ez – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 380 Ergebnisse  www.getxo.net
  Etxebizitza  
Eskaera egin aurreko bi urteetan babes ofizialeko etxebizitzarik lortu ez izana, alokairu kasuetan izan ezik.
Ne pas avoir pu obtenir un logement de protection officielle pendant les deux ans avant la sollicitude, sauf s’il était en location.
No haya conseguido vivienda de protección oficial durante los dos años anteriores a la petición, salvo en el caso de alquiler.
Nu a obţinut locuinţă cu facilităţi de la stat (vivienda de protección oficial) în cursul celor doi ani anteriori cererii, exceptând cazul închirierii.
  Erroldatzea  
Europako Erkidegokoa ez den atzerritarrak, iraupen luzeko egoitza-baimena, duenak salbu, Udal-Erroldan izen ematea berritu behar du izena eman zuenetik bi urte igaro baino lehen. Ez badu hori egiten, udalak baja eman diezaioke aurretik entzunaldia eman gabe.
La personne étrangère non communautaire, sauf celui titulaire d'une autorisation de résidence de longue durée, doit renouveler son inscription au Recensement avant qu'il se passe deux ans dés la date de son inscription. Le cas échéant, si l'inscription n'ait pas renouvelé, la mairie peut éliminer l'intéressé des listes de recensement sans avis préalable.
La persona extranjera no comunitaria, salvo la que tiene autorización de residencia de larga duración, deberá renovar su inscripción en el Padrón Municipal antes de que pasen dos años desde que se inscribió. Si no lo hace, el ayuntamiento puede darle de baja sin audiencia previa.
Persoana străină care nu aparţine Comunităţii Europene, cu excepţia celei care deţine autorizaţia de şedere îndelungată, trebuie să reânoiscă înscrierea în Registrul Municipal al Populaţiei înaintea expirării celor doi ani de la înscriere dacă nu reânoieşte, Primăria poate şterge registrul fără audiere prealabilă.
  Erroldatzea  
Europako Erkidegokoa ez den atzerritarrak, iraupen luzeko egoitza-baimena, duenak salbu, Udal-Erroldan izen ematea berritu behar du izena eman zuenetik bi urte igaro baino lehen. Ez badu hori egiten, udalak baja eman diezaioke aurretik entzunaldia eman gabe.
La personne étrangère non communautaire, sauf celui titulaire d'une autorisation de résidence de longue durée, doit renouveler son inscription au Recensement avant qu'il se passe deux ans dés la date de son inscription. Le cas échéant, si l'inscription n'ait pas renouvelé, la mairie peut éliminer l'intéressé des listes de recensement sans avis préalable.
La persona extranjera no comunitaria, salvo la que tiene autorización de residencia de larga duración, deberá renovar su inscripción en el Padrón Municipal antes de que pasen dos años desde que se inscribió. Si no lo hace, el ayuntamiento puede darle de baja sin audiencia previa.
Persoana străină care nu aparţine Comunităţii Europene, cu excepţia celei care deţine autorizaţia de şedere îndelungată, trebuie să reânoiscă înscrierea în Registrul Municipal al Populaţiei înaintea expirării celor doi ani de la înscriere dacă nu reânoieşte, Primăria poate şterge registrul fără audiere prealabilă.
  Erroldatzea  
Erkidegokoak ez diren atzerrikoentzako balio duten dokumentu identifikatzaileak dokumentuan emandako Atzerritarraren Identifikazio-Zenbakia edo pasaportea dira. Adingabekoek Familia-liburua edo legez onartutako jaiotze-txartela behar dute.
Les papiers d’identité à présenter pour les étrangers non communautaires sont: le document portant le Numéro d’identification d’étranger ou le Passeport en vigueur. Pour les mineurs il faudra présenter le Livret de Famille ou un extrait de naissance légalisé.
Los documentos identificadores válidos para extranjeros no comunitarios son el Número de Identificación de Extranjero expedido en documento o Pasaporte en vigor. Los menores necesitan el Libro de Familia o un boletín de nacimiento legalizado.
Documentele de identitate valabile pentru străinii care nu provin din ţări membre UE sunt: (N.I.E )Numărul de Identificare pentru Străini sau paşaportul în vigoare. În cazul minorilor este necesar livretul de familie sau certificatul de naştere legalizat.
  Osasun-Txartelak  
Euren egoera erregularizatu gabe duten atzerritarrek osasun-laguntzarako eskaria egin dezakete, baldintza hauek betetzen badituzte: Euskal Herrian erroldatuta egotea, Estatura gutxienez hiru hilabete lehenago etorri izana, baliabide ekonomiko propiorik ez izatea eta osasun arloko bestelako babesik izateko erarik ez edukitzea.
Les étrangers qui se trouvent en situation irrégulière peuvent présenter une demande d'assistance sanitaire toujours qu'ils sont inscrits aux registres de la mairie au Pays Basque, qu'ils ont plus de trois mois du séjour en Espagne , qu'ils manquent des ressources économiques propres et qui n'ont pas accés au système de la protection sanitaire publique à travers d'un autre voie.
Las personas extranjeras que no tengan regularizada su situación pueden presentar una solicitud de asistencia sanitaria siempre que estén empadronadas en el País Vasco, lleven más de tres meses de estancia en el Estado, carezcan de recursos económicos propios y no tengan acceso a un sistema de protección sanitaria pública por cualquier otra vía.
Persoanele străine care nu au regularizată situația pot prezenta o cerere de asistență sanitară atunci când îndeplinesc următoarele condiţii înscrise în registrul populaţiei în Țara Bascilor, mai multde trei luni de şedere în Stat, să un beneficiaze de resurse economice proprii și să un aibă acces la un sistem public de asistență sanitară prin oricare altă cale.
  Nire seme-alabentzako i...  
Heziketa derrigorrezkoa eta doakoa da 6 eta 16 urte bitarteko pertsona guztientzat eta bi alditan zatitzen da: lehen mailako hezkuntza eta derrigorrezko bigarren hezkuntza. Gainera, eskaintza zabala dago, gehiena doakoa, 0 eta 6 urte bitartekoentzat eta 16 urtetik gorakoentzat.
L’enseignement est obligatoire et gratuit pour les jeunes âgés de 6 à 16 ans et se divise en deux étapes: l’enseignement primaire et l’enseignement secondaire obligatoire. Il existe également une offre importante de cours, dont la plupart sont gratuits pour les enfants de jusqu’à 6 ans et à partir de 16 ans. L’enseignement de la religion n’est jamais obligatoire dans les centres.
La enseñanza es obligatoria y gratuita para todas las personas entre 6 y 16 años y se divide en dos etapas: enseñanza primaria y enseñanza secundaria obligatoria. Además hay una amplia oferta, buena parte de ella también gratuita, entre 0 y 6 años y a partir de los 16 años. En ningún centro educativo es obligatoria la enseñanza de la religión.
Învăţământul este obligatoriu şi gratuit pentru toate persoanele cu vârste cuprinse între 6 şi 16 ani şi se împarte în două etape: învăţământul primar şi învăţământul secundar obligatoriu. Pe lângă acestea există o ofertă variată, în bună parte gratuită, între 0 şi 6 ani şi începând de la 16 ani. Învăţământul religios nu este obligatoriu În nici un centru educativ.
  Tratu txarren biktimei ...  
Inork ez du eskubiderik zuri mehatxurik edo min egiteko edo zu iraintzeko. Hurreko senide batek berak ere ez du eskubiderik sexu harremanak izatera behartzeko, jendaurrean iraintzeko, diruaz jabetzeko aukera kontrolatzeko, ezta zure lagunekin edo senideekin harremanetan izatea galarazteko ere.
Personne n'a le droit de vous menacer, de vous insulter, ni de vous faire du mal. Pas même un membre de votre famille, pour proche qu'il soit, a le droit de vous obliger à avoir des rapports sexuels, à vous humilier en public, à contrôler l'argent, ni à vous empêcher d'avoir des relations avec des amis ou davec es membres de votre famille.
Nadie tiene derecho a amenazarte, ni insultarte, ni hacerte daño. Ni siquiera un familiar cercano tiene derecho a obligarte a mantener relaciones sexuales, ni a humillarte en público, ni a controlar el acceso al dinero, ni a impedir que te relaciones con amigas o familiares.
Nimeni nu are dreptul să te ameninţe, să te insulte sau să-ţi facă vreun rău. Nici măcar cineva apropiat din familie nu are dreptul să te oblige să întreţii relaţii sexuale, să te umilească în public, să-ţi controleze accesul la bani sau să te împiedice să te relaţionezi cu prietenii sau membrii familiei.
  Familia biltzea  
Bildutako familiartekoak Egoitza-bisatua eskatu behar du jatorrizko herrialdean eta salbuespenez beste atzerriko herrialde batean eska dezake. Behin Espainian bildurik eta hilabete bateko epean, Atzerritarraren Identifikazio Txartela eskatu behar da.
Le membre de la famille regroupé doit demander un Visa de résidence dans son pays d'origine et exceptionnellement il peut la demander dans un autre pays étranger. Une fois le membre est regroupé en Espagne et dans un délai d'un mois il doit solliciter La Carte d'Identification d’Étranger. Cette autorisation permet au demandeur de travailler, si il est âgé de plus de 16 ans .
El familiar reagrupado debe pedir el Visado de residencia en su país de origen y excepcionalmente lo puede pedir en otro país extranjero. Una vez reagrupado en España y en el plazo de un mes, debe solicitar la Tarjeta de Identificación de Extranjero. Esta autorización permite trabajar, si no se es menor de 16 años.
Membrul familiei care este reântregit trebuie să solicte Viza de şedere în ţara sa de origine şi numai în condiţii excepţionale poate solicita această viză de şedere într-o ţară străină. Odată reântregit în Spania şi în termen de o lună , trebuie să solicite Cardul de Identificare a Străinilor. Obţinerea acestei autorizaţii oferă dreptul la muncă, dacă persoana un este minoră de 16 ani.
  Nire seme-alabentzako i...  
Ikasturtean zehar aukeratzen den zentrora jo daiteke. Zentroak matrikula-eskaera probintziako Eskola Batzordeari igortzen dio eta honek onartu egiten du zentro horretan plazarik badago eta plazarik ez badago beste batera igortzen du.
Pendant le cours on peut se rendre au centre choisi, qui envoie la demande d’inscription à la Commission de scolarisation provinciale, qui l’accepte s’il y a des places dans le centre ou l’envoie à un autre centre s’il n’y en a pas.
Durante el curso se puede acudir al centro que se elija. Este entrega la demanda de matrícula a la Comisión de Escolarización provincial, que la acepta si hay plazas en dicho centro o la dirige a otro distinto, si no las hay.
În timpul anului de curs persoana se prezintă la centrul pe care l-a ales. Predă solicitarea de înscriere Comisiei de Şcolarizare a provinciei care o acceptă dacă există locuri la centrul respectiv sau, dacă la centrul ales nu există locuri, o trimite la un alt centru.
  Tratu txarren biktimei ...  
Inork ez du eskubiderik zuri mehatxurik edo min egiteko edo zu iraintzeko. Hurreko senide batek berak ere ez du eskubiderik sexu harremanak izatera behartzeko, jendaurrean iraintzeko, diruaz jabetzeko aukera kontrolatzeko, ezta zure lagunekin edo senideekin harremanetan izatea galarazteko ere.
Personne n'a le droit de vous menacer, de vous insulter, ni de vous faire du mal. Pas même un membre de votre famille, pour proche qu'il soit, a le droit de vous obliger à avoir des rapports sexuels, à vous humilier en public, à contrôler l'argent, ni à vous empêcher d'avoir des relations avec des amis ou davec es membres de votre famille.
Nadie tiene derecho a amenazarte, ni insultarte, ni hacerte daño. Ni siquiera un familiar cercano tiene derecho a obligarte a mantener relaciones sexuales, ni a humillarte en público, ni a controlar el acceso al dinero, ni a impedir que te relaciones con amigas o familiares.
Nimeni nu are dreptul să te ameninţe, să te insulte sau să-ţi facă vreun rău. Nici măcar cineva apropiat din familie nu are dreptul să te oblige să întreţii relaţii sexuale, să te umilească în public, să-ţi controleze accesul la bani sau să te împiedice să te relaţionezi cu prietenii sau membrii familiei.
  Gidabaimena  
Europar Erkidegoko kide ez diren herrialdeetako gida-baimenak ere trukatu daitezke. Horretarako titularrak bizileku-baimena, bizileku eta lan-baimena edo ikasketak egiteko egonaldi-baimena eduki beharko du, indarrean jakina.
Il est possible d'échanger les permis de conduire délivrés dans des pays non communautaires. Pour cela la personne titulaire doit avoir un Permis de Résidence, Résidence et Travail ou de Séjour pour des Études en cours. Peuvent être échangés les permis de conduire des pays suivants:
También se pueden canjear los permisos de conducción expedidos en países no comunitarios. Para ello la persona titular debe tener una Autorización de Residencia, Residencia y Trabajo o de Estancia por Estudios en vigor. Se pueden canjear los permisos de conducción procedentes de los siguientes países:
Pot fi preschimbate, de asemenea, permisele de conducere emise într-o serie de ţări necomunitare. În acest scop, posesorul permisului trebuie să dispună de autorizaţie de rezidenţă, de rezidenţă şi muncă sau de şedere pentru studii în vigoare. Pot preschimba carnetul, fără examen, cetăţenii următoarelor ţări :
  Osasun-Txartelak  
Euren egoera erregularizatu gabe duten atzerritarrek osasun-laguntzarako eskaria egin dezakete, baldintza hauek betetzen badituzte: Euskal Herrian erroldatuta egotea, Estatura gutxienez hiru hilabete lehenago etorri izana, baliabide ekonomiko propiorik ez izatea eta osasun arloko bestelako babesik izateko erarik ez edukitzea.
Les étrangers qui se trouvent en situation irrégulière peuvent présenter une demande d'assistance sanitaire toujours qu'ils sont inscrits aux registres de la mairie au Pays Basque, qu'ils ont plus de trois mois du séjour en Espagne , qu'ils manquent des ressources économiques propres et qui n'ont pas accés au système de la protection sanitaire publique à travers d'un autre voie.
Las personas extranjeras que no tengan regularizada su situación pueden presentar una solicitud de asistencia sanitaria siempre que estén empadronadas en el País Vasco, lleven más de tres meses de estancia en el Estado, carezcan de recursos económicos propios y no tengan acceso a un sistema de protección sanitaria pública por cualquier otra vía.
Persoanele străine care nu au regularizată situația pot prezenta o cerere de asistență sanitară atunci când îndeplinesc următoarele condiţii înscrise în registrul populaţiei în Țara Bascilor, mai multde trei luni de şedere în Stat, să un beneficiaze de resurse economice proprii și să un aibă acces la un sistem public de asistență sanitară prin oricare altă cale.
  Lan-orientazioa  
Lan- eta Egoitza-Baimenik gabe kontratatutako langile atzerritarrak ez daude legezko egoeran baina lan-eskubideak dituzte. Ez-ohikotzat jotzen den edozein egoera, gehiegizko ordutegiak, soldata bereizkeriak, zenbatekoak erreklamatzea, istripu arriskuak edo bidegabeko kaleratzeak esaterako, edozein erakunde sindikali (ELA, CC.OO., LAB edo UGT) edo lan-agintaritzari (Lan-Ikuskaritza) jakinarazi dakioke.
Les travailleurs étrangers engagés sans Permis de travail et de Résidence ne sont pas en situation légale mais ils ont des droits en ce qui concerne le travail. Toute circonstance considérée anormale, comme par exemple des horaires excessifs, des discriminations salariales, des réclamations de salaire, des risques d’accidentes ou des licenciements illicites peuvent être signalés aux organisations syndicales (ELA, CC.OO., LAB ou UGT) ou à l’autorité du travail (Inspection du Travail).
Las personas trabajadoras extranjeras sin Autorización de Trabajo y Residencia no están en situación regular pero tienen derechos laborales. Cualquier circunstancia que se considere anómala como horarios excesivos, discriminaciones salariales, reclamación de cantidades, riesgo de accidentes o despidos indebidos puede ser comunicada a las organizaciones sindicales (ELA, CC.OO., LAB, UGT) o Inspección de Trabajo.
Muncitorii străini angajaţi fără Autorizaţie de Muncă şi Rezidenţă nu se află în situaţie legală dar au drepturi de muncă. Orice caz de anomalie în ceea ce priveşte durata excesivă a timpului de lucru, discriminări salariale, reclamaţii privind cantitatea, riscurile de accidentare sau concedieri abuzive pot fi comunicate organizaţiilor sindicale Comisiile Muncitoreşti, (ELA, CC.OO., LAB, UGT) o Inspectoratul Muncii.
  Lan-orientazioa  
Europar Batasunekoak ez diren herrialdeetako atzerritarrek Espainian lan egin dezakete besteren kontura (enplegatzaile batek kontratatua) edo euren kontura baldintza jakin batzuk beteta. Horretarako lan eta bizileku-baimena behar da.
Les personnes originaires d’un pays ne faisant pas partie de l’Union Européenne peuvent travailler en Espagne pour le compte d’un employeur (engagées par un employeur) ou à leur compte, dans certaines conditions. Pour ce faire elles doivent posséder un Permis de travail et de Résidence. Ce permis est obtenu au pays d’origine, sauf si la personne possède un Permis de résidence. La sollicitude de Permis de travail et de Résidence ne peut pas être accordé aux personnes se trouvant en situation irrégulière en Espagne.
Las personas de origen extranjero de un país distinto de la Unión Europea pueden trabajar en España por cuenta ajena (contratado por un empleador) o por cuenta propia en determinadas condiciones. Para ello necesitan siempre una Autorización de Trabajo y Residencia. Esta autorización se obtiene en el país de origen de la persona extranjera, salvo que ésta sea titular de alguna Autorización de Residencia. El estar de forma irregular en España impide que se admita a trámite la solicitud de Autorización de Trabajo y Residencia.
Străinii care provin dintr-o ţară care nu este membră a Uniunii Europene pot lucra în Spania ca angajaţi (pe baza unui contract încheiat cu un angajator) sau pe cont propriu, în anumite condiţii. Pentru aceasta au nevoie mereu de o autorizaţie de muncă şi rezidenţă. Această autorizaţie se obţine în ţara de origine a persoanei străine, cu excepţia situaţiei în care aceasta se află în posesia unei autorizaţii de rezidenţă. Şederea ilegală pe teritoriul spaniol împiedică acceptarea spre procesare a cererii de autorizaţie de muncă şi rezidenţă.
  Lan-orientazioa  
Lan- eta Egoitza-Baimenik gabe kontratatutako langile atzerritarrak ez daude legezko egoeran baina lan-eskubideak dituzte. Ez-ohikotzat jotzen den edozein egoera, gehiegizko ordutegiak, soldata bereizkeriak, zenbatekoak erreklamatzea, istripu arriskuak edo bidegabeko kaleratzeak esaterako, edozein erakunde sindikali (ELA, CC.OO., LAB edo UGT) edo lan-agintaritzari (Lan-Ikuskaritza) jakinarazi dakioke.
Les travailleurs étrangers engagés sans Permis de travail et de Résidence ne sont pas en situation légale mais ils ont des droits en ce qui concerne le travail. Toute circonstance considérée anormale, comme par exemple des horaires excessifs, des discriminations salariales, des réclamations de salaire, des risques d’accidentes ou des licenciements illicites peuvent être signalés aux organisations syndicales (ELA, CC.OO., LAB ou UGT) ou à l’autorité du travail (Inspection du Travail).
Las personas trabajadoras extranjeras sin Autorización de Trabajo y Residencia no están en situación regular pero tienen derechos laborales. Cualquier circunstancia que se considere anómala como horarios excesivos, discriminaciones salariales, reclamación de cantidades, riesgo de accidentes o despidos indebidos puede ser comunicada a las organizaciones sindicales (ELA, CC.OO., LAB, UGT) o Inspección de Trabajo.
Muncitorii străini angajaţi fără Autorizaţie de Muncă şi Rezidenţă nu se află în situaţie legală dar au drepturi de muncă. Orice caz de anomalie în ceea ce priveşte durata excesivă a timpului de lucru, discriminări salariale, reclamaţii privind cantitatea, riscurile de accidentare sau concedieri abuzive pot fi comunicate organizaţiilor sindicale Comisiile Muncitoreşti, (ELA, CC.OO., LAB, UGT) o Inspectoratul Muncii.
  Lan-orientazioa  
Europar Batasunekoak ez diren herrialdeetako atzerritarrek Espainian lan egin dezakete besteren kontura (enplegatzaile batek kontratatua) edo euren kontura baldintza jakin batzuk beteta. Horretarako lan eta bizileku-baimena behar da.
Les personnes originaires d’un pays ne faisant pas partie de l’Union Européenne peuvent travailler en Espagne pour le compte d’un employeur (engagées par un employeur) ou à leur compte, dans certaines conditions. Pour ce faire elles doivent posséder un Permis de travail et de Résidence. Ce permis est obtenu au pays d’origine, sauf si la personne possède un Permis de résidence. La sollicitude de Permis de travail et de Résidence ne peut pas être accordé aux personnes se trouvant en situation irrégulière en Espagne.
Las personas de origen extranjero de un país distinto de la Unión Europea pueden trabajar en España por cuenta ajena (contratado por un empleador) o por cuenta propia en determinadas condiciones. Para ello necesitan siempre una Autorización de Trabajo y Residencia. Esta autorización se obtiene en el país de origen de la persona extranjera, salvo que ésta sea titular de alguna Autorización de Residencia. El estar de forma irregular en España impide que se admita a trámite la solicitud de Autorización de Trabajo y Residencia.
Străinii care provin dintr-o ţară care nu este membră a Uniunii Europene pot lucra în Spania ca angajaţi (pe baza unui contract încheiat cu un angajator) sau pe cont propriu, în anumite condiţii. Pentru aceasta au nevoie mereu de o autorizaţie de muncă şi rezidenţă. Această autorizaţie se obţine în ţara de origine a persoanei străine, cu excepţia situaţiei în care aceasta se află în posesia unei autorizaţii de rezidenţă. Şederea ilegală pe teritoriul spaniol împiedică acceptarea spre procesare a cererii de autorizaţie de muncă şi rezidenţă.
  Nire seme-alabentzako i...  
Lanbide heziketako beste ikasketa batzuk ere badaude; ez dute teknikari titulua ematen eta bigarren hezkuntza gainditu ez dutenen 16 eta 18 urte bitarteko nerabeei zuzenduta daude (salbuespen moduan, 15 urteko ikasleak onartu daitezke).
Ils existent d’autres études de formation professionnelle qui n'offrent pas le diplôme de téchnicien, et qui sont addressées aux personnes entre 16 et 18 ans, qui n’ont pas surpasser l’enseignement secondaire (en exception, peuvent être admis aux éléves de 15 ans). Ce sont des Programmes de Qualification Professionnelle Iniciale (PCPIs). Ils ont leurs propres normes et périodes d’inscription. Les personnes qui ont surpassé le programme de Qualification Professionnelle Iniciale peuvent obtenir le Diplôme de l’Education Secondaire Obligatoire, toujours qui n'ont pas surpassé les modules de caractère voluntaire.
Existen otros estudios de formación profesional que no dan titulación de técnico, y que están destinados a personas de edades comprendidas entre los 16 y los 18 años, que no hayan superado la enseñanza secundaria (excepcionalmente, podrá admitirse a alumnos y alumnas de 15 años). Son programas de Cualificación Profesional Inicial (PCPIs). Tienen sus propias normas y períodos de matrícula. Las personas que hayan superado un Programa de Cualificación Profesional Inicial podrán obtener el título de Graduado en Educación Secundaria Obligatoria, siempre que además hayan superado los módulos de carácter voluntario.
Există alte studii de formare profesională care nu oferă diplomă de studii tehnice și care sunt destinate persoanelor cu vârste cuprinse între 16 și 18 ani, care nu au studii gimnaziale (în mod excepţional vor putea fi admiși elevi și eleve de 15 ani). Sunt cursuri de calificare profesională iniţială (PCPI). Au propriile reguli și perioade de înscriere. Persoanele care au absolvit un curs de calificare profesionala iniţială vor putea să obţină diploma de absolvent al studiilor gimnaziale, dacă pe lângă acestea, au absolvit modulele de tip voluntar.
  Tratu txarren biktimei ...  
Nahiz eta lesiorik izan ez, laguntza eske etor zaitezke Udalaren Gizarte Zerbitzuetara (Algorta edo Romo). Zure eskubideei buruko informazioa eman eta zure egoeratik irteten lagunduko dizute. Honako hauek eskainiko dizkizute: laguntza psikologikoa, aholkularitza juridikoa, diru-laguntza eta aldi baterako ostatua.
Même si vous n'êtes pas blessée, vous pouvez demander de l'aide aux Services Sociaux (Algorta ou Romo) de la mairie. On vous y aidera, en vous donnant toute l'information nécessaire sur vos droits et on vous aidera à sortir de votre situation. On vous offrira une aide psychologique, juridique, économique et un logement temporaire.
Aunque no tengas lesiones, puedes pedir ayuda a los Servicios Sociales (Algorta o Romo) del ayuntamiento. Estos te apoyarán, te informarán de tus derechos y te ayudarán a salir de tu situación. Te ofrecerán: apoyo psicológico, asesoramiento jurídico, ayuda económica, alojamiento temporal.
Chiar dacă nu ai leziuni, poţi cere ajutor Serviciilor Sociale (Algorta sau de Romo) ale primăriei. Acestea te vor sprijini, îţi vor da informaţii privind drepturile pe care le ai, şi te vor ajuta să ieşi din situaţia ta. Îţi vor oferi asistenţă psihologică, consiliere juridică, ajutor economic, adăpost temporar.
  Osasun-Txartelak  
Pertsona aseguratuak dira lan egiten dutenak eta nazionalitate espainiarra edo Espainian bizitzeko baimena duten atzerritarrak edo Europako Erkidegokoak izanda, baliabide ekonomiko propiorik ez dutela ziurtatzen dutenak.
En général, les assurés sociaux sont les personnes qui cotisent à travers un emploi, ou bien les personnes de nationalité espagnole, d'origine communaitaire ou des étrangers ayant une autorisation pour résider dans le térritoire espagnol qui font preuve qu'elles ne disposent pas des ressources économiques propres.
En general personas aseguradas son aquellas que trabajan, o bien personas de nacionalidad española, comunitarias o extranjeras con autorización para residir en territorio español que acrediten que no disponen de recursos económicos propios.
În general persoanele asigurate sunt cele care lucrează sau persoanele de naționalitate spaniolă, comunitare sau străine cu drept de rezidență pe teritoriul spaniol care dovedesc că nu dispun de resurse economice proprii
  16 urtetik gorako ikasl...  
Ez bada gainditu Derrigorrezko Bigarren Hezkuntza, lanbide heziketako lehen maila gainditu behar da . Getxo-Leioako (Ikaslan) lanbide hastapeneko ikastetxeak lehen maila ematen du honako espezialitate hauetan:
Quand on ne possède pas le niveau de l’enseignement Secondaire Obligatoire, il faudra passer un premier niveau de formation professionnelle. Le Centre d’initiation professionnelle de Getxo-Leioa (Ikaslan) donne des cours du premier niveau dans les matières suivantes:
Si no se tiene superada la Enseñanza Secundaria Obligatoria, es necesario superar un primer nivel de formación profesional. El Centro de Iniciación Profesional de Getxo-Leioa (Ikaslan) imparte el primer nivel de las siguientes especialidades:
Dacă Învăţământul Secundar Obligatoriu nu a fost absolvit este necesar să fie trecut un prim nivel de formare profesională. Centrul de Iniţiere Profesională (Ikaslan) din Getxo-Leioa asigură primul nivel pentru următoarele specialităţi:
  Nire seme-alabentzako i...  
Dagokion inprimakia (Ikasle etorkinaren onarpena) bete besterik ez da egin behar eta ondoren, behin zentroa zehazturik, zentro horrek eskatutakoa bete behar da, hurrengo ikasturteari begira eskatzen denarekin bat datorrena.
Il faudra remplir le formulaire correspondant « Admission d’un élève immigrant » et choisir le centre. L’information sollicitée par le centre choisi sera la même que celle qui est demandée pour le cours suivant.
Únicamente hay que rellenar el impreso correspondiente (Admisión de alumnado inmigrante) y posteriormente, una vez concretado el centro, la que pida dicho centro, que coincide con la que se pide de cara al siguiente curso.
Trebuie doar completat formularul corespunzător (Admiterea elevilor imigranţi) iar ulterior, după ce se stabileşte centrul, se completează fişa cerută de centrul respectiv, care este identică cu cerea care trebuie depusă pentru anul de curs următor.
  Sustraitze soziala  
Txosten hauek beharrezkoak dira, baina ez dira lotesleak eskudun agintariek baimena emateko orduan.
Ces rapports sont nécessaires mais ils n'obligent pas l'autorité à admettre l'autorisation.
Estos informes son necesarios pero no obligan a la autoridad a conceder la autorización.
Aceste formulare sunt necesare dar, nu obligă autorităţile în acordarea autorizaţiei de reântregire familiară.
  Sustraitze soziala  
Sustraitze sozialagatik Egoitza-Baimena emateko bisatua ez da beharrezkoa eta lan egitea ahalbidetzen du.
Le Permis de résidence pour Implantation sociale est délivré sans visa et il permet de travailler.
La Autorización de Residencia por Arraigo social se expide sin necesidad de visado y permite trabajar.
Autorizaţia de Rezidenţă în baza integrării sociale se eliberează fără să fie necesară viza şi dă dreptul la muncă.
  Sustraitze soziala  
Espainian eta jatorrizko herrialdean zigor-aurrekaririk ez edukitzea.
N'avoir de casier judiciaire ni en Espagne ni dans le pays d'origine.
Carecer de antecedentes penales en España y en el país de origen.
Lipsa antecedentelor penale în Spania şi în ţara de origine.
  Erroldatzea  
Etxebizitzan beste inor bizi ez bada, jabetza-titulua edo alokairu-kontratua behar da.
S'il n'y a aucun autre résident dans le logement, il faudra présenter le titre de propriété ou le contrat de location.
Si no hay ningún otro residente en la vivienda, es necesario el titulo de propiedad o el contrato de alquiler.
Dacă nu mai există şi alţi locatari, este necesară prezentarea contractului de proprietate sau a contractului de închiriere.
  Gidabaimena  
Epailearen ebazpen baten bitartez motor-ibilgailuak eta ziklomotoreak gidatzeko eskubidea kendu ez izanaren eta daukana kontrolpean edo etenik ez dagoenaren adierazpena.
Une déclaration judiciaire certifiant que la personne n’est pas privé du droit de conduire des véhicules à moteur et des cyclomoteurs, ni soumise à un procès de suspension du permis de conduire.
Declaración de no hallarse privado por resolución judicial del derecho a conducir vehículos a motor y ciclomotores, ni sometido a intervención o suspensión del que se posea.
Declaraţie că nu i s-a interzis, prin hotarâre judecatoreasca, dreptul de a conduce vehicule cu motor si motorete, si nici supus unei opriri sau suspendari al carnetului pe care-l poseda.
  Erroldatzea  
Adingabeko bat bere gurasoena ez den etxebizitza batean erroldatzen bada, baimen-dokumentu bat egon behar da.
Pour qu’un mineur puisse être enregistré dans un autre domicile que celui de ses parents, il doit présenter une autorisation.
Cuando un menor se empadrone en domicilio distinto del de sus padres, debe existir un documento de autorización.
Când un minor este luat în evidenţă la un domiciliu diferit de cel al părinţilor, trebuie să existe un document de autorizare.
  Nire seme-alabentzako i...  
Lanbide Hastapenerako Zentroak 16 urtetik gorako ikasleentzat (ez da beharrezkoa Derrigorrezko Bigarren Hezkuntza gainditurik izatea)
Centres d’initiation Professionnelle pour les plus de 16 ans (les études de l’enseignement Secondaire Obligatoire ne sont pas obligatoires)
Centros de Iniciación Profesional para alumnado mayor de 16 años (no hace falta haber superado la Enseñanza Secundaria Obligatoria)
Centre de Iniţiere Profesională pentru elevi cu vârste peste 16 ani (nu e nevoie să fi absolvit Învăţământul Secundar Obligatoriu)
  Nire seme-alabentzako i...  
Hezkuntza hau ez da derrigorrezkoa, baina Getxon eskaintza zabala dago, batzuk doakoak dira.
Cet enseignement n’est pas obligatoire et il existe également une offre importante de cours à Getxo, dont la plupart est gratuite.
Esta enseñanza no es obligatoria, pero también hay una amplia oferta en Getxo, parte de ella casi gratuita.
Acest învăţământ nu este obligatoriu dar de asemenea există o ofertă variată în Getxo, parţial aproape gratuită.
  Gidabaimena  
Epailearen ebazpen baten bitartez motor-ibilgailuak eta ziklomotoreak gidatzeko eskubidea kendu ez izanaren eta daukana kontrolpean edo etenik ez dagoenaren adierazpena.
Une déclaration judiciaire certifiant que la personne n’est pas privé du droit de conduire des véhicules à moteur et des cyclomoteurs, ni soumise à un procès de suspension du permis de conduire.
Declaración de no hallarse privado por resolución judicial del derecho a conducir vehículos a motor y ciclomotores, ni sometido a intervención o suspensión del que se posea.
Declaraţie că nu i s-a interzis, prin hotarâre judecatoreasca, dreptul de a conduce vehicule cu motor si motorete, si nici supus unei opriri sau suspendari al carnetului pe care-l poseda.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow