faa – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 4 Results  www.pro-gam.ca
  Asset 128  
You and EP agree that these Terms of Sale affect interstate commerce and that the enforceability of this section will be governed by, construed, and enforced, both substantively and procedurally, by the FAA to the maximum extent permitted by applicable law, consistent with the Governing Law and Jurisdiction section above.
. Vous et EP convenez que les présentes Conditions générales de vente affectent le commerce interétatique et que le caractère contraignant du présent article sera régi, interprété et appliqué, tant sur le fond que sur la forme, par la FAA dans la mesure autorisée par le droit applicable, conformément aux stipulations de l’article Droit applicable et juridiction compétente ci-dessus.
. Sie und EP stimmen zu, dass diese Verkaufsbedingungen auf den zwischenstaatlichen Handel Anwendung finden und dass die Vollstreckbarkeit dieses Abschnitts, sowohl materiell als auch verfahrensrechtlich, im Einklang mit dem Abschnitt ‚Geltendes Recht und Gerichtsstand‘ oben, im maximal gesetzlich zulässigen Umfang gemäß dem FAA geregelt, ausgelegt und durchgesetzt wird.
  Asset 128  
The United States Federal Arbitration Act, 9 U.S.C. § 1 et seq. (the “FAA”), applies to the agreement to arbitrate to the maximum extent allowable. Except as preempted by FAA, the laws of the State of California, without reference to its choice of laws principles, will govern these Terms of Sale.
Le United States Federal Arbitration Act, 9 U.S.C. § 1 et seq. (Le « FAA »), s’applique à la convention d’arbitrage dans la mesure maximale autorisée. Sauf tel que préempté par FAA, la législation de l’État de Californie, sans égard à ses principes de choix des lois, régira les présentes Conditions générales de vente. À l’exclusion des Différends soumis à la compétence des tribunaux des petites créances ou d’arbitrage, les parties conviennent de se soumettre à la compétence exclusive des tribunaux d’État ou fédéraux du comté de Santa Clara, en Californie, pour traiter toute réclamation découlant d’un Différend relatif aux présentes Conditions.
Das United States Federal Arbitration Act, 9 U.S.C. § 1 ff. (das „FAA“) findet auf die Vereinbarung Anwendung, im maximal zulässigen Umfang zu schlichten. Mit Ausnahme der Vorrangigkeit des FAA gelten die Gesetze des Staates Kalifornien, ohne Bezugnahme auf die Grundsätze der Rechtswahl, für diese Bedingungen. Mit Ausnahme von Streitigkeiten vor Gerichten mit geringem Streitwert oder in Schiedsverfahren stimmen die Parteien der ausschließlichen Zuständigkeit und dem Gerichtsstand der staatlichen oder bundesstaatlichen Gerichte in Santa Clara County, Kalifornien, für alle Ansprüche zu, die sich aus einem Streitfall im Zusammenhang mit diesen Bedingungen ergeben.
  Asset 128  
The United States Federal Arbitration Act, 9 U.S.C. § 1 et seq. (the “FAA”), applies to the agreement to arbitrate to the maximum extent allowable. Except as preempted by FAA, the laws of the State of California, without reference to its choice of laws principles, will govern these Terms of Sale.
Le United States Federal Arbitration Act, 9 U.S.C. § 1 et seq. (Le « FAA »), s’applique à la convention d’arbitrage dans la mesure maximale autorisée. Sauf tel que préempté par FAA, la législation de l’État de Californie, sans égard à ses principes de choix des lois, régira les présentes Conditions générales de vente. À l’exclusion des Différends soumis à la compétence des tribunaux des petites créances ou d’arbitrage, les parties conviennent de se soumettre à la compétence exclusive des tribunaux d’État ou fédéraux du comté de Santa Clara, en Californie, pour traiter toute réclamation découlant d’un Différend relatif aux présentes Conditions.
Das United States Federal Arbitration Act, 9 U.S.C. § 1 ff. (das „FAA“) findet auf die Vereinbarung Anwendung, im maximal zulässigen Umfang zu schlichten. Mit Ausnahme der Vorrangigkeit des FAA gelten die Gesetze des Staates Kalifornien, ohne Bezugnahme auf die Grundsätze der Rechtswahl, für diese Bedingungen. Mit Ausnahme von Streitigkeiten vor Gerichten mit geringem Streitwert oder in Schiedsverfahren stimmen die Parteien der ausschließlichen Zuständigkeit und dem Gerichtsstand der staatlichen oder bundesstaatlichen Gerichte in Santa Clara County, Kalifornien, für alle Ansprüche zu, die sich aus einem Streitfall im Zusammenhang mit diesen Bedingungen ergeben.
  Asset 128  
As limited by the FAA, these Terms of Sale, and the applicable JAMS Rules, the arbitrators will have the exclusive power and jurisdiction to make all procedural and substantive decisions concerning the Dispute, including the power to determine the question of arbitrability; provided, however, that this power does not include the power to conduct a class arbitration or a representative action, which is prohibited by these Terms of Sale (as stated above).
Tel que limité par la FAA, les présentes Conditions générales de vente et les Règles du JAMS applicables, les arbitres auront le pouvoir et la compétence exclusifs de prendre toutes décisions de forme et de fond concernant le Différend, y compris le pouvoir de trancher la question d’arbitrabilité ; toutefois, sous réserve, qu’un tel pouvoir n’inclue pas le pouvoir de mener un arbitrage collectif ou action en représentation, ce qui est interdit par les présentes Conditions générales de Vente (tel qu’indiqué ci-dessus). Les arbitres ne pourront procéder qu’à un arbitrage individuel, ne pourront consolider plus d’une réclamation d’une personne et ne pourront présider aucune forme de procédure collective, ni aucune procédure au nom de ou impliquant plusieurs personnes.
Gemäß den Einschränkungen im FAA, diesen Verkaufsbedingungen und den betreffenden JAMS-Regeln haben die Schiedsrichter die ausschließliche Befugnis und Zuständigkeit, alle verfahrensrechtlichen und wesentlichen Beschlüsse hinsichtlich der Streitigkeit zu treffen, darunter die Befugnis, die Frage der Schiedsfähigkeit zu klären; immer vorausgesetzt, dass diese Befugnis nicht die Befugnis zur Durchführung eines Sammel-Schiedsverfahrens oder einer Gruppenklage beinhaltet, die durch diese Verkaufsbedingungen (wie oben dargelegt) untersagt ist. Die Schiedsrichter dürfen nur individuelle Schiedsverfahren durchführen, dürfen nicht die Ansprüche von mehr als einer Person konsolidieren und dürfen keine Form von Gruppen- oder Sammelverfahren im Auftrag von oder unter Beteiligung von mehr als einer Person führen.
当社の目標は、公正かつ迅速に請求を解決することです。よって、お客様がEPに対して有する紛争について、お客様はまず、EPに連絡し、Eメールによりlegal@essential.com宛に、または内容証明郵便により以下宛にEPに請求について書面通知(以下「通知」)を送付することで非公式に請求を解決するよう試みることに同意します。General Counsel, Essential Products, Inc., 380 Portage Ave., Palo Alto, CA 94306, United States.通知には、(a)お客様の氏名、住所、Eメールアドレスおよび携帯電話番号を記載し、(b)請求の内容および根拠を説明し、(c)求める具体的な救済措置を記載する必要があります。当社からお客様に対する通知は、上記の形式と同様とします。お客様とEPが当該通知の受領後30日以内に、請求を解決するための合意に至らない場合、いずれの当事者も本紛争解決と仲裁条項に従い適切な場合は、JAMSが管理する拘束力を有する仲裁、または該当する場合は裁判所に、本紛争を付託することができます。お客様は、居住地域において本人出席により審理を受ける権利を有します。争われる金額が1万ドル未満の紛争の場合、JAMSの簡易仲裁規則および手続きが適用されます。争われる金額が1万ドル以上の紛争の場合、JAMSの包括的仲裁規則および手続きが適用され、各当事者が各1名の仲裁人を選任し、当該2名の仲裁人が、首席仲裁人となる3人目の仲裁人を選任します。JAMSが仲裁を拒否するまたは実施することができない場合、お客様とEPは、American Arbitration Association(「AAA」)または相互に合意する別の機関がAAA消費者仲裁規則に沿って仲裁を実施することに合意します。お客様とEPが合理的な努力をした上で仲裁法廷に合意できない場合、JAMSが仲裁法廷または仲裁人を任命します。仲裁は、上記のとおりその時点で有効なJAMS簡易仲裁規則および手続き、またはJAMS包括的仲裁規則および手続き(以下「JAMS規則」)と総称)に従って実施され、お客様は、当該規則はJAMSによって随時変更される場合があることに同意します。JAMS規則ならびにJAMSおよび仲裁に関するその他の情報は、https://www.jamsadr.comから、または電話で1-800-352-5267に問い合わせることで入手可能です。本販売規約に同意することで、お客様は、(1)JAMS規則を読み、理解したことを認めるか、または(2)JAMS規則を読む権利を放棄したことになります。お客様とEPは、本販売規約に定める条件が仲裁に適用されることに合意します。お客様とEPは、紛争は、該当する請求が生じてから1年以内に開始または提起する必要があることに合意します。当該期間の経過後は、紛争の提起は永久的に禁止されます。