frees – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 3 Résultats  www.coheris.com
  Logistics workshops for...  
It complies with strict constraints of utilisation. The three-storey building has a prefabricated concrete frame that frees up the floor space, and a service elevator. Its dimensions correspond to the requirements of fork-lift trucks.
Le bâtiment créé, lieu de stockage et de dépôt, pour le service Logistique, Transports et Festivités de la Ville de Lyon, est un outil de travail répondant à des contraintes d’usage assez strictes. La structure réalisée pour ce bâtiment est une ossature béton préfabriquée, sur trois niveaux desservis par un monte-charge, qui libère le sol et l’espace utile de tout porteur et dont les dimensions sont établies en fonction des déplacements des chariots élévateurs.
  A housing and service c...  
Wood compound walls offer the same level of performance at a reduced thickness compared to concrete compound walls. Across the seven floors of housing this frees up the equivalent of 60 m2 of living space.
Le béton est utilisé pour ses qualités structurelles et acoustiques. Le bois est choisi d’abord en tant que matériau puis pour ses capacités d’intégration à un processus de préfabrication des composants de façade. Deux éléments ont particulièrement favorisé son utilisation sur cette opération. L’épaisseur du complexe de mur bois, inférieure à celle d’un complexe béton à performance égale, a permis de gagner sur l’ensemble des sept niveaux de logements une surface équivalente à 60 m2 habitable. La préfabrication des composants, par ailleurs, a permis un chantier rapide et sûr dans un site contraint par la proximité immédiate de la halle.
  School and covered mark...  
This extension to an exisiting school is not just concerned with the treatment of the constructed elements, but also with the intermediate spaces that it frees up and brings to life. It cements the relationship between the old and the new, and at the same time creates microtopes conducive to mutiple scenarios of appropriation.
Ce projet d’extension d’un groupe scolaire se consacre autant au traitement des “pièces construites” que des vides qu’il libère et fait vivre. Il s’agit à la fois d’adoucir les cohabitations entre le neuf et l’ancien, et de créer des microclimats propices à de multiples scénarios d’appropriations. Chaque élément du programme est identifiable. L’ensemble se comporte comme une agrégation villageoise, où les salles de classe forment les maisons tandis que les locaux d’activités figurent les équipements. Chacun de ces programmes possède des prolongements sur l’extérieur qui lui sont dédiés. Côté cour (côté jardin) nous proposons une écriture architecturale assez fine, adaptée à des échelles de vues rapprochées. Côté ville, nous marquons au contraire la présence d’un équipement communal, par un geste plus urbain. Le deuxième thème du projet est induit par le programme, mais correspond à nos propres motivations de concepteurs et de citoyens : Il s’agit de construire des bâtiments “propres”. Citons notamment la création de puits canadiens, une centrale de production photovoltaique, la réutilisation des eaux pluviales dans les sanitaires, l’utilisation de 265 m3 de bois...