– Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 21 Ergebnisse  arc.eppgroup.eu  Seite 8
  Cronologie 1971-1980 - ...  
- Competențele diverselor instituții, atât unele față de celelalte, cât și față de statele membre, ar trebui să fie definite în mod clar și detaliat.
- The powers of the various institutions, both vis-à-vis each other and vis-à-vis the Member States, should be defined clearly and in detail.
- Il faudrait définir clairement et en détail les pouvoirs des diverses institutions, tant vis-à-vis les unes des autres que vis-à-vis des États membres.
Die Befugnisse der verschiedenen Institutionen sowohl im Verhältnis zueinander als auch gegenüber den Mitgliedstaaten müssten klar und ausführlich festgelegt werden.
los poderes de las diversas instituciones, tanto en sus relaciones mutuas como frente a los Estados miembros, deberían definirse claramente y de manera detallada.
i poteri delle diverse istituzioni, sia tra loro sia nei confronti degli Stati membri, dovrebbero essere definiti con chiarezza e in modo dettagliato.
- Os poderes das diferentes instituições deveriam ser clara e rigorosamente definidos, em relação quer às demais instituições quer aos Estados-Membros.
οι εξουσίες των διαφόρων οργάνων, τόσο μεταξύ τους όσο και έναντι των κρατών μελών, πρέπει να ορισθούν σαφώς και λεπτομερώς.
- De bevoegdheden van de verschillende instellingen ten opzichte van elkaar en tegenover de lidstaten moeten duidelijk en in detail worden omschreven.
- Правомощията на различните институции, помежду им и по отношение на държавите-членки, следва да се определят ясно и подробно.
- Měly by být jasně a podrobně stanoveny pravomoci jednotlivých orgánů navzájem i ve vztahu k členským státům.
de forskellige institutioners beføjelser, såvel over for hinanden indbyrdes som over for medlemsstaterne, bør fastlægges klart og detaljeret.
- Tuleks selgelt ja üksikasjalikult määratleda eri institutsioonide pädevuspiirid nii üksteise kui ka liikmesriikide suhtes.
- Eri toimielinten toimivalta suhteessa toisiinsa ja suhteessa jäsenvaltioihin oli määrä määritellä selkeästi ja yksityiskohtaisesti.
- A különböző intézmények egymással és a tagállamokkal szembeni hatásköreit egyértelműen és részletesen meg kell határozni.
- Įvairių institucijų įgaliojimai tarpusavio santykiuose ir santykiuose su valstybėmis narėmis turi būti aiškiai ir išsamiai apibrėžti.
- Należy jasno i szczegółowo określić uprawnienia poszczególnych instytucji, zarówno względem siebie, jak i względem państw członkowskich.
- Jasne a podrobne treba vymedziť právomoci jednotlivých inštitúcií vo vzájomnom vzťahu a vo vzťahu k členským štátom.
- Pristojnosti posameznih ustanov, tako v odnosu med njimi kot v njihovem odnosu do držav članic, naj bodo jasno in podrobno opredeljene.
- Skaidri un izvērsti jādefinē dažādu iestāžu pilnvaras attiecībā vienai pret otru, kā arī attiecībā pret dalībvalstīm.
  Cronologie 1991-2000 - ...  
Consiliul European de la Madrid decide ca moneda unică să fie denumită „euro”.
Madrid European Council agrees that the single currency should be called the "euro".
Le Conseil européen de Madrid convient de baptiser la monnaie unique "euro".
Der Europäische Rat von Madrid beschließt, dass die einheitliche Währung "EURO" heißen soll.
El Consejo Europeo de Madrid decide que la denominación de la moneda única será "euro".
O Conselho Europeu de Madrid decide que a moeda única europeia se chamará "euro".
Το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο της Μαδρίτης αποφασίζει ότι το ενιαίο νόμισμα θα ονομάζεται "ευρώ".
Wim van VELZEN wordt tot voorzitter van de EUCD gekozen. François BAYROU wordt tot voorzitter van de EVP-raad gekozen.
Evropská rada na svém zasedání v Madridu schválila, že jednotná měna by se měla nazývat euro.
Madridis toimunud Euroopa Ülemkogu kohtumisel lepitakse kokku, et ühisraha peaks kandma nimetust „euro”.
Madridin Eurooppa-neuvostossa päätettiin, että yhtenäisvaluuttaa on määrä nimittää euroksi.
A madridi Európai Tanács elfogadja, hogy az egységes valuta neve „euro” lesz.
EUCD pirmininku išrenkamas Wim van VELZEN. François BAYROU išrenkamas PPE tarybos pirmininku.
Wim van VELZEN zostaje wybrany na przewodniczącego EUCD. François BAYROU zostaje wybrany na przewodniczącego Rady PPE.
Európska rada sa v Madride dohodla, že jednotná európska mena sa bude nazývať euro.
Za predsednika EUCD je izvoljen Wim van VELZEN. Za predsednika sveta Evropske ljudske stranke je izvoljen François BAYROU.
  Cronologie 1971-1980 - ...  
  Cronologie 1971-1980 - ...  
- Acesta ar trebui să fie susținut de un centru european de luare a deciziilor care să fie recunoscut ca un adevărat guvern european și să fie independent față de guvernele naționale și răspunzător în fața Parlamentului European;
- It should be complemented by a European decision-making centre identifiable as a genuine European government, independent of national governments, and accountable to the European Parliament;
  Cronologie 1971-1980 - ...  
- Acesta ar trebui să fie susținut de un centru european de luare a deciziilor care să fie recunoscut ca un adevărat guvern european și să fie independent față de guvernele naționale și răspunzător în fața Parlamentului European;
- It should be complemented by a European decision-making centre identifiable as a genuine European government, independent of national governments, and accountable to the European Parliament;

- Acesta ar trebui să fie susținut de un centru european de luare a deciziilor care să fie recunoscut ca un adevărat guvern european și să fie independent față de guvernele naționale și răspunzător în fața Parlamentului European;
- It should be complemented by a European decision-making centre identifiable as a genuine European government, independent of national governments, and accountable to the European Parliament;