fst – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 161 Results  www.fst.ch  Page 3
  FST CGV  
Conditions générales de vente et de livraison pour matériel fourni par le biais du shop en ligne sur www.fst.ch et www.mieuxvivre-fst.ch
Allgemeine Verkaufs- und Lieferbedingungen für Material bei Bestellungen via Onlineshop www.fst.ch und www.besserelebensqualitaet.ch
  FST CGV  
La FST n'établit aucune offre séparée concernant le matériel commandé par le biais du shop en ligne sur www.fst.ch et www. www.mieuxvivre-fst.
Die FST erstellt neben dem Materialangebot im Online-Shop unter www.fst.ch und www.besserelebensqualitaet.ch keine zusätzliche Offerte.
  FST Jan  
J’apprécie la collaboration avec la FST.
Video Jan 2012 im Plusportlager
  FST Helmut  
A travers le soutien de l’équipe de la FST, j’ai pu réaliser ma devise „retour à la vie!“ La fondation FST est compétente, innovative et empathique.
Durch die Unterstützung des FST-Teams, konnte ich mein Motto „Zurück ins Leben!“ starten. Die Stiftung FST ist kompetent, innovativ, einfühlsam.
  FST CGV  
Une telle résiliation doit être impérativement communiquée par écrit (par courrier recommandé, fax ou e-mail) à la FST. Les retours sont à la charge et au risque exclusif du client.
Eine solche Kündigung muss der FST zwingend schriftlich (mittels eingeschriebenem Brief, Fax oder E-Mail) mitgeteilt werden. Rücksendungen gehen ausschliesslich zu Lasten und auf Risiko des Kunden.
  FST CGV  
Le client dispose dès réception de son colis d'un délai de 3 jours pour signaler à la FST une défectuosité ou une non-conformité du produit.
Nach Erhalt des Paketes verfügt der Kunde über eine Frist von 3 Tagen, um den Kundendienst der FST über einen allfälligen Schaden oder eine Nichtübereinstimmung des Produktes zu informieren.
  FST CGV  
La FST n'établit aucune offre séparée concernant le matériel commandé par le biais du shop en ligne sur www.fst.ch et www. www.mieuxvivre-fst.
Die FST erstellt neben dem Materialangebot im Online-Shop unter www.fst.ch und www.besserelebensqualitaet.ch keine zusätzliche Offerte.
  FST CGV  
La FST n'établit aucune offre séparée concernant le matériel commandé par le biais du shop en ligne sur www.fst.ch et www. www.mieuxvivre-fst.
Die FST erstellt neben dem Materialangebot im Online-Shop unter www.fst.ch und www.besserelebensqualitaet.ch keine zusätzliche Offerte.
  FST CGV  
Le for juridique est au siège social de la FST, 2006 Neuchâtel. Le droit suisse est applicable.
Gerichtsstand ist beim Geschäftssitz der FST, 2006 Neuchâtel, anwendbar ist Schweizer Recht.
  FST Nora  
Mes parents, l’école et la Fondation FST cherchent ensemble à trouver les solutions adaptées à mes besoins, afin que je puisse être le plus possible indépendante et que je puisse manifester mes désirs.
Meine Eltern, die Schule und die Stiftung FST suchen immer wieder gemeinsam nach neuen und angepassten Lösungen für mich, damit ich möglichst selbständig sein kann und meine Bedürfnisse mitteilen kann.
  FST CGV  
Le contrat est réputé conclu lorsque le client ou son représentant légal a accepté les présentes conditions générales et finalisé la commande par le biais du shop en ligne sur www.fst.ch ou www.mieuxvivre-fst.
Der Vertrag ist gültig, sobald der Kunde oder dessen gesetzlicher Vertreter die vorliegenden allgemeinen Bedingungen akzeptiert und die Bestellung auf der Webseite Onlineshop www.fst.ch oder www.besserelebensqualitaet.ch abgeschlossen hat.
  FST CGV  
Les produits vendus par la FST ont été testés par le fabricant et sont réputé exempts de défauts à la livraison. Ils sont propres à l'usage pour lequel ils sont commercialisés et remplissent les qualités et fonctions décrites dans la documentation y relative.
Die von der FST verkauften Produkte wurden durch den Hersteller geprüft und bei der Lieferung als einwandfrei deklariert. Sie sind eigens zum Verwendungszweck bestimmt für den sie vermarktet wurden und erfüllen die Qualitätsanforderungen und Funktionen gemäss den betreffenden Dokumentationen.
  FST CGV  
En ce qui concerne les produits achetés à des fins professionnelles, la FST ne saurait être tenue responsable des dommages directes ou indirects notamment une éventuelle perte d'exploitation, perte de profit, perte de données, perte de contrat, dommages ou autres frais, qui pourraient survenir.
Beim Kauf von Produkten zu kommerziellen Zwecken kann die FST für direkte oder indirekte Schäden nicht zur Verantwortung gezogen werden; insbesondere nicht für einen allfälligen Betriebs- und Gewinnverlust, Verlust von Daten, Vertragsverlust sowie für Schäden und andere Kosten, die entstehen könnten.
  FST CGV  
Toute réclamation quant à d'éventuels défauts du matériel doit être notifiée immédiatement par écrit (courrier recommandé, fax ou e-mail) à la FST et les dommages constatés précisément mentionnés. A défaut, elle ne sera pas prise en considération et la livraison sera considérée comme acceptée.
Sämtliche Materialschäden müssen der FST sofort schriftlich (eingeschriebener Brief, Fax oder E-Mail) gemeldet werden, wobei die festgestellten Mängel genau aufzulisten sind. Andernfalls kann die Reklamation nicht berücksichtigt werden und die FST geht davon aus, dass die Lieferung akzeptiert wurde. Der Schaden muss der FST bewiesen werden.
  FST Faire un don  
La Fondation FST est l’interlocuteur de référence dans le domaine des téléthèses pour les personnes en situation de handicap. Nous proposons des conseils professionnels ainsi qu’un soutien rapide et sans formalités administratives excessives à chaque personne concernée en Suisse – votre don y contribue.
Die Stiftung FST ist DIE Anlaufstelle für elektronische Hilfsmittel für Menschen mit Behinderung. Wir bieten fundierte Beratung und rasche, unbürokratische Hilfe für jede betroffene Person in der Schweiz – auch dank Ihrer Spende.
  FST Daniel Baumann  
Engagé à la FST en 1999 comme responsable du secteur de contrôle de l’environnement, je suis spécialisé dans le conseil de systèmes domotiques adaptés pour les centres de réadaptation et divers lieux de vie dédiés aux personnes handicapées moteur.
Ich bin seit 1999 bei der FST als Verantwortlicher des Bereichs Umweltkontrolle tätig, wo ich in der Beratung von domotischen Systemen spezialisiert bin, die für Wiedereingliederungszentren und verschiedene Institutionen für Menschen mit motorischer Behinderungen angepasst werden. Seit 2008 betätige ich mich auch auf dem Sektor „Bessere Lebensqualität“, der für Senioren bestimmt ist. Ich berate Sie in der Westschweiz und im Raum Bern, Solothurn.
  FST CGV  
Si le client renonce à la poursuite du projet ou à l’achat du produit, le matériel mis à disposition est repris à l'état neuf, dans un délai de 7 jours après la livraison. La FST est seule juge pour évaluer l'état des appareils et les éventuels frais de remise en état sont à la charge du client.
Sollte der Kunde auf die Weiterführung des Projektes oder auf den Kauf des Produktes verzichten, wird das gelieferte Material im Neuzustand innerhalb einer Frist von 7 Tagen nach der Lieferung zurückgenommen. Die Beurteilung des Zustandes des Materials obliegt ausschliesslich der FST. Allfällige Reparaturkosten gehen zu Lasten des Kunden.
  FST CGV  
Le contrat est réputé conclu lorsque le client ou son représentant légal a accepté les présentes conditions générales et finalisé la commande par le biais du shop en ligne sur www.fst.ch ou www.mieuxvivre-fst.
Der Vertrag ist gültig, sobald der Kunde oder dessen gesetzlicher Vertreter die vorliegenden allgemeinen Bedingungen akzeptiert und die Bestellung auf der Webseite Onlineshop www.fst.ch oder www.besserelebensqualitaet.ch abgeschlossen hat.
  FST CGV  
Toute réclamation quant à d'éventuels défauts du matériel doit être notifiée immédiatement par écrit (courrier recommandé, fax ou e-mail) à la FST et les dommages constatés précisément mentionnés. A défaut, elle ne sera pas prise en considération et la livraison sera considérée comme acceptée.
Sämtliche Materialschäden müssen der FST sofort schriftlich (eingeschriebener Brief, Fax oder E-Mail) gemeldet werden, wobei die festgestellten Mängel genau aufzulisten sind. Andernfalls kann die Reklamation nicht berücksichtigt werden und die FST geht davon aus, dass die Lieferung akzeptiert wurde. Der Schaden muss der FST bewiesen werden.
  FST Djamil  
Je suis content que la FST existe. Dès l’âge de 3 ans, les synthétiseurs vocaux m’ont accompagné et à partir de 5 ans, j’ai eu droit à mon premier ordinateur adapté. Ces appareils font partie intégrante de ma vie quotidienne et je ne pourrais plus m’en passer.
Ich bin froh gibt es die FST. Seit meinem dritten Lebensjahr begleiten mich ihre Sprechcomputer und mit fünf Jahren bekam ich meinen ersten angepassten PC. Diese Geräte gehören in mein Alltagsleben und sie sind für mich nicht wegzudenken. Wenn der Talker defekt ist, flickt mir Herr Fleury diesen ganz schnell wieder. Danke! Rahel weiss immer sehr gut wie ich den Talker bedienen muss und Stefan kommt bei PC Pannen sofort nach Hause und hilft mir weiter. Vielen Dank!
  FST CGV  
Conditions générales de vente et de livraison pour matériel fourni par le biais du shop en ligne sur www.fst.ch et www.mieuxvivre-fst.ch
Allgemeine Verkaufs- und Lieferbedingungen für Material bei Bestellungen via Onlineshop www.fst.ch und www.besserelebensqualitaet.ch
  FST Helmut  
A travers le soutien de l’équipe de la FST, j’ai pu réaliser ma devise „retour à la vie!“ La fondation FST est compétente, innovative et empathique.
Durch die Unterstützung des FST-Teams, konnte ich mein Motto „Zurück ins Leben!“ starten. Die Stiftung FST ist kompetent, innovativ, einfühlsam.
  FST CGV  
Après avoir réceptionné et accepté le colis, la FST procédera dans les 30 jours :
Nach Erhalt und Annahme der Sendung wird die FST innerhalb 30 Tagen:
  FST Béatrice  
Mon opinion sur la FST et sur mes téléthèses : C’est génial!
Meine Meinung zur FST und ihren Hilfsmitteln: genial!
  FST Faire un don  
La Fondation FST détient le label de qualité ZEWO et s'engage à respecter strictement toutes les exigences de la Fondation.
Die Stiftung FST verfügt über das ZEWO-Gütesiegel und hat sich damit verpflichtet, sämtliche ZEWO-Kriterien einzuhalten.
  FST Roland  
Je suis content de la collaboration avec la FST car leurs moyens auxiliaires me permettent d’être plus autonome dans mon quotidien. Pouvoir faire quelque chose soi-même fait plaisir.
Ich bin sehr froh über die Zusammenarbeit mit Stiftung FST, denn die Hilfsmittel ermöglichen mir einen Teil selbständiger im Alltag zu sein. Es macht immer wieder Spass, wenn ich selber etwas machen kann.
Arrow 1 2 3 4 Arrow