fed – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 84 Results  www.pc.gc.ca
  Parks Canada - Pacific ...  
Wet, rainy weather – Increases the occurrences of physical injury and hypothermia significantly. Ensure your party is rested, warm, dry and well-fed.
Le temps humide ou pluvieux accroît considérablement les risques de blessures et d’hypothermie. Assurez-vous que votre groupe est bien reposé, au chaud, au sec et bien nourri.
  Parks Canada - Kejimkuj...  
The entire lakeshore is forested, with impressive pine and hemlock stands on the eastern side. The lake is divided into two halves; the clear spring-fed southeastern half allows you to gaze at water lilies rooted in the shallows.
Un portage de 400 mètres depuis l’aire de stationnement Big Dam vous emmène au lac Big Dam. La rive du lac est entièrement boisée. On y voit, du côté est, d’impressionnants peuplements de pins et de pruches. Le lac se divise en deux parties; au sud-est, la clarté de la zone alimentée en eau de source permet d’admirer les nénuphars blancs poussant dans les petits fonds. Cette partie du lac reste habituellement à l’abri des vents violents. Franchissez le passage étroit, et débouchez sur le côté nord de ce lac, aux eaux sombres et brunes issues des marais (de deux à trois heures).
  Parks Canada - Terra No...  
Bears are always on the lookout for an easy meal. Once fed by humans, they quickly become habituated and their natural fear of people fades. These spoiled bears are unpredictable and may become aggressive.
Saviez-vous que les problèmes d'ours sont en réalité des problèmes d'humains? Les ours sont toujours en quête d'un repas facile. Une fois qu'ils ont été nourris par des humains, leur crainte instinctive de l'homme s'estompe. Ces ours gavés ont des comportements erratiques et peuvent devenir agressifs. De plus, ils se mettent à fréquenter les bords de route, dans l'espoir d'être nourris, et sont plus susceptibles d'être frappés par des véhicules de passage. Les routes du parc national peuvent être de bons emplacements d'où observer les animaux sauvages, pour autant que vous le fassiez en toute sécurité, tant pour vous-mêmes que pour les « hôtes de nos bois ».
  Parks Canada - Pingo Ca...  
At Peninsula Point, the massive ice formed at the end of the last glaciation as permafrost developed, and was fed by water from the underlying unfrozen ground.
À Peninsula Point, le lit de glace s'est formé à la fin de la dernière glaciation au fur et à mesure que le pergélisol s'est développé, et a été alimenté par l'eau provenant du sol non gelé sous-jacent.
  Parks Canada - Rocky Mo...  
• The Nakoda trapped muskrat and beaver but they were mainly big game hunters. Their moose and elk meat fed generations of European traders at Rocky.
• Les Nakoda pratiquaient le piégeage du rat musqué et du castor mais étaient surtout des chasseurs de gros gibier. La viande d’orignal et de wapiti qu’ils fournissaient a nourri des générations de négociants européens à Rocky Mountain House.
  Parks Canada - Thousand...  
When fed, animals like raccoons and deer become habituated to human contact and are at higher risk of becoming aggressive. Keeping a safe distance from all wildlife and viewing them in a respectful manner will reduce the likelihood of a negative wildlife encounter.
Lorsqu’on les nourrit, les animaux tels que les ratons laveurs et les cerfs s’habituent au contact humain et risquent davantage de devenir agressifs. Demeurer à une distance sécuritaire de tous les animaux sauvages que vous rencontrez et les observer de manière respectueuse permet de réduire le risque d’interaction négative avec la faune.
  Parks Canada - Kejimkuj...  
The entire lakeshore is forested, with impressive pine and hemlock stands on the eastern side. The lake is divided into two halves; the clear spring-fed southeastern half allows you to gaze at water lilies rooted in the shallows.
Un portage de 400 mètres depuis l’aire de stationnement Big Dam vous emmène au lac Big Dam. La rive du lac est entièrement boisée. On y voit, du côté est, d’impressionnants peuplements de pins et de pruches. Le lac se divise en deux parties; au sud-est, la clarté de la zone alimentée en eau de source permet d’admirer les nénuphars blancs poussant dans les petits fonds. Cette partie du lac reste habituellement à l’abri des vents violents. Franchissez le passage étroit, et débouchez sur le côté nord de ce lac, aux eaux sombres et brunes issues des marais (de deux à trois heures).
  Parks Canada - Jasper N...  
The largest glacial fed lake in the Canadian Rockies is found in Jasper National Park. Maligne Lake is 22 kilometres long and 97 metres deep.
Le plus grand lac des Rocheuses canadiennes alimenté par un glacier se trouve au parc national Jasper. Il s'agit du lac Maligne, qui a 22 km de longueur et 97 m de profondeur.
  Parks Canada - Battle o...  
The arrival of the French ships was nothing short of providential for a population that had been reduced to famine. Once having been fed and armed by the French, the local inhabitants prepared for battle at their sides.
À cette époque, la petite agglomération de Ristigouche compte des réfugiés acadiens et quelque 150 familles micmaques. L'arrivée des navires français est providentielle pour cette population réduite à la famine. Nourrie et armée par les Français, elle se prépare à livrer bataille avec eux.
  Parks Canada - Rocky Mo...  
North West Company canoes from the North Saskatchewan and Athabasca districts needed 10 or more bags of pemmican per canoe for a trip to Rainy River/Grand Portage and back, since one bag of pemmican fed one canoeman for between 45 and 60 days.
Pour chaque canot de la Compagnie du Nord-Ouest qui provenait des districts de la Saskatchewan Nord et de l'Athabasca, il fallait produire au moins dix sacs de pemmican pour permettre aux commerçants d'effectuer le voyage jusqu'à la rivière Rainy/Grand Portage et d'en revenir, étant donné qu'un sac de pemmican pouvait nourrir un homme pendant une période de 45 à 60 jours. En 1806, la Compagnie du Nord-Ouest envoya 156 canots vers les terres depuis Fort William. Ils ne se rendirent pas tous aussi loin que Rocky Mountain House et Fort Augustus (Edmonton) ou jusqu'aux postes de traite du district de l'Athabasca, mais il fallait à la compagnie bien plus de mille sacs de pemmican par année uniquement pour alimenter ses brigades. La Compagnie de la Baie d'Hudson dépendait moins du pemmican, et ses postes de traite en produisaient considérablement moins. Il reste néanmoins que la quantité totale de pemmican dont eurent besoin les deux compagnies à la fin du XVIIIe siècle et au début du XIXe siècle dépassait largement les 45 tonnes par année. Après la fermeture de Fort George et d'autres postes de ravitaillement plus bas le long de la rivière Saskatchewan Nord, une quantité de plus en plus importante de pemmican fut expédiée à Fort Augustus et à Rocky Mountain House, qui étaient chargés de produire la plupart du pemmican dont avait besoin la Compagnie du Nord-Ouest.
  Parks Canada - Banff Na...  
The park's glacier-fed lakes provide spectacular photo opportunities, but most are much too cold for swimming.
Dans le parc, les lacs alimentés par des glaciers se prêtent très bien à la photographie, mais leurs eaux sont bien trop froides pour y nager.
  Parks Canada - Glacier ...  
A national park fishing licence is required. However, our glacier-fed rivers and small lakes do not support many game fish. Non-native species such as Brook Trout and Rainbow Trout live in Mount Revelstoke's Eva and Jade Lakes.
Il y a peu de poissons dans les eaux glaciales de nos lacs et cours d'eau. Des espèces non indigènes telles que l'omble de fontaine et la truite arc-en-ciel peuplent les lacs Eva et Jade. Les cours d'eau recèlent des truites fardées et des ombles à tête plate. Cette dernière espèce est menacée. Pour protéger cette espèce, il est interdit de pêcher dans tous les ruisseaux et toutes les rivières du parc.
  Parks Canada - Cape Bre...  
They are unpredictable and could attack you if they feel threatened by how close you are. Wild animals used to being fed by humans lose their fear of humans and cars. They come close to roads and could easily be hit.
Abstenez-vous de nourrir ou d'attirer vers vous des animaux sauvages. Cette pratique est illégale dans les parcs nationaux, et elle met en péril votre propre sécurité aussi bien que celle de l'animal. Les animaux des parcs nationaux sont sauvages. Ils sont imprévisibles et pourraient vous attaquer s'ils se sentent menacés par votre proximité. Les animaux sauvages qui ont l'habitude d'être nourris par les visiteurs perdent leur crainte naturelle des humains et des voitures. Ils s'approchent des routes et augmentent ainsi de beaucoup les risques de mortalité par collision. De plus, s'ils en viennent à dépendre de la nourriture humaine pendant l'été, ils pourraient avoir de la difficulté à survivre une fois l'hiver venu.
  Parks Canada - Banff Na...  
Even though the village of Lake Louise is only 130m higher than, and 55km away from Banff, it receives 76cm of snow in December while Banff gets only 44cm. A drive along the Icefields Parkway from Lake Louise to Jasper allows visitors to view many of the glaciers along the Continental Divide that are fed by this high snowfall.
Partout dans le parc, que ce soit dans les chaînons principaux des Rocheuses ou dans les chaînons frontaux de l'est, sur un sentier de randonnée ou sur la route, il faut traiter la neige avec respect. La ville de Banff reçoit des quantités appréciables de neige jusqu'au printemps, et les précipitations ne tardent pas à revenir à la fin de l'automne. De novembre à mars, il faut adapter son véhicule aux conditions hivernales, c'est-à-dire l'équiper de pneus d'hiver et de chaînes, et transporter avec soi des vêtements chauds ainsi que des chandelles d'urgence. Sur les sentiers, les cols de montagne demeurent souvent enneigés jusqu'à la fin de juin. Il ne faut jamais présumer que, si le sentier ou la route sont dégagés au départ, ils le demeureront jusqu'à destination.
  Parks Canada - Parks Ca...  
The janitor, Dan Patch, had come into the kitchen and said “What the heck stinks in here?” I showed him the cheese and he said it was rotten so he had thrown it in the garbage pail and fed it to the chickens.
«…nous avions des invités spéciaux et j’ai donc préparé une tarte aux pommes. Ce soir-là au dîner, le colonel a sonné la cloche et a dit qu’il était prêt pour le dessert et j’ai donc servi de la tarte aux pommes. Il a dit : " Nous mangerons du fromage avec la tarte. " Puis, j’ai dit que j’avais passé quelque temps à enlever le moisi, mais que le fromage était trop gâté. Le concierge, Dan Patch, était arrivé dans la cuisine et avait dit : " Qu’est-ce qui sent si mauvais ici? " Je lui avais montré le fromage et il avait dit qu’il était très gâté et il l’avait donc jeté dans la poubelle et l’avait donné aux poulets. Le colonel était furieux! Nous avions donné son bon fromage Limburger aux poulets, mais c’était la première fois que je voyais ce fromage. »
  Parks Canada - National...  
BRITANNIA BEACH Britannia Mines Gravity-fed Concentrator Complex
BRITANNIA BEACH Concentrateur alimenté par gravité aux mines Britannia
  Parks Canada - Rogers P...  
Rogers was quick-tempered and experienced only in prairie surveying. Disliked by other engineers, and by his workers (whom he fed poorly and continually insulted), he was also honest, hard working, and frugal with company money.
Le Major Rogers obtint son diplôme d'ingénieur de l'Université Brown et devint enseignant à Yale. On l'appelait « Major » parce qu'il avait combattu dans la rébellion des Sioux de 1861 et « éclaireur » pour le travail qu'il avait accompli sur les lignes de chemin de fer de Chicago, Milwaukee et St. Paul Railroad. Le Major, qui avait un penchant pour les jurons, était prompt à s'emporter et il n'avait d'expérience que dans les levés effectués dans les prairies. Les autres ingénieurs ne l'aimaient pas, et ni ses ouvriers (qu'il nourrissait mal et insultait constamment), mais il était aussi un homme honnête et travaillant, et il dépensait l'argent de la compagnie avec parcimonie. Avec ses guides, des Amérindiens shuswap, il passa l'été 1881 à chercher un passage du côté ouest de la chaîne Selkirk. L'été suivant, le Major Rogers grimpa du côté est jusqu'au sommet de la barrière que représentait la chaîne, et confirma l'existence d'un col qu'il avait repéré l'année précédente. Pour ses efforts, il obtient un chèque de 5 000 dollars de même qu'une place en permanence dans la géographie canadienne.
  Parks Canada - Fort Mal...  
For many years the soldiers were fed only twice a day: breakfast and a dinner (around 1:00 pm). By the 1830's an evening meal of bread and tea had been instituted.
Pendant nombre d'années, les soldats n'ont mangé que deux fois par jour : déjeuner et dîner (vers 13 h). À compter des années 1830, ils ont eu droit à un repas du soir fait de pain et de thé.
  Parks Canada - Banff Na...  
The Cave and Basin marsh is a large wetland area separated from the Bow River by a levee. It is fed by hotsprings that normally permit some open water areas throughout the winter. Tall willows grow in dense tangles throughout the marsh and the edges are lined by spruce and pine forest.
Cave and Basin est situé à 2 km à l'ouest de la ville de Banff, sur la rive sud de la rivière Bow en venant de l'avenue Cave. À partir du terrain de stationnement du lieu historique national Cave and Basin, plusieurs sentiers mènent, à travers bois, au marais et à la passerelle. Le marais Cave and Basin est une grande région de terres humides qu'une digue sépare de la rivière Bow. Comme il est alimenté par des sources chaudes, certains endroits restent humides l'hiver. De grands saules poussent enchevêtrés dans le marais, qui est bordé par une forêt d'épinettes et de pins.
  Parks Canada - Keep the...  
When fed or teased, small animals can become very aggressive and may bite.
Lorsqu'on les nourrit ou qu'on les taquine, les petits animaux deviennent très agressifs et peuvent mordre.
  Parks Canada - Mountain...  
http://www.na.fs.fed.us/spfo/pubs/fidls/mt_pine_beetle/mt_pine.htm.7/6/2004
http://www.na.fs.fed.us/spfo/pubs/fidls/mt_pine_beetle/mt_pine.htm. (en anglais seulement) 7/6/2004
  Parks Canada - Wood Buf...  
Pine Lake, created by a series of five adjacent sinkholes spring-fed from underground water sources
lac Pine, formé de cinq dolines communicantes alimentées par des sources souterraines
  Parks Canada - Learn to...  
Discover amazing mountains, incredible waterfalls, pristine glacier-fed lakes, abundant wildlife, and first-rate camping, biking and hiking. Visit one of the planet’s most significant fossil beds and the historic town of Field.
Découvrez des montagnes incroyables, des chutes majestueuses, des lacs immaculés alimentés par les glaciers, une faune abondante ainsi que des terrains de camping, des pistes cyclables et des sentiers de randonnée pédestre de premier ordre. Visitez l’un des plus importants gisements de fossiles du monde ainsi que la ville historique de Field.
  Parks Canada - Quttinir...  
Streams and rivers in and around Quttinirpaaq National Park are mostly glacial fed so the depth and speed change throughout the day, and from day to day. This makes them unpredictable, susceptible to rapid change and challenging to assess for safe crossing.
Les ruisseaux et les rivières qui coulent dans la région du parc national Quttinirpaaq sont alimentés surtout par les eaux de fonte des glaciers. Par conséquent, leur profondeur et leur débit varient d'une journée à l'autre et même au cours d'une seule journée. Ces fluctuations les rendent très imprévisibles, de sorte qu'il devient difficile de déterminer s'il est possible de les traverser en toute sécurité.
  Parks Canada - Elk Isla...  
Feeding wildlife actually puts animals at risk. First, human food may be difficult for the animal to digest. Second, they may become conditioned to being fed and lose the ability to fend for themselves.
En les nourrissant, vous leur faites courir des risques. Premièrement, les animaux peuvent éprouver de la difficulté à digérer des aliments "humains". Deuxièmement, ils risquent de prendre l'habitude d'être nourris et de perdre la capacité de pourvoir à leurs besoins.
  Parks Canada - Cape Bre...  
Red foxes are common in the park. Visitors sometimes feed them but this is very bad for the foxes! Foxes that are fed lose their natural fear of humans. They may bite. If this happens, the fox inevitably ends up having to be destroyed.
Les renards roux sont nombreux dans le parc. Les visiteurs seront tentés de les nourrir, mais ce n'est pas un service à leur rendre. Les renards doivent continuer de craindre les humains. Dans le cas contraire, une simple morsure sans conséquences oblige tout de même les responsables du parc à tuer l'animal fautif.
  Parks Canada - Learn to...  
Wildlife find their healthiest food in their natural environment. Once they become accustomed to being fed by people, they stop looking for their natural foods and lose their fear of humans. These animals, no longer "wild", are a threat to public safety.
Ne nourrissez pas les animaux sauvages. Il est interdit de nourrir la faune dans un parc national. Les animaux sauvages trouvent dans la nature la nourriture qui leur convient le mieux. Une fois qu’ils s’habituent à être nourris par les visiteurs, ils cessent de s’alimenter naturellement et perdent leur peur de l’homme. Ces animaux, qui ne sont plus « sauvages », deviennent dangereux pour le public.
  Parks Canada - Quttinir...  
Mountain stream crossings, which are glacier-fed, can be a significant and potentially dangerous challenge for hikers. Hazards associated with stream crossings include fast-moving water that can potentially sweep hikers off their feet, a risk of falling or twisting an ankle on the slippery rocks, and cold water temperatures (1ºC - 3ºC) that can quickly numb limbs and contribute to hypothermia.
Les ruisseaux du parc sont alimentés par des glaciers, et la traversée à gué peut devenir une entreprise difficile, voire périlleuse. Parmi les dangers associés à ce genre d'activité, il faut mentionner le débit rapide de l'eau, qui peut faire perdre pied aux randonneurs, les risques de chute ou d'entorse sur les roches glissantes et la température froide de l'eau (de 1 oC à 3 ºC), qui peut rapidement engourdir les jambes et mener à l'hypothermie.
  Parks Canada - Strategi...  
The oil tanks installed by Agriculture Canada close to the western wharf, where they produce a negative visual impact, will be dismantled; their current location will be rehabilitated. New tanks, to be fed via underground piping originating at the wharf, will be installed inside the former stable for healthy animals.
Les réservoirs d’huile installés par Agriculture Canada à proximité du quai, où ils exercent un impact visuel négatif, seront démembrés et leur emplacement sera réhabilité. De nouveaux réservoirs alimentés depuis le quai par des conduites souterraines seront installés à l’intérieur de l’« étable pour animaux sains ».
  Parks Canada - Species ...  
In the winter, they prefer streams with steep banks and deep, constantly flowing water. They also overwinter in small ponds that are spring-fed. They keep their rectum in the flowing water and use it for gas exchange (breathing).
En hiver, les tortues préfèrent les cours d'eau aux rives escarpées, aux eaux profondes et en mouvement constant. Elles passent aussi l'hiver dans de petits étangs alimentés par des sources. Elles gardent le rectum dans l'eau et s'en servent pour les échanges gazeux (respiration).
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow