hp – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 3 Ergebnisse  www.db-artmag.de
  db artmag - all the new...  
But the idea of freeing, approached in various different ways, is something they all have in common: setting things free, shifting contexts and making them visible. Asli Sungu, for instance, frees painting from the wall; she builds a paint wall out of wall paint.
Der Titel versucht, eine Schnittstelle zwischen den vier künstlerischen Positionen zu streifen. Die Künstler – Dani Gal, Julia Schmidt, Asli Sungu und Clemens von Wedemeyer – sind ja nicht für eine spezifische Ausstellung, sondern als Preisträger der Villa Romana 2008 ausgewählt worden. Aber ein gemeinsames Moment – in unterschiedlicher Weise behandelt – ist das der Freistellung: Dinge frei zu setzen, Kontexte zu verschieben und sichtbar zu machen. Asli Sungu beispielsweise löst die Malerei von der Wand, baut eine Farbwand aus Wandfarbe.
  db artmag - all the new...  
Punctuation normally terminates a sentence and emphasizes what preceded it. Artschwager frees the typographic sign from its original linguistic context. As a three-dimensional form, it shares the space the viewer occupies.
Ein Satzzeichen steht in der Regel am Ende eines Satzes, um dem Vorausgegangenen Nachdruck zu verleihen. Artschwager löst die Satzzeichen aus ihrem angestammten sprachlichen Kontext. Als dreidimensionale Gestalt stehen sie dem Betrachter im gemeinsamen Raum gegenüber. Wem oder was verschafft ein Ausrufezeichen jedoch die gewünschte Aufmerksamkeit, wenn es dem Betrachter ohne einen klaren Bezugspunkt im Raum begegnet? Worauf bezieht sich ein Fragezeichen wie Question Mark, wenn es frei im realen Raum schwebt? Der räumliche Kontext selbst wird zur Disposition gestellt. Das Satzzeichen wird zur greifbaren Formulierung der Frage nach der Bedeutung des Kontextes für unser Wahrnehmen und Begreifen. Der Betrachter muss sich selbst-bewusst in Beziehung zu seiner Umgebung stellen.
  db artmag - all the new...  
The works will be seen here for a temporary length of time. This temporary use frees us from having to adopt certain conventions of the exhibition space, for instance closing the window wall or a wall to separate the space from the visitors’ counter.
Wir sind mit dem Raum auch als einem Platzhalter umgegangen. Die Arbeiten werden hier temporär zu sehen sein. Für diese temporäre Nutzung brauchen wir bestimmte Konventionen des Ausstellungsraums nicht, zum Beispiel die Schließung der Fensterfront oder die Wand, die ihn zum Besuchertresen hin abgrenzt. Die Wände des Ausstellungsraums werden von den Werken fast nicht berührt: Julia Schmidts Malerei hängt an einer vorgelehnten, leichten Stellwand. Von Wedemeyers Probe implantiert eine artifizielle Backstage-Box in den Raum. Dani Gals Sound-Arbeit ertönt erst dann, wenn Besucher über ihre Bewegungen im Raum zwei Plattenspieler in Gang setzen, auf denen LPs mit Tondokumenten bedeutender Architekten des 20. Jahrhunderts aufliegen. Asli Sungus Arbeiten sind ohnehin freistehend: eben die Farbwand und eine neue vierteilige Videoarbeit, die auf Monitoren gezeigt wird.