fso – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 14 Ergebnisse  www.are.admin.ch
  Federal Office for Spat...  
This cross-border Urban Audit (2006) was carried out by the Federal Statistical Office (FSO) and the Cantonal Statistics Office Geneva (OCSTAT), in collaboration with the National Institute of Statistics and Economic Studies (INSEE, Lyon) and the Federal Office for Spatial Development (ARE).
Pour faire progresser le développement territorial durable, la Confédération promeut depuis 2002 des approches innovantes à travers des projets-modèles, dont la mise en œuvre se fait le plus souvent à l’échelon communal ou régional. La nouvelle édition du magazine spécialisé «Forum du développement territorial» montre que la deuxième volée de projets-modèles a été suivie de résultats positifs. Il s’agit maintenant de poursuivre sur cette lancée en faisant profiter de nouveaux projets des constats dégagés.
  Federal Office for Spat...  
Order Federal Statistical Office FSO
Commande Office fédéral de la statistique OFS
Bestellung Bundesamt für Statistik BFS
Ordinazione Ufficio federale di statistica UST
  Federal Office for Spat...  
Neuchâtel, 25.05.2009 - (FSO) – In 2005, total costs for road and rail transport in Switzerland were approximately CHF 82 billion. Of this, CHF 70.5 billion was accounted for by road transport and CHF 11.4 billion by rail transport.
Neuchâtel, 25.05.2009 - (OFS) – En 2005, la Suisse a dépensé quelque 82 milliards de francs au total pour les transports, dont 70,5 milliards pour la route et 11,4 milliards pour le rail. Voilà ce qui ressort des derniers résultats du compte des transports 2005 de l’Office fédéral de la statistique.
Neuchâtel, 25.05.2009 - (BFS) – 2005 betrugen die gesamten Kosten des Strassen- und Schienenverkehrs in der Schweiz rund 82 Milliarden Franken. Davon entfielen 70,5 Milliarden Franken auf den Strassen- und 11,4 Milliarden Franken auf den Schienenverkehr. Dies zeigen die neusten Ergebnisse der Transportrechnung für das Jahr 2005 des Bundesamts für Statistik.
Neuchâtel, 25.05.2009 - (UST) – Nel 2005, in Svizzera, i trasporti hanno generato costi complessivi per un ammontare di circa 82 miliardi di franchi, di cui 70,5 miliardi imputabili al trasporto su strada e 11,4 per a quello su rotaia. Sono questi alcuni risultati che emergono dal recente conto dei trasporti per il 2005 diffuso dall’Ufficio federale di statistica (UST).
  Federal Office for Spat...  
Neuchâtel, 08.05.2012 - (FSO/ARE) - On average, each Swiss resident covered a daily dis-tance of almost 37 kilometres within Switzerland in 2010. Compared with 2005, the daily distance increased by about 4%, which is primarily attributable to rail kilometres.
Neuchâtel, 08.05.2012 - (OFS/ARE) - En 2010, les habitants de la Suisse ont parcouru en moyenne près de 37 kilomètres par jour et par personne sur le territoire national. Cette distance a augmenté d'environ 4% depuis 2005, une évolution qui résulte en premier lieu de la hausse du nombre de kilomètres effectués en train. C'est ce qui ressort du « Microrecensement mobilité et transports » réalisé par l'Office fédéral de la statistique (OFS) et l'Office fédéral du développement territorial (ARE). Ce microrecensement fait partie du nouveau recensement modulaire de la population, qui permet une analyse plus approfondie que par le passé des changements toujours plus rapides que connaît la société.
Neuchâtel, 08.05.2012 - (BFS/ARE) - Durchschnittlich fast 37 Kilometer legte 2010 jede Einwohnerin und jeder Einwohner der Schweiz täglich im Inland zurück. Verglichen mit 2005 hat die Tagesdistanz somit um rund vier Prozent zugenommen, was in erster Linie auf eine Zunahme der gefahrenen Bahnkilometer zurückzuführen ist. Dies geht aus dem „Mikrozensus Mobilität und Verkehr“ hervor, den das Bundesamt für Statistik (BFS) und das Bundesamt für Raumentwicklung (ARE) durchgeführt haben. Dieser Mikrozensus ist Teil der neuen modularen Volkszählung, die den heute stark beschleunigten gesellschaftlichen Wandel viel besser analysiert, als bis anhin.
Neuchâtel, 08.05.2012 - (UST/ARE) - Nel 2010, ogni abitante in Svizzera ha percorso mediamente quasi 37 chilometri al giorno sul suolo nazionale. Rispetto al 2005, la distanza giornaliera è aumentata del 4%, principalmente perché sono cresciuti i chilometri percorsi in treno. Questi sono alcuni dei risultati che emergono dal microcensimento mobilità e trasporti pubblicato congiuntamente dall'Ufficio federale di statistica (UST) e dall'Ufficio federale dello sviluppo territoriale (ARE). Il microcensimento è una delle parti del nuovo censimento della popolazione, ora strutturato in moduli, che permette di analizzare in modo più preciso e completo i rapidi cambiamenti nella società.
  Federal Office for Spat...  
Neuchâtel, 30.04.2012 - (FSO) - Living conditions in Switzerland are good and at a high level in international comparison. Inequalities persist, however, both at the national and international levels.
Neuchâtel, 30.04.2012 - (OFS) - Les conditions de vie en Suisse sont bonnes et se situent à un niveau élevé en comparaison internationale. Des inégalités persistent toutefois tant sur les plans national qu'international. La consommation des ressources non renouvelables ne permet pas de préserver les stocks disponibles pour les générations futures. Telles sont les principales conclusions du «Rapport sur le développement durable 2012», publié par les Offices fédéraux de la statistique (OFS), du développement territorial (ARE) et de l'environnement (OFEV) ainsi que par la Direction du développement et de la coopération (DDC).
Neuchâtel, 30.04.2012 - (BFS) - Die Lebensbedingungen in der Schweiz sind gut und liegen im internationalen Vergleich auf einem hohen Niveau. Es bestehen jedoch sowohl auf nationaler als auch auf internationaler Ebene weiterhin Ungleichheiten. Aufgrund des Verbrauchs von nicht erneuerbaren Ressourcen können die verfügbaren Vorräte nicht für die künftigen Generationen erhalten werden. Dies sind die wichtigsten Erkenntnisse des vom Bundesamt für Statistik (BFS), vom Bundesamt für Raumentwicklung (ARE), vom Bundesamt für Umwelt (BAFU) sowie von der Direktion für Entwicklung und Zusammenarbeit (DEZA) veröffentlichten «Berichts über die Nachhaltige Entwicklung 2012».
Neuchâtel, 30.04.2012 - (UST) - Le condizioni di vita in Svizzera sono considerate buone e si collocano ai vertici delle classifiche internazionali. Ciononostante, alcune disparità persistono sia a livello nazionale che internazionale. Il consumo di risorse non rinnovabili non consente di preservare le scorte disponibili per le generazioni future. Sono queste le principali conclusioni del «Rapporto sullo sviluppo sostenibile 2012», pubblicato congiuntamente dagli Uffici federali di statistica (UST), dello sviluppo territoriale (ARE), dell'ambiente (UFAM) e dalla Direzione dello sviluppo e della cooperazione (DSC).
  Federal Office for Spat...  
Neuchâtel, 30.04.2012 - (FSO) - Living conditions in Switzerland are good and at a high level in international comparison. Inequalities persist, however, both at the national and international levels.
Neuchâtel, 30.04.2012 - (OFS) - Les conditions de vie en Suisse sont bonnes et se situent à un niveau élevé en comparaison internationale. Des inégalités persistent toutefois tant sur les plans national qu'international. La consommation des ressources non renouvelables ne permet pas de préserver les stocks disponibles pour les générations futures. Telles sont les principales conclusions du «Rapport sur le développement durable 2012», publié par les Offices fédéraux de la statistique (OFS), du développement territorial (ARE) et de l'environnement (OFEV) ainsi que par la Direction du développement et de la coopération (DDC).
Neuchâtel, 30.04.2012 - (BFS) - Die Lebensbedingungen in der Schweiz sind gut und liegen im internationalen Vergleich auf einem hohen Niveau. Es bestehen jedoch sowohl auf nationaler als auch auf internationaler Ebene weiterhin Ungleichheiten. Aufgrund des Verbrauchs von nicht erneuerbaren Ressourcen können die verfügbaren Vorräte nicht für die künftigen Generationen erhalten werden. Dies sind die wichtigsten Erkenntnisse des vom Bundesamt für Statistik (BFS), vom Bundesamt für Raumentwicklung (ARE), vom Bundesamt für Umwelt (BAFU) sowie von der Direktion für Entwicklung und Zusammenarbeit (DEZA) veröffentlichten «Berichts über die Nachhaltige Entwicklung 2012».
Neuchâtel, 30.04.2012 - (UST) - Le condizioni di vita in Svizzera sono considerate buone e si collocano ai vertici delle classifiche internazionali. Ciononostante, alcune disparità persistono sia a livello nazionale che internazionale. Il consumo di risorse non rinnovabili non consente di preservare le scorte disponibili per le generazioni future. Sono queste le principali conclusioni del «Rapporto sullo sviluppo sostenibile 2012», pubblicato congiuntamente dagli Uffici federali di statistica (UST), dello sviluppo territoriale (ARE), dell'ambiente (UFAM) e dalla Direzione dello sviluppo e della cooperazione (DSC).
  Federal Office for Spat...  
Neuchâtel, 08.05.2012 - (FSO/ARE) - On average, each Swiss resident covered a daily dis-tance of almost 37 kilometres within Switzerland in 2010. Compared with 2005, the daily distance increased by about 4%, which is primarily attributable to rail kilometres.
Neuchâtel, 08.05.2012 - (OFS/ARE) - En 2010, les habitants de la Suisse ont parcouru en moyenne près de 37 kilomètres par jour et par personne sur le territoire national. Cette distance a augmenté d'environ 4% depuis 2005, une évolution qui résulte en premier lieu de la hausse du nombre de kilomètres effectués en train. C'est ce qui ressort du « Microrecensement mobilité et transports » réalisé par l'Office fédéral de la statistique (OFS) et l'Office fédéral du développement territorial (ARE). Ce microrecensement fait partie du nouveau recensement modulaire de la population, qui permet une analyse plus approfondie que par le passé des changements toujours plus rapides que connaît la société.
Neuchâtel, 08.05.2012 - (BFS/ARE) - Durchschnittlich fast 37 Kilometer legte 2010 jede Einwohnerin und jeder Einwohner der Schweiz täglich im Inland zurück. Verglichen mit 2005 hat die Tagesdistanz somit um rund vier Prozent zugenommen, was in erster Linie auf eine Zunahme der gefahrenen Bahnkilometer zurückzuführen ist. Dies geht aus dem „Mikrozensus Mobilität und Verkehr“ hervor, den das Bundesamt für Statistik (BFS) und das Bundesamt für Raumentwicklung (ARE) durchgeführt haben. Dieser Mikrozensus ist Teil der neuen modularen Volkszählung, die den heute stark beschleunigten gesellschaftlichen Wandel viel besser analysiert, als bis anhin.
Neuchâtel, 08.05.2012 - (UST/ARE) - Nel 2010, ogni abitante in Svizzera ha percorso mediamente quasi 37 chilometri al giorno sul suolo nazionale. Rispetto al 2005, la distanza giornaliera è aumentata del 4%, principalmente perché sono cresciuti i chilometri percorsi in treno. Questi sono alcuni dei risultati che emergono dal microcensimento mobilità e trasporti pubblicato congiuntamente dall'Ufficio federale di statistica (UST) e dall'Ufficio federale dello sviluppo territoriale (ARE). Il microcensimento è una delle parti del nuovo censimento della popolazione, ora strutturato in moduli, che permette di analizzare in modo più preciso e completo i rapidi cambiamenti nella società.
  Federal Office for Spat...  
This cross-border Urban Audit (2006) was carried out by the Federal Statistical Office (FSO) and the Cantonal Statistics Office Geneva (OCSTAT), in collaboration with the National Institute of Statistics and Economic Studies (INSEE, Lyon) and the Federal Office for Spatial Development (ARE).
Neuchâtel, 24.06.2010 - Le premier Audit urbain transfrontalier a été mené dans l'espace urbain franco-valdo-genevois. Cet espace est, avec 802'000 habitants, de taille modeste en comparaison européenne, mais il se distingue par sa dynamique démographique et la jeunesse de sa population. Son caractère cosmopolite et son taux d'activité élevé sont à attribuer davantage à sa partie suisse, alors que la part relativement importante de familles avec de jeunes enfants de même que celle de propriétaires relèvent plutôt de sa partie française. Cet Audit urbain transfrontalier (2006) a été réalisé par l'Office fédéral de la statistique (OFS) et l'Office cantonal de la statistique de Genève (OCSTAT), en collaboration avec l'Institut national de la statistique et des études économiques (INSEE, Lyon) et l'Office fédéral du développement territorial (ARE).
Neuchâtel, 24.06.2010 - Das erste Urban Audit eines grenzüberschreitenden Raums wurde im Raum Franco-Valdo-Genevois durchgeführt. Mit 802'000 Einwohnerinnen und Einwohnern ist dieser Raum im europäischen Vergleich relativ klein, fällt jedoch insbesondere durch seine demografische Entwicklung und seine verhältnismässig junge Bevölkerung auf. Sein kosmopolitischer Charakter und die hohe Erwerbsquote sind hauptsächlich dem schweizerischen Teil zu verdanken, während der verhältnismässig hohe Anteil von Familien mit kleinen Kindern und von Wohneigentümerinnen und Wohneigentümern in erster Linie auf den französischen Teil zurückzuführen ist. Das Audit wurde 2006 vom Bundesamt für Statistik (BFS) und vom Office cantonal de la statistique de Genève (OCSTAT, Statistisches Amt des Kantons Genf) in Zusammenarbeit mit dem Institut national de la statistique et des études économiques (INSEE, Lyon, Nationales Institut für Statistik und Wirtschaftsstudien) und dem Bundesamt für Raumentwicklung (ARE) durchgeführt.
Neuchâtel, 24.06.2010 - Il primo Audit urbano transfrontaliero è stato realizzato nello spazio urbano franco-valdo-ginevrino. Con 802'000 abitanti, questo spazio è di dimensione modesta su scala europea, ma si distingue per il dinamismo demografico e la giovane età della popolazione. Mentre la parte svizzera è caratterizzata principalmente da un aspetto cosmopolita e dall'elevato tasso d'attività, la parte francese si distingue per il maggior numero di proprietari che vivono nella propria abitazione e di famiglie con figli giovani. Questo Audit urbano transfrontaliero (2006) è stato realizzato dall'Ufficio federale di statistica (UST) e dall'Ufficio cantonale di statistica di Ginevra (OCSTAT), in collaborazione con l'Istituto nazionale della statistica e degli studi economici (INSEE, Lione) e l'Ufficio federale dello sviluppo territoriale (ARE).