente ridotti e i livelli di rumorosità a livello d'ufficio offrono un valore tangibile fin dal primo giorno. Il nostro obiettivo era dare ai nostri clienti la possibilità di lavorare senza problemi con il convogliatore X65 e sono sicuro che siamo riusciti a combinare questa necessità con un alto valore aggiunto", conclude Göran Abbestam.
"Através do trabalho de desenvolvimento, temos focado principalmente na redução do custo total de propriedade para o equipamento de transportadores, desde a engenharia e aumento de produção até o fim do investimento. O corte drástico do consumo de energia e os níveis de ruído semelhantes ao de um escritório proporcionam um valor mensurável desde o primeiro instante. Nosso propósito era proporcionar aos nossos clientes uma operação livre de problemas com o transportador X65 e creio que conseguimos combiná-la também a um alto valor agregado," conclui Göran Abbestam.
„Podczas prac rozwojowych główny nacisk został położony na redukcję TCO systemu przenośników, zaczynając od prac inżynieryjnych i rozruchu technologicznego do zakończenia inwestycji. Znacznie ograniczone zużycie energii oraz poziom hałasu porównywalny z hałasem w środowisku biurowym przekładają się na łatwo mierzalną wartość dodaną już od pierwszego dnia użytkowania. Naszym celem było zapewnienie klientom bezproblemowego w eksploatacji systemu X65 i jestem pewien, że wraz z jego konstrukcją, przekazujemy ogromną wartość dodaną”, podsumowuje Göran Abbestam.
  customer-cases  
El nuevo sistema de cinta transportadora ancha llamó mucho la atención de los fabricantes que reconocieron al instante que contribuye a reducir los costes totales y la ayuda que presta en las cuestiones de seguridad de los alimentos. Como es un área en la que se cruzan los intereses y la protección de la marca despertó un gran interés en los productores. Además, la seguridad del operario fue un tema muy importante.
The new wide belt conveyor system caught significant interest from manufacturers who instantly recognized how it contributes to reduced total costs and how it support food safety issues. This is an area where consumer interest and brand protection meet so the interest from the large producers was strong. Also the high operator safety scored high.
Le nouveau système convoyeur à chaîne large a attiré l'attention des fabricants, qui ont tout de suite compris qu'il permettait de réduire les coûts globaux tout en répondant aux problématiques de sécurité alimentaire. C'est un domaine où l'intérêt des consommateurs et la protection de la marque se rejoignent, de sorte que les gros fabricants ont été particulièrement intéressés. De même, le niveau de sécurité élevé des opérateurs a été très apprécié.
Das neue Mattenketten-Fördersystem rief bei den Herstellern großes Interesse wach, da sie sofort erkannten, wie es bei der Senkung der Gesamtbetriebskosten hilft und die Lebensmittelsicherheit verbessert. Das ist ein Bereich, wo sich Verbraucherinteressen und Markenschutz treffen, daher war das Interesse der großen Hersteller stark. Auch die hohe Sicherheit des Bedienpersonals war sehr gefragt.
Il nuovo e più ampio convogliatore a catena larga ha attirato l'attenzione dei produttori che ne hanno riconosciuto immediatamente l'importanza ai fini di una riduzione dei costi totali e come supporto ai problemi della sicurezza alimentare. Questo è un settore in cui si incontrano interessi dei consumatori e tutela del marchio, l'attenzione dei produttori più importanti pertanto è stata alta. Anche i sistemi di sicurezza per gli operatori hanno suscitato molto interesse.
O novo sistema de esteira transportadora larga chamou muito a atenção de fabricantes, que instantaneamente reconheceram como ele pode contribuir na redução de custos totais e como suporta as questões de segurança alimentar. Essa é uma área em que o interesse do consumidor e a proteção de marcas se encontram, assim o interesse de grandes produtores foi grande. A alta segurança para o operador também marcou muitos pontos.
Nowy system szerokiego przenośnika taśmowego cieszył się dużym zainteresowaniem ze strony producentów, którzy od razu zorientowali się, że przyczynia się on do zmniejszenia całkowitych kosztów i wpływa na poprawę bezpieczeństwa żywności. Jest to obszar, w którym interes konsumentów i ochrona marki są zbieżne, dlatego zainteresowanie ze strony dużych producentów było ogromne. Również wysokie bezpieczeństwo operatora zostało dobrze ocenione.
Новая конвейерная система с широкой цепью привлекла внимание производителей, которые тут же узнали, как она помогает снизить общие затраты и обеспечить соблюдение требований к безопасности продуктов питания. Именно в этой области пересекаются интересы потребителей и потребность в защите бренда, что обеспечило огромный интерес со стороны крупных производителей. Высокую оценку также получила высокая безопасность оператора.
  customer-cases  
El Director de Operaciones de laboratorio comentó lo siguiente: “Fue como aprender un sistema operativo nuevo en el teléfono móvil. Al principio puede que te frustres un poco y después tienes ese momento de "¡Ajá!" y entiendes cómo funciona todo. Es apasionante cuando ves los resultados y después solo quieres ver hasta dónde puedes llegar. También tuvimos un servicio fantástico de FlexLink durante el proceso, desde los planes iniciales de las instalaciones y el diseño de la disposición, hasta la finalización de las instalaciones.”
One of the key features of the FlexLink installation is the ‘smart routing’ software which ensures that the right jobs go to the right processes. The company's Director of Laboratory Operations had this to say about it: “It was like learning a new operating system on your mobile phone. At first you might get a little frustrated and then you have that aha! moment and understand how it all works. It’s exciting when you see the results and then you just want to see how much further you can go. We also had great service from FlexLink throughout the process, beginning with the initial facilities planning and layout design, through the completion of the installations.”
L'une des caractéristiques principales de l'installation FlexLink est le logiciel de « transfert intelligent », qui permet de s'assurer que les tâches sont associées aux processus adéquats. Le directeur des opérations du laboratoire de la société fait part de ses impressions à ce sujet : « C'était comme apprendre à se servir d'un nouveau système d'exploitation sur son téléphone portable. Au début on perd un peu patience, puis vient le moment de la révélation où l'on comprend comment tout fonctionne. » « C'est passionnant de constater les résultats et on veut voir jusqu'où l'on peut encore aller. FlexLink nous a également fourni des services de haut niveau tout au long du processus, en commençant par la planification et la configuration initiales des installations jusqu'à l'achèvement des installations. »
Ein zentrales Leistungsmerkmal der FlexLink-Installation ist die „Smart Routing“-Software, mit der sichergestellt wird, dass die Produktionsaufträge den richtigen Prozessen zugeführt werden. Der Director of Laboratory Operations des Unternehmens kommentierte es so: „Es war ein wenig wie ein neues Betriebssystem auf dem Mobiltelefon. Am Anfang ist man etwas frustriert, und irgendwann kommt dieses Aha-Erlebnis, wenn man plötzlich den Durchblick hat. Es ist spannend, wenn man die Ergebnisse sieht und einfach wissen möchte, was noch möglich ist. FlexLink hat außerdem während des gesamten Prozesses einen hervorragenden Kundenservice geleistet – von der anfänglichen Anlagenplanung und Layoutgestaltung bis zur Fertigstellung der Installation.“
Una delle caratteristiche principali delle installazioni FlexLink è il software di ‘instradamento intelligente’, che garantisce lo svolgimento delle operazioni corrette nei processi corretti. Il direttore operativo del laboratorio si è pronunciato a riguardo in questi termini: “È stato come imparare a utilizzare un nuovo sistema operativo su uno smartphone. All'inizio può sembrare complicato, ma poi arriva un momento in cui è come se si accendesse una lampadina e capisci esattamente come funziona. È fantastico quando osservi i risultati: non vedi l'ora di andare avanti e scoprire quante altre cose puoi fare. Inoltre, FlexLink ci ha offerto un notevole supporto durante tutte le fasi del processo, a partire dalla pianificazione iniziale degli stabilimenti e dalla progettazione fino al completamento delle installazioni.”
Um dos principais recursos da instalação do FlexLink é o software de ‘roteamento inteligente que garante a ida dos trabalhos aos processos certos. O diretor de operações de laboratório da empresa teve isto a dizer a respeito: “Foi como aprender a respeito de um novo sistema operacional no seu celular. No começo, você pode ficar um pouco frustrado, mas depois terá aquele momento "aha!" e entenderá como tudo funciona. É empolgante ver os resultados, e você quer sempre ver até onde pode chegar. Também tivemos um grande serviço da FlexLink durante o processo, começando com os planejamentos iniciais de instalações e design de layout, até a conclusão das instalações.”

Gracias a la buena experiencia con la primera línea, se le solicitó a FlexLink y a sus socios el suministro de otra línea. En este caso, el producto que iba a ser montado fue más complejo y consistió en muchos más componentes.
Based on the good experience of the first line, FlexLink and its partners were asked to supply another line. The product to be assembled was more complex, consisting of many more components. The delivery included 35 workstations include semi-automated screwing, press fitting, electrical contacting, and connecting for press testing. The solution was based on the XT Compact twin track conveyor system which is easy to integrate into machines and offers high reliability.
Forts de leur expérience avec la première ligne, il a été demandé à FlexLink et ses partenaires de fournir une deuxième ligne d'assemblage. Le produit à assembler était plus complexe et comportait un nombre plus élevé de composants. 35 stations de travail, incluant les fonctions de vissage semi-automatique, de pressage, de contact électrique et de raccord pour test de pressage, ont ainsi été livrées. La solution reposait sur le système convoyeur bi-piste XT Compact, dont l'intégration aux machines est aisée, et qui permet de bénéficier d'une haute fiabilité.
Aufgrund der positiven Erfahrungen mit der ersten Linie wurden FlexLink und dessen Partner gebeten, eine weitere Linie zu liefern. Das zu montierende Produkt war komplexer, da es aus wesentlich mehr Komponenten bestand. Die gelieferten 35 Arbeitsstationen umfassen Stationen für halbautomatisches Verschrauben, Einpressen, elektrische Kontaktierung und Anschließen zum Abpressen. Die Lösung basierte auf dem Doppelspur-Fördersystem XT, das sich problemlos in Anlagen einbinden lässt und eine hohe Zuverlässigkeit bietet.
Grazie agli ottimi risultati ottenuti con la prima linea, l'azienda ha chiesto a FlexLink e ai suoi partner di fornire un'altra linea. Il prodotto da assemblare era più complesso, con un numero maggiore di componenti. Sono state consegnate 35 stazioni di lavoro con avvitatura semi-automatica, montaggio a pressione, collegamento di contatti elettrici e collegamento per i test di montaggio a pressione. La soluzione è stata basata sul sistema di convogliamento a doppia pista XT Compact, semplice da integrare nelle macchine ed estremamente affidabile.
Baseado na boa experiência da primeira linha, a FlexLink e seus parceiros foram solicitados a fornecer uma outra linha. O produto a ser montado era mais complexo, pois era composto por muito mais componentes. As 35 estações de trabalho fornecidas incluem aparafusamento semiautomatizado, ajuste de pressão, contato elétrico e conexão para ajuste de pressão. A solução era baseada no sistema do transportador de pista dupla compacto XT, que é fácil de ser integrado a máquinas e oferece alta confiabilidade.
Za sprawą zadowolenia klienta z realizacji pierwszej linii, firma FlexLink i jej partnerzy zostali poproszeni o dostarczenie kolejnej. Montaż tego produktu był bardziej złożony, składał się z większej liczby elementów. Dostarczono 35 stacji roboczych do operacji półautomatycznego skręcania śrubami, wciskania oprawy, wykonywania elektrycznych styków i podłączania do testu połączenia wciskanego. Rozwiązanie zostało oparte na dwutorowym przenośniku XT, który można z łatwością zintegrować z istniejącymi urządzeniami i który cechuje się wysoką niezawodnością.