fie – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 148 Results  labusers.net
  ro/themen/gesundheit/ge...  
Numai prezervativul (fie pentru bărbat fie pentru femeie) poate proteja contra infectării.
Somente os preservativos ou o preservativo feminino Femidon protegem contra o contágio durante o ato sexual com penetração.
الحماية قبل العدوة أثناء  ممارسة الجنس يكون بواقٍ " للرجال " و واقٍ " للنساء "
От заражения защищает только презерватив (для мужчины) или фемидом (для женщины).
  ro/themen/familie/elter...  
În Elveția, fiecare naștere trebuie să fie anunţată în termen de 3 zile la Oficiul de Stare Civilă în cauză, de către tată, mamă sau altă persoană autorizată.
In der Schweiz muss jede Geburt innert 3 Tagen vom Vater, der Mutter oder einer mandatierten Person auf dem Zivilstandsamt angezeigt werden.
En Suiza, todo nacimiento debe ser anunciado en el transcurso de los tres dias que siguen al nacimiento ante una Oficina del Estado Civil correspondiente, bien sea por el padre, la madre o por alguna otra persona encargada de hacerlo.
Na Suíça, todos os bebês precisam ser registrados dentro de 3 dias após o seu nascimento no cartório de registro civil pelo pai, pela mãe ou através de uma outra pessoa mandatária (procurador).
Libri Familiar ose Certifikata e Kurorizimit të prindërve, respektivisht Leternjoftimi/Zertifikata e lindjes ( Për nënen e pa martuar)
در سوئیس ، همه تولد ها باید حداکثر ظرف 3 روز بعد از تولد کودک به دفتر ثبت احوال مربوطه توسط پدر، مادر و یا شخص مجاز دیگر گزارش شود.
Waddanka Switzerland ilma walba oo dhashaa aabo ama hooyo waa inaad muddo 3 cisho ah ku war gelisaan xafiiska dawlada ee (l’office d’Etat Civil) ee ah kamuunah aad dagantahay
Na mboka Swissi, na sima ya mikolo misato ya mwana abotami, tata to mama to moto mosusu batindi asengeli koyebisa bakonzi esika bafandi.
ኣብ ስዊዘርላንድ፡ ቆልዓ ምውላድ ኣብ ዘጋጥም፡ ኣብ ውሽጢ 3 መዓልቲ ናብ ዝምልከቶ ቤት ጽሕፈት መዘጋጃ ቤት ኪሕበር ኣለዎ። ነቲ ሓበሬታ ብመገዲ ኣቦ፡ ኣደ ወይ ከኣ ዝተወከለ ካልእ ሰብ ኪበጽሕ ይኽእል እዩ።
  ro/themen/gesundheit/fr...  
Majoritatea metodelor necesită o vizită la doctor sau la centrul de planificare familială. Costurile trebuie să fie suportate de femeie.
La mayoría de los medios anticonceptivos necesitan la consulta con un médico o con un Centro de Planificación Familiar. Los gastos de los anticonceptivos son a cargo de las propias mujeres.
اکثر روش های جلوگیری از بارداری نیاز به مشاوره پزشکی یا بازدید از مرکز تنظیم خانواده است. هزینه های پیشگیری از بارداری به عهده زنان است.
Bazו doǧum kontrol yöntemleri tוbbi kontrol yada aile planlama merkezlerinde muayene gerektirmektedir, bunlarוn masraflarו ise kadוnlara aittir.
መብዛሕቲኦም ኣገባባት መከላኸሊ ጥንሲ ሕክምናዊ ምይይጥ ወይ ከኣ ምብጻሕ ናብ ማእከል ውጥን ስድራ ቤት ኪግበር የድሊ እዩ። ንመከላኸሊ ጥንሲ ዚግበር ወጻኢታት ብደቂ ኣስንትዮ እዩ ዚሽፈን።
  ro/themen/auslaenderrec...  
Străinii pot imigra în Elveția fie în urma obţinerii unui contract de muncă la o companie din Elveţia, fie pentru reîntregirea familiei. În plus există și posibilitatea de a veni în Elveția pentru studii sau formare profesională.
Foreigners can, by principle, immigrate to Switzerland for the purpose of employment or for the purpose of family reunification. They have the further possibility to enter the country for educational purposes.
Los extranjeros y extranjeras pueden inmigrar en Suiza bien sea como asalariados o mano de obra, o bien sea en el cuadro de un reagrupamiento familiar. Tiene además la posibilidad de venir en Suiza por razones de estudios o de formación.
Estrangeiros podem, em princípio, migrar para a Suíça como força de trabalho ou entrar no país visando o reagrupamento familiar. Há ainda a possibilidade de entrada na Suíça para fins de formação e estudos.
يحق للأجانب من حيث المبدأ الهجرة والقدوم الى سويسرا – كقوة عاملة او في نطاق لم شمل عائلي – وبإمكانهم الدخول الى سويسرا لأسباب أخرى كالدخول لغرض الدراسة أو التدريب والتعليم .
Të huajt munden si fuqi punëtore të emigrojnë apo në korniza të një bashkimi familjar të vinë në Zvicër. Këta kanë mundësi tjera siç është studimi apo për arsye shkollimi të emigrojnë.
اتباع بیگانه و خارجی می تواند به عنوان نیروی کار یا به در قالب الحاق به خانواده به سوئیس مهاجرت کنند. آنها همچنین میتوانند به منظور تحصیل یا آموزش بیایند.
Иностранцы имеют право переселяться в Швейцарию в качестве рабочей силы или в рамках воссоединения семьи. Также они имеют возможность въехать в страну с целью получения образования.
Yabancılar prensipte işgücü yada aile birleşmesinden dolayı İsviçre‘ye gelebilirler. Bunların dışında yabancılar üniversite ve meslek eğitmi amaçlı oturum alma imkanına sahiptirler.
  ro/themen/auslaenderrec...  
Străinii pot imigra în Elveția fie în urma obţinerii unui contract de muncă la o companie din Elveţia, fie pentru reîntregirea familiei. În plus există și posibilitatea de a veni în Elveția pentru studii sau formare profesională.
Foreigners can, by principle, immigrate to Switzerland for the purpose of employment or for the purpose of family reunification. They have the further possibility to enter the country for educational purposes.
Los extranjeros y extranjeras pueden inmigrar en Suiza bien sea como asalariados o mano de obra, o bien sea en el cuadro de un reagrupamiento familiar. Tiene además la posibilidad de venir en Suiza por razones de estudios o de formación.
Estrangeiros podem, em princípio, migrar para a Suíça como força de trabalho ou entrar no país visando o reagrupamento familiar. Há ainda a possibilidade de entrada na Suíça para fins de formação e estudos.
يحق للأجانب من حيث المبدأ الهجرة والقدوم الى سويسرا – كقوة عاملة او في نطاق لم شمل عائلي – وبإمكانهم الدخول الى سويسرا لأسباب أخرى كالدخول لغرض الدراسة أو التدريب والتعليم .
Të huajt munden si fuqi punëtore të emigrojnë apo në korniza të një bashkimi familjar të vinë në Zvicër. Këta kanë mundësi tjera siç është studimi apo për arsye shkollimi të emigrojnë.
اتباع بیگانه و خارجی می تواند به عنوان نیروی کار یا به در قالب الحاق به خانواده به سوئیس مهاجرت کنند. آنها همچنین میتوانند به منظور تحصیل یا آموزش بیایند.
Иностранцы имеют право переселяться в Швейцарию в качестве рабочей силы или в рамках воссоединения семьи. Также они имеют возможность въехать в страну с целью получения образования.
Yabancılar prensipte işgücü yada aile birleşmesinden dolayı İsviçre‘ye gelebilirler. Bunların dışında yabancılar üniversite ve meslek eğitmi amaçlı oturum alma imkanına sahiptirler.
  ro/themen/wohnen/mietzi...  
În cazul în care facturile sunt plătite în tranșe lunare în avans, proprietarul este obligat să furnizeze o declarație detaliată a costurilor individuale în fiecare an. Orice diferență (fie în favoarea proprietarului, fie a chiriașului) trebuie rambursată.
If bills are paid in advance monthly installments , the landlord is required to provide a detailed statement of individual costs each year. Any difference (whether in favour of the landlord or of the tenant) must be reimbursed.
Cuando las cargas de la finca son facturadas a cuenta (es decir, por anticipado), el propietario deberá establecer una factura detallada, al menos una vez al año. Puede suceder que en el detalle de la factura final resalte una diferencia favorable o no al inquilino, entre la cantidad anual abonada y el resultado efectivo de las cargas. Esta diferencia será abonada o reclamada al inquilino.
Pode ser que você, na condição de locatário, tenha que pagar novamente uma importância ou que possa receber dinheiro de volta, por exemplo se os custos de aquecimento forem maiores ou menores do que o previsto.
زمانی که مالک تقاضای سپرده میکند (که از پیش گرفته میشود)، او موظف است تا صورت حسابی با جزییات تهیه و حداقل سالی یک بار به مستاجر ارائه کند. در پی این صورت حساب، ممکن است که اختلاف حساب به نفع مالک یا به نغع مستاجر باشد، که تعیین میشود آیا مستاجر باید هزینه اضافه بپردازد یا مالک پولی مسترد کند.
Olabilir ki; siz kiracı olarak sonradan yine bir meblağı ödemeli ya da parayı geri almalısınız, örnek olarak, eğer ısıtma fiyatları yükselmiş ya da kesilmişse.
ኣቕዲምካ ብዚግበር ክፍሊት እንተ ኾይኑ፡ እቲ ኣኸፋፍላ ሜላ፡ ዋና ገዛ እንተ ወሓደ ኣብ ዓመት ሓደ ግዜ ዝርዝራዊ ዝኾነ ጸብጻብ ኪገብር ይግደድ እዩ። ድሕሪ እቲ ጻብጻብ ሃልኪ ምግባር፡ ወይ እቲ ተኻራያይ ዚኸፍሎ ገንዘብ ወይ ከኣ እቲ ኣካራያይ ካብቲ ዜህለኾ ንላዕሊ ገንዘብ ይኸፍል እንተ ነይሩ፡ እቲ ፍልልይ ይምለሰሉ እዩ።
  ro/themen/ehe/partnersc...  
Unul dintre parteneri trebuie să fie de naționalitate elvețiană sau să aibă reședința în Elveția.
One of the two partners must be of Swiss nationality or be resident in Switzerland.
Uno de los dos debe tener la nacionalidad suiza o tener su residencia en Suiza.
Pelo menos um dos parceiros ou uma das parceiras deve ter a cidadania suíça ou estar residindo legalmente na Suíça;
- لا يمكن للشركاء اللذين لا يملك أحد منهم الجنسية السويسرية أو الإقامة في سويسرا الدخول في علاقة شراكة مسجلة بين أشخاص من نفس الجنس .
Njeri prej partnerëve duhet ta ketë shtetësinë zvicerane, apo vendqëndrimin në Zvicër
یکی از دو شریک باید تبعه سوئیس باشد و یا اقامت در سوئیس داشته باشد.
Çiftlerden birinin İsviçre vatandaşı ya da İsviçrede oturma izninin olması zorunludur.
Moko na kati na bango asengeli azala mwana mboka swissi, to afandaka na Swissi.
  ro/themen/gesundheit/sp...  
Este important de asemenea ca activitatea spitalului să nu fie deranjată de vizite. De aceea există un program prestabilit. Puteţi afla programul de vizită la fiecare spital in parte. În camerele cu mai mulţi pacienţi se cere vizitatorilor mai multă grijă, atenţie şi consideraţie.
It is essential that visitors do not disturb the hospital staff and organisation. There are usually specific visiting times. In general wards, be careful not to disturb other patients.
Lo más importante es que las visitas no perturben el buen funcionamiento del hospital. Por eso están reguladas las horas de visita. El hospital les informará sobre los horarios. En los Servicios generales, con habitaciones con varias camas, además hay que tener un cuidado especial para no molestar a los otros.
É importante que as visitas não perturbem o bom funcionamento do hospital. Há portanto horas de visitas. O hospital vai informá-lo sobre os horários. Nas enfermarias com quartos com várias camas é necessário anunciar antecipadamente a visita.
من المهم أيضاً أن لا يزعج الزوار العاملين في المستشفى لذلك يوجد قواعد تنظم ساعات الزيارة . في المشافي العامة يكون هناك غرف مشتركة لأسرعديدة فالمطلوب إهتمام خاص من قبل الزائر لعدم إزعاج المرضى الأخرين .
مهم است که ملاقات انجام عملکرد مناسب بیمارستان را مختل نمی کند. بنابراین ساعات بازدید وجود دارد. بیمارستان در مورد جدول زمانی مطلع میکند. برای بخش عمومی، یا اتاق های مشترک، نیاز به ملاحظه بیشتری است.
  ro/themen/ehe/partnersc...  
O relație de concubinaj ar trebui să fie, în mod imperativ, stabilită prin contract. Contractele trebuie să fie adaptate la viața fiecărui cuplu. Punctele de reglementat sunt:
A relationship by cohabitation should always be set by contract. Contracts must be tailored to each couple's life. The points to be regulated are:
ينبغي لعلاقة المعاشرة بالضرورة أخذ صورة تعاقدية . العقود تعني تكييف الظروف المعيشية ، الأليات التنظيمية تكون :
Një lidhje konkobinate duhet gjithsesi të rregullohet me një marrëveshje me shkrim. Marrëveshja duhet ti përshtatët situatave jetësore personale  veq e veq. Këtu parashihen:
رابطه زندگی با یک معشوقه لزوما باید توسط قرارداد تنظیم شود. قرارداد باید مطابق زندگی هر دو باشد. نکات مورد توافق برای تنطیم قرارداد عبارتند از :
Kimakango esengeli ekomama na mokanda mpe bato yango batiya misapi. Mokanda ekokomama na ndenge bayokani. Oyo esengeli bakoma na kati ya mokanda :
ዝምድናታት ከይተመርዓኻ ብሓባር ምንባር ብውዕል እተወሰነ ኪኸውን ኣለዎ። እቲ ውዕል ምስ ህይወት ነፍሲ ወከፍ መጻምዲ ዚሰማማዕ ኪኸውን ይግበኦ። እቶም ኪውሰኑ ዚግበኦም ነጥብታት፡
  ro/themen/ehe/partnersc...  
O relație de concubinaj ar trebui să fie, în mod imperativ, stabilită prin contract. Contractele trebuie să fie adaptate la viața fiecărui cuplu. Punctele de reglementat sunt:
A relationship by cohabitation should always be set by contract. Contracts must be tailored to each couple's life. The points to be regulated are:
ينبغي لعلاقة المعاشرة بالضرورة أخذ صورة تعاقدية . العقود تعني تكييف الظروف المعيشية ، الأليات التنظيمية تكون :
Një lidhje konkobinate duhet gjithsesi të rregullohet me një marrëveshje me shkrim. Marrëveshja duhet ti përshtatët situatave jetësore personale  veq e veq. Këtu parashihen:
رابطه زندگی با یک معشوقه لزوما باید توسط قرارداد تنظیم شود. قرارداد باید مطابق زندگی هر دو باشد. نکات مورد توافق برای تنطیم قرارداد عبارتند از :
Kimakango esengeli ekomama na mokanda mpe bato yango batiya misapi. Mokanda ekokomama na ndenge bayokani. Oyo esengeli bakoma na kati ya mokanda :
ዝምድናታት ከይተመርዓኻ ብሓባር ምንባር ብውዕል እተወሰነ ኪኸውን ኣለዎ። እቲ ውዕል ምስ ህይወት ነፍሲ ወከፍ መጻምዲ ዚሰማማዕ ኪኸውን ይግበኦ። እቶም ኪውሰኑ ዚግበኦም ነጥብታት፡
  ro/themen/arbeit/arbeit...  
Pentru ca indemnizațiile de șomaj să vă fie plătite fără întrerupere, trebuie să vă înregistrați din prima zi de șomaj.
If you sign up late, you can be penalised. In order to be sure you receive payments immediately, go to the employment office on the first day you are without work.
Con el fin de que los subsidios del desempleo sean pagados con la menor demora posible, usted debe apuntarse, sin tardar, el primer día de desemopleo.
Para que o seu subsídio de desemprego seja pago de imediato e sem interrupções, deverá inscrever-se de preferência antes do 1° dia de desemprego.
لكي يتم تحويل الإعانة المالية عليك أن تكون في موعد لا يتجاوز اليوم الواحد كنت قد سجلت في البطالة.
Në mënyrë që përfitimet e papunësisë t'ju paguhen pa ndërprërje, ju duhet të rregjistroheni, afati i fundit 1 ditë përpara se të filloni të jeni i papunë.
İşsizlik paranızın süre geçmeden ödenmesi için en geç  işsiz kaldığınız ilk gün işsizliginizi bildirmiş olmanız gerekir.
si laguugu soo shubo kalmeynta shaqo la aanta ayadoon kala goys lahayn, waa inaad isa soo diwaangalisaa ugu dambayn maalita ugu horeeyo ee aad shaqo la aanta aad noqoto.
Po ete nkonkoso ezala nayo te na bozwi lifuta nayo ya bozangi mosala,esengeli omikomisa na mokolo ya liboso ya bozangi mosala na yo.
  ro/themen/arbeit/arbeit...  
Incintele și locurile de muncă trebuie să fie construite/ organizate în așa fel încât să nu producă nicio deteriorare fizică.
Employers must put in place a system to prevent mobbing, harassement or sexual harassment.
El patrón debe organizar un sistema de prevención contra el mobbing y acoso sexual.
A atmosfera da empresa deve opôr-se ao assédio sexual ou assédio moral no ambiente de trabalho
Firma veya İşletme ortamında cinsel sarkıntılık ve tacize karşi önlem alınmalıdır.
Mosala to mpe misala nyonso esengeli ebongisama na ndenge ete epesa basali motingisami ata moko te
  ro/themen/gesundheit/ps...  
Este important ca problemele psihice ale copiilor şi tinerilor să fie tratate. În Elveţia există la nivel cantonal şi local servicii psihologice dedicate copiilor şi tinerilor, la care părinţii se pot adresa fără prea multe formalităţi.
ኣብ ቆልዑን ኣብ ኮተቴ መንእሰያትን ዝረኣ ናይ ኣእምሮ ሽግር ኣብ ክቕልቀል ዚጅምረሉ እዋን ኪፍወስ ይግበኦ። ኣብ ከለን ካንቶናትን ኣብ ኩለን ዓበይቲ ኮምዩናትን ስዊዘርላንድ፡ ወለዲ ንቆልዑን ኮተቴን ደቆምን፡ ሓገዝን ምኽርን ኣገልግሎት ስነ ልቦና ዝሓትሉ ኣሎ።
  ro/themen/sociale-siche...  
Cine trebuie să fie asigurat ?
Basic Health Insurance
Cajas de Enfermedad
Seguro (Plano) de Saúde
Sigurimi Shëndetësor
Медицинское страхование
  ro/themen/gesundheit/sp...  
Anumite măsuri de prevedere trebuie însă menţionate: vizitatorii trebuie sa fie sănătoşi. Dacă aveţi febră, sunteţi răcit, tuşiţi sau aveţi exeme este recomandat pentru a asigura protecţia bolnavilor să nu mergeţi în spital.
However, you should visit a hospital with precaution. Only come if you are in good health. If you have a high temperature, upset stomach, a cough, skin rash or other contagious symptoms you shouldn’t visit a hospital.
Sin embargo hay que tomar algunas medidas de precaución : Los visitantes deben gozar de buena salud. Si Ud tiene fiebre, constipado, tos, erupciones cutáneas o sarpullidos en la piel, etc…no debe de ir a visitar a un paciente al hospital.
No entanto é necessário tomar certas precauções : Os visitantes devem estar de boa saúde. Se tiver febre, resfriado, tosse, erupções cutâneas etc. deve abster-se de fazer uma visita a um doente hospitalizado.
ولكن ثمة بعض الإحتياطات المطلوب مراعاتها : يجب أن يكون الزوارأصحاء , في حال كنت مصاباً بالرشح او الحمى أو السعال أو الطفح الجلدي .... وما الى ذلك , ينبغي عليك أن لا تذهب الى المستشفى حمايةً للمرضى .
در عین حال، اقدامات احتیاطی باید رعایت شود: بازدید کنندگان باید در سلامت خوبی باشند. اگر تب، سرماخوردگی، سرفه، بیماری پوستی یا دیگر بیماریهای واگیر دار دارید، باید از ملاقات بیمار در بیمارستان خودداری کنید.
ይኹን እምበር ሓደ ሓደ ጥንቃቐታት ምውሳድ የድሊ፡ እቲ በጻሒ ምሉእ ጥዕና ዘለዎ ኪኸውን ይግበኦ። ረስኒ፡ ሰዓል፡ ምህዋኽ ከስዐ፡ ናይ ቆርበት ቍስልን ካልኦት ተመሓላለፍቲ ሕማማትን እንተኣልዮምኻ፡ ሕሙም ክትርኢ ኢልካ ናብ ሆስፒታል ኣይትኺድ።
  ro/themen/ehe/partnersc...  
Ambii parteneri trebuie să aibă vârsta minimă de 18 ani împliniţi și să fie capabili de discernământ.
Both partners must be 18 years of age and capable of understanding.
Las dos personas deben tener mas de 18 años de edad y ser capaces de dicernimiento.
Ter no mínimo 18 anos e responder legalmente por si próprio;
- يجب ان لا يكون قد سبق للشريكين إبرام شراكة مسجلة أو عقد زواج
Partneret duhet të kenë mbushur të 18-tatë dhe të jenë të aftë që të gjykojnë drejtë
Çiftler 18 yaşını doldurmuş ve karar verme yetkisine sahip olmak zorundadırlar.
Bango mibale basengeli bakokisa to baleka mbula zomi na mwambe (18) mpe bazala na mayele makoki po na koyeba mabe na malamu.
  ro/themen/gesundheit/fr...  
În cazul naşterilor acasă sau în casele de naşteri doctorul nu este prezent. Dacă apar complicaţii persoana trebuie să fie transferată de urgenţă la un spital.
In this section: Gynaecological check-ups, Breastfeeding, After giving birth, Pregnancy, Childbirth, Contraception, Menopause, Unplanned pregnancy and abortion
Cuando se da a luz en casa o en una maternidad no hay un médico que haga el acompañamiento y en caso de complicaciones hay que trasladar de urgencia a la parturienta a un hospital.
وفي حالة الولادة في البيت أو أحد مراكز الولادة لا يوجد طبيب، لكن في حال وجود أي مشاكل يجب نقل المرأة في وضع الولادة بشكل إسعافي إلى المستشفى .
Në rast lindje në shtëpi ose në një shtëpilindje, nuk do të ketë mjekë prezent. Në rast të komplikimeve duhet urgjentisht të tregoheni ndonjë klinik për lindje-spital.
در صورت زایمان در خانه یا مرکز زایمان، هیچ دکتری در محل نخواهد بود. در صورت بروز مشکلات، مادر باید به بیمارستان منتقل شود.
Evde yada doǧum evlerinde gerçekleşen doǧumlarda komplikasyon olursa doǧum yapmakta olan anne adayו hemen en yakוn hastaneye sevk edilir.
  ro/themen/gesundheit/ge...  
Numai prezervativul (fie pentru bărbat fie pentru femeie) poate proteja contra infectării.
Somente os preservativos ou o preservativo feminino Femidon protegem contra o contágio durante o ato sexual com penetração.
الحماية قبل العدوة أثناء  ممارسة الجنس يكون بواقٍ " للرجال " و واقٍ " للنساء "
От заражения защищает только презерватив (для мужчины) или фемидом (для женщины).
  ro/themen/wohnen/mietzi...  
Dacă proprietarul vrea să crească chiria din cauza unei creșteri a ratei ipotecare sau pentru că a făcut îmbunătățiri semnificative, locatarii trebuie să fie informați printr-un formular oficial.
If the landlrod wants to increase the rent because of an increase in the mortgage rate or because he has made significant improvements, tenants must be informed on an official form.
Si el propietario desea aumentar el alquiler como consecuencia de una subida del índice hipotecario, o porque ha llevado a cabo importantes transformaciones en la finca, debe proceder utilizando un formulario oficial.
Se o locador pretender aumentar o aluguel, por exemplo após uma reforma ou se os juros hipotecários aumentam, ele tem que fazê-lo através de um formulário oficial.
Në raste se Qiradhënësi dëshiron të ris qiranë pas ndonjë riparimi apo meremetimi të objektit apo me rastin e ngritjes së Hipotekës, është ai i obliguar qe këtë ta beje  me një formular zyrtarë.
اگر مالک بخواهد اجاره را به دلیل افزایش بهره وام مسکن یا تغییرات اساسی در ساختمان افزایش دهد، آن را باید با استفاده از فرم رسمی انجام دهد.
Если после ремонта или повышения процентов по ипотеке владелец квартиры желает увеличить арендную плату, то он обязан предоставить Вам эту информацию на официальном бланке.
Ev sahibi kira bedelini arttırmak mı istiyor, örneğin bir tadilattan sonra ya da eğer hipotek faizleri yükselmiş ise, ev sahibi bunu resmi bir formular ile yapmalıdır.
Soki mokolo ndako alingi amatisa mbongo ya ndako po esi emati bipayi mosusu to po asalisi misala, asengeli kokoma mokanda na ndenge bakonzi balingi esalema.
  ro/themen/wohnen/mietzi...  
În cazul în care facturile sunt plătite în tranșe lunare în avans, proprietarul este obligat să furnizeze o declarație detaliată a costurilor individuale în fiecare an. Orice diferență (fie în favoarea proprietarului, fie a chiriașului) trebuie rambursată.
If bills are paid in advance monthly installments , the landlord is required to provide a detailed statement of individual costs each year. Any difference (whether in favour of the landlord or of the tenant) must be reimbursed.
Cuando las cargas de la finca son facturadas a cuenta (es decir, por anticipado), el propietario deberá establecer una factura detallada, al menos una vez al año. Puede suceder que en el detalle de la factura final resalte una diferencia favorable o no al inquilino, entre la cantidad anual abonada y el resultado efectivo de las cargas. Esta diferencia será abonada o reclamada al inquilino.
Pode ser que você, na condição de locatário, tenha que pagar novamente uma importância ou que possa receber dinheiro de volta, por exemplo se os custos de aquecimento forem maiores ou menores do que o previsto.
زمانی که مالک تقاضای سپرده میکند (که از پیش گرفته میشود)، او موظف است تا صورت حسابی با جزییات تهیه و حداقل سالی یک بار به مستاجر ارائه کند. در پی این صورت حساب، ممکن است که اختلاف حساب به نفع مالک یا به نغع مستاجر باشد، که تعیین میشود آیا مستاجر باید هزینه اضافه بپردازد یا مالک پولی مسترد کند.
Olabilir ki; siz kiracı olarak sonradan yine bir meblağı ödemeli ya da parayı geri almalısınız, örnek olarak, eğer ısıtma fiyatları yükselmiş ya da kesilmişse.
ኣቕዲምካ ብዚግበር ክፍሊት እንተ ኾይኑ፡ እቲ ኣኸፋፍላ ሜላ፡ ዋና ገዛ እንተ ወሓደ ኣብ ዓመት ሓደ ግዜ ዝርዝራዊ ዝኾነ ጸብጻብ ኪገብር ይግደድ እዩ። ድሕሪ እቲ ጻብጻብ ሃልኪ ምግባር፡ ወይ እቲ ተኻራያይ ዚኸፍሎ ገንዘብ ወይ ከኣ እቲ ኣካራያይ ካብቲ ዜህለኾ ንላዕሊ ገንዘብ ይኸፍል እንተ ነይሩ፡ እቲ ፍልልይ ይምለሰሉ እዩ።
  ro/themen/familie/elter...  
Pentru cuplurile necăsătorite, procedura der ecunoaștere a copilului trebuie să fie efectuată, înainte de nașterea sa, de către tată. Documentele conexe sunt solicitate de la Biroul de stare civilă al localităţii de domiciliu.
Casais que não são legalmente casados, devem providenciar o reconhecimento do(a) filho(a) por parte do pai, antes do nascimento da criança. A documentação necessária para o reconhecimento de paternidade poderá ser requerida no cartório de registro civil da sua região.
  ro/themen/versicherunge...  
După o daună prevăzută de asigurarea de răspundere civilă sau CASCO, prima crește semnificativ. Este de preferat ca daunele mici să fie plătite de dumneavoastră sau să rambursaţi plățile efectuate de asigurare.
Nach einem Haftpflicht- oder Kollisionskasko-Schaden steigen Ihre Prämienstufen an. Deshalb kann es für Sie vorteilhaft sein, kleinere Schäden selbst zu bezahlen oder die Schadenzahlung zurück zu erstatten. Erkundigen Sie sich bei Ihrer Versicherungsgesellschaft.
Luego de haber sufrido daños o haber tenido una coalisión con cobertura de todo riesgo, el nivel de la cuota a pagar aumenta. Por eso, puede que le convenga a Usted mismo pagar los daños o reembolsar el pago. Infórmese en su compañía de seguro.
Depois de um dano que diz respeito ao seu seguro responsabilidade civile ou casco colisão, o seu prêmio aumenta consideravelmente. Para os danos sem gravidade, pode ser preferível não fazer funcionar o seguro: É possível de pagar por você mesmo o dano, ou de reembolsar os versamentos efetuados pelo seu seguro. Informa-se no seu seguro sobre o impacto que o dano poderia ter sobre o seu prêmio.
پس از یک خسارت در بیمه مسئولیت مدنی یا بیمه تصادف، حق بیمه شما به طور قابل توجهی افزایش خواهد یافت. برای کم کردن افزایش این بها، بهتر است که به بیمه مراجعه نکنید: شما می توانید یا خودتان پرداخت خسارت کنید یا اینکه پولی که بیمه پرداخته است را به شرکت بیمه برگردانید. در مورد این با و اثر آن بر حق بیمه شما از شرکت بیمه خود سوال کنید.
Bir mali mesuliyet ya da çarpışma kaskosu hasarından sonra primleriniz yükselir. Bu yüzden küçük hasarları kendiniz ödemeniz veya Sigortanın ödediği zararı geri vermeniz yararınıza olabilir. Bu konuda Sigorta Şirketinize danışınız.
Na sima ya likama oyo etali ndanga ya bokambi ya bomoto na yo to ndanga ya likama ya mokili, matabisi na yo ekomata mbala moko. Po na makama ya mike, ezali malamu na kolakisa yango na bakolo ndanga, noki te okofuta yo moko likama wana to okozongisa ba mbongo nionso oyo bayangeli ndanga na yo bafutaki. Tuna na moyangeli ndanga na yo soki na likama yango, bakoki kofuta namatabisi na yo.
  ro/themen/gesundheit/ar...  
Cei care cer azil, în cazul în care sunt bolnavi, trebuie să se adreseze în primul rând persoanelor care se ocupă de ei la centrul de înregistrare fie la locul de cazare. Aceste persoane îi pot trimite la doctor dacă este necesar.
You may see a specialist of your own choice.  However, read carefully your insurance policy - you may end up paying the costs yourself!  Yo may also have to wait a long time before getting an appointment without a family doctor referral.
Los solicitantes de asilo, en caso de enfermedad, deben dirigirse al personal de su centro de acogida o de la residencia en la que estén viviendo o que tengan asignada, en caso de que sea necesario es este personal el que contactará el médico.
Os exilados precisam primeiro conversar com seus monitores nos Centros de Triagem em que se encontram. Havendo necessidade de consulta médica, são estes monitores que vão estabelecer este contato.
Asylkerkuesit ne rast semundje, duhet ti drejtohen kujdestarit pergjegjës të Qendres pranuese ose Qendres Kalimtare, nese esht e  e nevojshme ata  do te marrin kontak me nji mjek apo Mjeke.
Лица, ожидающие получения убежища, в случае заболевания должны обращаться к консультантам пунктов приема беженцев и в центры временного проживания. В случае необходимого осмотра врачом, работниками центра будет организован визит к врачу.
Sığınmacılar bu gibi durumlarda kendilerinden sorumlu kurumlarla ilişki kurmalıdırlar. Eğer gerekli ise bu kişi yada kurum bir doktorla bağlantı kuracaktır.
இங்கு புலம்பேர்ந்து வந்து இருப்பவர்கள் முதலில் அவர்கள் பதிவு செய்திருக்கும் நிலையத்திற்கு செண்று அங்கு பணியாற்றும் ஊழியரோடு தொடர்பு கொள்ளுதல் வேண்டும். தேவைப்பட்டால், அவர் வேறு மருத்துவரிடம் தொடர்பை இணைத்துக்கொள்வார்.
  ro/themen/ehe/trennung/...  
Cetăţenii statelor terţe dobândesc un permis de şedere de tip B pentru primii 5 ani, la căsătoria cu un cetăţean elveţian, sau al unui stat membru UE/AELS, sau al unui stat terţ cu permis de rezidenţă. Acesta trebuie să fie reînnoit în fiecare an și nu poate fi acordat sau reînnoit decât în cazul în care cuplul trăiește împreună.
During a marriage with a Swiss citizen, of EU / AELE, or a third country national holding a permanent residence permit, a national of a third country will benefit a resident B permit, during the first 5 years. It must be renewed annually - It can only be granted or renewed if the couple lives together.
En caso de matrimonio con un nacional suizo, de la UE/AELE, o de un nacional de país tercio poseedor de un permiso de establecimiento, el nacional de un país tercio beneficiará de un permiso de residencia B,  durante los 5 primeros años. Este permiso solamente puede ser acordado o renovado  a condición de que la pareja viva junta.
Cidadãos de países terceiros recebem a permissão de estadia B nos primeiro 5 anos após se casarem com um cidadão suíço, com um cidadão pertencente a UE/EFTA ou com um outro cidadão de países terceiros que possua a permissão de estadia C na Suíça. A permissão de estadia B deve ser renovada anualmente e isto só será possível enquanto o casal continuar morando junto.
يحصل مواطنو البلدان الثالثة المتزوجين من مواطن/ة سويسري/ة أو من رعايا دول الإتحاد الأوربي أو رابطة التجارة الحرة أو مواطن/ة من بلد ثالث حاصل على تصريح إقامة دائم  في أول خمس سنوات على تصرح إقامة ( ب ) ، على أن يتم تجديد وتمديد التصريح سنوياً وهذا التمديد لا يصدرأويمدد إلا بوجود حياة مشتركة بين الزوجين .
Qytetaret e shteteve të treta më rastin e martesës me qytetar zviceran ose të EU/EFTA apo qytetar të shteteve të treta qe posedojnë një lejeqëndrim, marrin leje qëndrimi pesë vjeqarë- Vizën B. Kjo duhet çdo vit të vazhdohet. Kjo mund të vazhdohet veten nëse bashkëshortet banojnë së bashku. Ky kusht mund të mos ekzistojë në raste se për ketë ka arsye të forta qe dëshmojnë të kundërtën, atëherë bashkësia familjare edhe me tutje qëndron edhe pse. në ditët e sotme nuk është shumë e kartë, se çka nënkuptohet me “arsye të forta”.
در ازدواج با یک شهروند سوئیس، اتحادیه اروپا / انجمن تجارت آزاد اروپا ، و یا یک شهروند از کشورهای دسته سوم  که اجازه اقامت c دارد ، شهروند یک کشور دسته سوم با اجازه اقامت B ، در طول 5 سال اول فرد مشمول باید در هر سال اجازه اقامت را تجدید کند-- تجدید ممکن است انجام نشود در صورتی که زن و شوهر با هم زندگی نمی کند.
Üçüncü ülke vatandaşları bir İsviçreli, bir EU/EFTA vatandaşı ya da yerleşim hakkına sahip üçüncü bir ülke vatandaşıyla evlenirlerse ilk 5 yıl için B-oturum iznini alırlar. Bunu her yıl uzatmak zorunludur. Bu oturum, eğer eşler beraber oturuyorlarsa, verilir ya da uzatılır.
Soki mwana mboka swissi abali mompaya oyo azali na Permis d’Etablissement C awuti bamboka ya UE/AELE to bamboka mosusu, mompaya yango akozwa Permis B. Permis yango ekowumela mbula mitano. Mbula na mbula bakonzi basengeli bapesa ye permis mosusu soki mwasi to mobali bafandi esika moko.
  ro/themen/gesundheit/fr...  
Dacă vă este teamă că s-ar fi putut să rămâneţi însărcinată, puteţi să luaţi această pastilă fie de la farmacie, fie de la doctor sau de la centrele de planificare familială. Trebuie luată în termen de 48 până la 72 de ore de la raportul sexual.
Si piensa que se ha podido quedar embarazada de manera accidental, dirijasé a un médico, a una farmacia, a un Centro de Planificación Familiar o a una Policlínica ginecológica, pues tiene la posibilidad de tomar la píldora del día después dentro de las 48 a las 72 horas siguientes a la relación sexual habida. Una vez pasado este tiempo no tendrá nigún efecto Esta píldora no puede interrumpir un embarazo ya existente, pero cuanto antes la tome después de la relación en que haya fallado el anticonceptivo utilizado, tiene más posibilidades de no quedarse embarazada.
Se você desconfiar que está grávida ou que talvez tenha engravidado, procure o seu médico, a farmácia, o centro de aconselhamento familiar ou uma clinica ginecológica e solicite a pílula ‚do dia seguinte’. Esta pílula deve ser ingerida no máximo até 72 horas após o ato sexual não protegido. Quanto antes a mulher tomar a pílula ‚do dia seguinte’, maior será a chance de evitar que uma possível gestação se desenvolva. Uma gestação confirmada não pode ser interrompida com esta medicação.
Eǧer oluşabilecek olasו bir gebelik riskine inanוyorsanוz cinsel ilişki sonrasו ilk 48 saat ile 72 saate kadar olan süre içerisinde ertesi sabah gün hapוnו alabilirsiniz. Bu süre geçildiǧi takdirde bu hapוn hiç bir islevliliǧi kalmayacaktוr. Varolan bir gebeliǧi düşürmeyecektir. Doktorunuza, eczaneye, doǧum polikliniklerine yada aile planlama merkezlerine başvurabilirsiniz
  ro/themen/gesundheit/fr...  
Dacă vă este teamă că s-ar fi putut să rămâneţi însărcinată, puteţi să luaţi această pastilă fie de la farmacie, fie de la doctor sau de la centrele de planificare familială. Trebuie luată în termen de 48 până la 72 de ore de la raportul sexual.
Si piensa que se ha podido quedar embarazada de manera accidental, dirijasé a un médico, a una farmacia, a un Centro de Planificación Familiar o a una Policlínica ginecológica, pues tiene la posibilidad de tomar la píldora del día después dentro de las 48 a las 72 horas siguientes a la relación sexual habida. Una vez pasado este tiempo no tendrá nigún efecto Esta píldora no puede interrumpir un embarazo ya existente, pero cuanto antes la tome después de la relación en que haya fallado el anticonceptivo utilizado, tiene más posibilidades de no quedarse embarazada.
Se você desconfiar que está grávida ou que talvez tenha engravidado, procure o seu médico, a farmácia, o centro de aconselhamento familiar ou uma clinica ginecológica e solicite a pílula ‚do dia seguinte’. Esta pílula deve ser ingerida no máximo até 72 horas após o ato sexual não protegido. Quanto antes a mulher tomar a pílula ‚do dia seguinte’, maior será a chance de evitar que uma possível gestação se desenvolva. Uma gestação confirmada não pode ser interrompida com esta medicação.
Eǧer oluşabilecek olasו bir gebelik riskine inanוyorsanוz cinsel ilişki sonrasו ilk 48 saat ile 72 saate kadar olan süre içerisinde ertesi sabah gün hapוnו alabilirsiniz. Bu süre geçildiǧi takdirde bu hapוn hiç bir islevliliǧi kalmayacaktוr. Varolan bir gebeliǧi düşürmeyecektir. Doktorunuza, eczaneye, doǧum polikliniklerine yada aile planlama merkezlerine başvurabilirsiniz
  ro/themen/gesundheit/be...  
Tinerii trebuie sa efectueze o oră de mişcare pe zi iar cei mici mult mai mult decât atât. În plus tinerii trebuie să fie angajaţi de mai multe ori pe saptamână în diverse activităţi care să le întarească oasele, inima şi circulaţia sanguină, muşchii, mobilitatea şi agilitatea.
For adults, 30 minutes of physical activity per day is enough to see a great improvement in health, well-being, quality of life and energy levels. People who already have active lives will benefit from taking up regular sport or exercise to work on circulation, endurance, strength and flexibility.
Los adolescentes deberían hacer una hora de actividad física al día y los niños todavía mucho más. Por otra parte los niños y los jóvenes deberían practicar varias veces por semana actividades para consolidar los huesos, estimular el corazón y la circulación, reforzar los músculos, conservar la flexibilidad y mejorar la habilidad.
Te të rriturit i mjafton nji gjymës ore aktivitet truporë në ditë qe ai të ndihet mirë i disponuar dhe të permison kualitetin e jetes dhe të rrisë  kondicionin troporë.
در بزرگسالان ، انجام فعالیت های بدنی برای نیم ساعت در روز برای بهبود سلامتی ، رفاه ، کیفیت زندگی و عملکرد کافی است. کسانی که در حال حاضر فعالیت بدنی متعادل دارند با شروع تمرین های ویژه میتواند با افزایش استقامت و ظرفیت عضلانی و انعطاف پذیری سود بیشتری ببرند.
Yetişkinlerde günde yarım saatlik bir aktivite bile sağlığı, rahatlğı, yaşam kalitesini ve performansi dahada iyilestirebilir. Orta derecede fiziksel aktiviteleri zaten yapmakta olan kişiler kendi ritimlerine, kaslarının performansına ve esnekliklerine göre kendine uygun bir spora başlayarak, ek olarak daha fazla yarar elde edebilirler.
ኮቶቴ፡ ኣብ መዓልቲ ሓደ ሰዓት ዚወስድ ኣካላዊ ምውስዋስ ኪገብሩ ይግበኦም፡ ቆልዑ ብግዲኦም ካብዚ ኣጸቢቑ ዚዛይድ ኪገብሩ ኣለዎም። ብተወሳኺ፡ ቆልዑን ናእሽቱ መንእሰያትን፡ ኣዕጽምቶም ንኽተርር፡ ንጽቡቕ ዙረት ደም ልቢ፡ ጭዋዳታቶም ንኺኸርር፡ ሚዛንን ተዓጻጻፍነትን ንኺህልዎም፡ ኣብ ሰሙን ብዙሕ ግዜ ኣካላዊ ምውስዋስ ኪገብሩ ይግባእ።
  ro/themen/familie/aufen...  
Acest drept se aplică copiilor din țări terțe, cu condiția să fie necăsătoriți și să locuiască cu părinții lor, dar cel târziu până la vârsta de 18 ani. După această vârstă ei trebuie să aplice personal pentru un permis de ședere.
This right is applied to children from third-world countries, as long as they are single and live with their parents, but only up until their 18th birthday. Afterwards they must request for a personal residence permit. For children from the EU/EFTA, this right remains valid until their 21st birthday.
Este derecho se aplica a los niños que provienen de paises terceros, siempre y cuando  esten solteros y vivan con sus padres, pero a mas tardar hasta los 18años. Luego, deben pedir un permiso de estadía personal. Para los hijos de los padres originarios de la UE / AELE, este dercho es v´lido hasta los 21 años.
هذا الحق ينطبق على الأطفال الذين لهم أباء من بلدان ثالثة،طالما هم غير متزوجين و يعيشون مع والديهم حتى سن أقصاه 18 سنة.و من ثم يتعين عليهم السعي وراء الإقامة بأنفسهم.وأما الأطفال الذين ينتمون آبائهم لدول الاتحاد الأوربي أو الرابطة الأوربية EU/EFTA تكون المدة حتى سن أقصاه 21 سنة.
Kjo e drejtë vlenë perë Femijet me Prind nga Shetet e treta, deri  sa ata  janë  të pa martuar dhe banojn me prindërit  e tyre, dhe ketë se voni derit në moshen 18 vjeqare. Pasandej duhet që  ata vetë të perkujdesen per leje qendrim. Per Femijet me prind nga EU /EFTS kjo vlenë deri ne moshen 21 vjeqare.
این قانون شامل کودکان از کشورهای ثالث هست، به شرط اینکه مجرد و با پدر و مادر خود زندگی می کنند ، اما فقط تا زمان روز تولد  18 سالگی فرزند.  سپس آنها باید برای درخواست اجازه اقامت شخصا افدام کنند. برای کودکان که پدر و مادر آنها از اتحادیه اروپا / انجمن تجارت آزاد اروپا هستند، این قانون همچنان تا زمان روز تولد 21 سالگی معتبر است.
Это право действительно для родителей из третьих стран до тех пор, пока дети являются неженатыми и пока они проживают у своих родителей не позднее достижения ими 18 летнего возраста. После достижения этого возраста дети должны сами беспокоиться о своем разрешении на пребывание в стране. Для детей, чьи родители прибыли из ЕС/ЕАСТ, это право действительно до достижения детей 21 года.
Bu hak üçüncü ülke mensubu olan ebeveynlerin, henüz bekar olan ve en geç 18. Yaş günlerine kadar ebeveynleriyle birlikte ikamet eden çocuklar için geçerlidir. Bundan sonrası için kendi oturumlarıyla şahsi olarak ilgilenmelidirler. AB/EFTA ülkelerinden gelen ebeveynlerin çocukları için bu kural 21 yaşına kadar geçerlidir.
Sharcigan wuxuu khuseeyaa caruuta ka timid ama kasoo jeeda aduunka sadexaad, hadduu yahay kaligii ama la noolyahay waalidkii ilaa uu gaadhayo 18 jir. Kabacdi waa inuu dalbadaa aqoonsi degenaanshaha ama sharci u gaar ah.  Caruurta kasoo jeeda yurub waxay ku egtahay da’ doodu in ay gaaraan 21 sanno.
Mibeko oyo ezali po na bana bawuti bamboka mosusu, ba oyo babali te, bafandi na baboti na bango mpe balekisi te mbula zomi na mwambe (18). Soki balekisi mbula zomi na mwambe, basengeli basenga mikanda ya bofandi ya bango moko. Bana ya baboti bawuti bamboka ya UE/AELE bakozwa mikanda soki balekisi naino te mbula ntuku mibale na moko (21).
እዚ መሰል እዚ ንካብ ሳልሳይ ዓለም ዚመጹ ቆልዑውን ይሰርሕ እዩ፣ ክሳብ እቲ ቆልዓ ምስ ወለዱ ዝቕመጥን ትሕቲ 18 ዓመት ዝዕሜኡ ካብ ኮነን። 18 ዓመት ምስ መለኦ ብብሕቱ ፍቓድ መንበሪ ወረቐት ኪሓትት ይግበኦ። ንካብ ሃገራት ሕብረት ኤውሮጳን ማሕበር ስምምዕ ናጻ ንግዲ ኤውሮጳን ንዝመጹ ብወለዲ ኣቢልካ ዚርከብ ፍቓድ መንበሪ ንምሓዝ ክሳብ ደቂ 21 ዓመት ዝኾኑ መሰል ኣለዎም።
  ro/themen/ehe/partnersc...  
Partenerii străini care locuiesc în Elveția pot face o cerere Oficiului Stării Civile dacă doresc  ca numele lor să fie reglementat de legile din țara lor de origine (de exemplu, Germania, țările scandinave).
A registered partnership does not affect the names of partners, whatever their origin. Foreign partners who live in Switzerland can apply to the registry’s office if they wish their name to be governed by the laws of their country. (eg. Germany, Scandinavian countries). The right of these countries, consistent with Swiss law, allows the partner to carry of the same name.
Un partenariato registrado no tiene ninguna incidencia sobre el nombre de los que firmaron el contrato, cualquiera sean sus orígenes. Las personas extranjeras que viven en Suiza pueden hacer una solicitud oficial si desean que su nombre sea regido por la jurisprudencia de su país ( por ejemplo Alemania, paises escandinavos) La jurisprudencia de estos paises, en conformidad con el derecho suizo, permiten al conyugue de mantener su mismo nombre.
A união de facto/união estável registrada não exerce nenhuma influência no sobrenome ou na cidadania dos parceiros/das parceiras.Parceiros(as) estrangeiros(as) que morem na Suíça, podem, através de uma declaração feita perante o cartório de registro civil, solicitar que o seu sobrenome passe a ser regido pelas leis de seu pais de origem. Em determinados países (por ex. Alemanha e países Escandinavos) é possível escolher um nome comum para os(as) parceiros(as).
إذا كان الشريك أو الشريكة من الأجاب الذين يعيشون في سويسرا فإن بإمكانهم أثناء التسجيل لدى مكتب الأخوال الشخصية التوضيح عن نيتهم في الخضوع لقانون بلادهم  ، بعض الولايات القضائية الأجنبية ( على سبيبل المثال ألمانيا والدول الأسكندنافية ) تسمح للشركاء بحمل بالأسم المشترك .
Nëse Partneri respektivisht partnerja janë qytetar të huaj, e të cilët në Zvicër banojnë, mund të marrin sqarime nga zyra e gjendjes civile për zgjedhjen si pas të drejtes nacionale. Në bazë të rregullave juridike përkatëse të shtetit të huaj (p.sh. Gjermania, Shtetet skandinave) është e mundur, të regjistrohen me një mbiemër të përbashkët.
ثبت شراکت زندگی  بر نام شرکای زندگی هیچ تاثیر نمی گذارد هر آنچه که ملیت آنها باشد. شرکای زندگی خارجی که در سوئیس زندگی می کنند می توانند به دفتر ثبت احوال درخواست دهند که نام آنها مطابق قوانین کشور خود (به عنوان مثال آلمان ، کشورهای اسکاندیناوی) رفتار شود. قوانین این کشورها، مطابق با قانون سوئیس است که اجازه می دهد تا شرکای زندگی نام یکسان داشته باشند.
Eğer her iki eşte yabancıysa ve İsviçrede oturuyorlarsa, nüfus idaresine yapacakları bir açıklama ile ülkelerinde sahip oldukları soy isim hakkını seçebilirler. Bazı yabancı yasa düzenlemelerine göre (mesala Almanya, iskandinav ülkeleri) müşterek bir soyisim alma imkanı vardır.
Moto na moto akoki kotikala na nkombo na ye. Bampaya babalani mpe bafandi na mboka swissi bakoki kosenga na bankonzi soki balingi bakombo na bango etikala na ndenge mibeko ya mboka na bango elobi (lokola Allemagnia mpe mboka ya Scandinavie). Mibeko na bango lokola mibeko ya swissi endimi bato babalani  mobali na mobali to ya mwasi na mwasi bazala nkombo moko.
  ro/themen/arbeit/arbeit...  
Atunci când contractul este pentru o perioadă scurtă de timp sau dacă munca este neregulată, este posibil să se renunțe la a lua de fapt, o vacanță în schimbul unei compensații echivalente cu salariul aferent, la sfârșitul fiecărei luni.
In certain circumstances, employment is short-term or irregular and holidays can be exchanged for holiday compensation.   The employment contract must explicitly state this agreement and a pre-defined amount of holiday compensation must be paid each month. Pay slips must show clearly the amount of holiday compensation paid each month.
Cuando el contrato está previsto por poco tiempo, o si el trabajo es irregular, será en estos casos posible de renunciar a la toma de vacaciones mediante una compensación en metálico correspondiente al salario, abonado al final de cada mes. En este caso es indispensable que la condición convenida figure en el contrato de trabajo y que el importe de la compensación-vacacional sea expresamente designado como tal en la hoja de salario y por separado claramente de la remuneración normal.
É imprescindível que neste caso o acordo seja ajustado por meio de um contrato escrito e que a quantia a ser paga esteja na mesma proporção do valor relativo ao período de férias a serem gozadas. Esta soma deve ser mencionada separadamente na folha de salário. Este é o caso, muitas vezes, de faxineiras em casas privadas ou profissionais que trabalham como substitutos.
Kur kontrata është parashikuar për një periudhë të shkurtër ose nëse puna është e parregullt, është e mundur që të heqësh dorë duke marrë pushime aktuale kundrejt një kompensimi të barabartë me të ardhurat që lidhen me to në fund të çdo muaji. Në këtë rast është e domosdoshme që kjo të jetë rënë dakord me kontratë dhe se shuma për pushime është emërtuar shprehimisht si të tilla mbi fletën e pagesës dhe të ndara qartësisht nga pagesa normale.
وقتی قرارداد برای کوتاه مدت است و یا اگر کار نامنظم است، این امکان وجود دارد تا تعطیلات را با پرداخت اضافه حقوق در پایان هر ماه جایگزین کرد. در این مورد، ضروری است که این در قرارداد توافق شود و مبلغ معادل تعطیلات به طور شفاف در فیش حقوقی ذکر شود و به طور واضح از اصل حقوق جدا نشان داده شود.
Bu durumda bunun yazılı sözleşmede belirtilmesi ve miktarin tatil ile tam olarak alakadar olması ve bunun maaş bordrosunda ayrıca gösterilmesi kesinlikle zorunludur. Bu, özel ev idaresinde çalişan temizlik görevlilerinde ya da vekalet eden kişilerde sürekli görülen bir durumdur.
Bopemi ezwamaka nde pona bokolongono ya nzoto, bakoki kobongola yango na mosolo te. Soki contrat ezali pona ntango ya moke to mosala nayo ezali pona tango nyonso te , okoki nayo koboya kozwa bopemi mpe kobongola yango na lifuta ya sanza. Na motindo wana, lifuta ya sanza esengeli ekesana na lifuta ya bopemi na contrat.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow