ez – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 380 Résultats  www.getxo.net
  Nire seme-alabentzako i...  
Hezkuntza hau ez da derrigorrezkoa, baina Getxon eskaintza zabala dago, batzuk doakoak dira.
Cet enseignement n’est pas obligatoire et il existe également une offre importante de cours à Getxo, dont la plupart est gratuite.
Esta enseñanza no es obligatoria, pero también hay una amplia oferta en Getxo, parte de ella casi gratuita.
Acest învăţământ nu este obligatoriu dar de asemenea există o ofertă variată în Getxo, parţial aproape gratuită.
  Erroldatzea  
Europako Erkidegokoa ez den atzerritarrak, iraupen luzeko egoitza-baimena, duenak salbu, Udal-Erroldan izen ematea berritu behar du izena eman zuenetik bi urte igaro baino lehen. Ez badu hori egiten, udalak baja eman diezaioke aurretik entzunaldia eman gabe.
La personne étrangère non communautaire, sauf celui titulaire d'une autorisation de résidence de longue durée, doit renouveler son inscription au Recensement avant qu'il se passe deux ans dés la date de son inscription. Le cas échéant, si l'inscription n'ait pas renouvelé, la mairie peut éliminer l'intéressé des listes de recensement sans avis préalable.
La persona extranjera no comunitaria, salvo la que tiene autorización de residencia de larga duración, deberá renovar su inscripción en el Padrón Municipal antes de que pasen dos años desde que se inscribió. Si no lo hace, el ayuntamiento puede darle de baja sin audiencia previa.
Persoana străină care nu aparţine Comunităţii Europene, cu excepţia celei care deţine autorizaţia de şedere îndelungată, trebuie să reânoiscă înscrierea în Registrul Municipal al Populaţiei înaintea expirării celor doi ani de la înscriere dacă nu reânoieşte, Primăria poate şterge registrul fără audiere prealabilă.
  Nire seme-alabentzako i...  
Dagokion inprimakia (Ikasle etorkinaren onarpena) bete besterik ez da egin behar eta ondoren, behin zentroa zehazturik, zentro horrek eskatutakoa bete behar da, hurrengo ikasturteari begira eskatzen denarekin bat datorrena.
Il faudra remplir le formulaire correspondant « Admission d’un élève immigrant » et choisir le centre. L’information sollicitée par le centre choisi sera la même que celle qui est demandée pour le cours suivant.
Únicamente hay que rellenar el impreso correspondiente (Admisión de alumnado inmigrante) y posteriormente, una vez concretado el centro, la que pida dicho centro, que coincide con la que se pide de cara al siguiente curso.
Trebuie doar completat formularul corespunzător (Admiterea elevilor imigranţi) iar ulterior, după ce se stabileşte centrul, se completează fişa cerută de centrul respectiv, care este identică cu cerea care trebuie depusă pentru anul de curs următor.
  Tratu txarren biktimei ...  
Inork ez du eskubiderik zuri mehatxurik edo min egiteko edo zu iraintzeko. Hurreko senide batek berak ere ez du eskubiderik sexu harremanak izatera behartzeko, jendaurrean iraintzeko, diruaz jabetzeko aukera kontrolatzeko, ezta zure lagunekin edo senideekin harremanetan izatea galarazteko ere.
Personne n'a le droit de vous menacer, de vous insulter, ni de vous faire du mal. Pas même un membre de votre famille, pour proche qu'il soit, a le droit de vous obliger à avoir des rapports sexuels, à vous humilier en public, à contrôler l'argent, ni à vous empêcher d'avoir des relations avec des amis ou davec es membres de votre famille.
Nadie tiene derecho a amenazarte, ni insultarte, ni hacerte daño. Ni siquiera un familiar cercano tiene derecho a obligarte a mantener relaciones sexuales, ni a humillarte en público, ni a controlar el acceso al dinero, ni a impedir que te relaciones con amigas o familiares.
Nimeni nu are dreptul să te ameninţe, să te insulte sau să-ţi facă vreun rău. Nici măcar cineva apropiat din familie nu are dreptul să te oblige să întreţii relaţii sexuale, să te umilească în public, să-ţi controleze accesul la bani sau să te împiedice să te relaţionezi cu prietenii sau membrii familiei.
  Nire seme-alabentzako i...  
Heziketa derrigorrezkoa eta doakoa da 6 eta 16 urte bitarteko pertsona guztientzat eta bi alditan zatitzen da: lehen mailako hezkuntza eta derrigorrezko bigarren hezkuntza. Gainera, eskaintza zabala dago, gehiena doakoa, 0 eta 6 urte bitartekoentzat eta 16 urtetik gorakoentzat.
L’enseignement est obligatoire et gratuit pour les jeunes âgés de 6 à 16 ans et se divise en deux étapes: l’enseignement primaire et l’enseignement secondaire obligatoire. Il existe également une offre importante de cours, dont la plupart sont gratuits pour les enfants de jusqu’à 6 ans et à partir de 16 ans. L’enseignement de la religion n’est jamais obligatoire dans les centres.
La enseñanza es obligatoria y gratuita para todas las personas entre 6 y 16 años y se divide en dos etapas: enseñanza primaria y enseñanza secundaria obligatoria. Además hay una amplia oferta, buena parte de ella también gratuita, entre 0 y 6 años y a partir de los 16 años. En ningún centro educativo es obligatoria la enseñanza de la religión.
Învăţământul este obligatoriu şi gratuit pentru toate persoanele cu vârste cuprinse între 6 şi 16 ani şi se împarte în două etape: învăţământul primar şi învăţământul secundar obligatoriu. Pe lângă acestea există o ofertă variată, în bună parte gratuită, între 0 şi 6 ani şi începând de la 16 ani. Învăţământul religios nu este obligatoriu În nici un centru educativ.
  Osasun-Txartelak  
Euren egoera erregularizatu gabe duten atzerritarrek osasun-laguntzarako eskaria egin dezakete, baldintza hauek betetzen badituzte: Euskal Herrian erroldatuta egotea, Estatura gutxienez hiru hilabete lehenago etorri izana, baliabide ekonomiko propiorik ez izatea eta osasun arloko bestelako babesik izateko erarik ez edukitzea.
Les étrangers qui se trouvent en situation irrégulière peuvent présenter une demande d'assistance sanitaire toujours qu'ils sont inscrits aux registres de la mairie au Pays Basque, qu'ils ont plus de trois mois du séjour en Espagne , qu'ils manquent des ressources économiques propres et qui n'ont pas accés au système de la protection sanitaire publique à travers d'un autre voie.
Las personas extranjeras que no tengan regularizada su situación pueden presentar una solicitud de asistencia sanitaria siempre que estén empadronadas en el País Vasco, lleven más de tres meses de estancia en el Estado, carezcan de recursos económicos propios y no tengan acceso a un sistema de protección sanitaria pública por cualquier otra vía.
Persoanele străine care nu au regularizată situația pot prezenta o cerere de asistență sanitară atunci când îndeplinesc următoarele condiţii înscrise în registrul populaţiei în Țara Bascilor, mai multde trei luni de şedere în Stat, să un beneficiaze de resurse economice proprii și să un aibă acces la un sistem public de asistență sanitară prin oricare altă cale.
  Tratu txarren biktimei ...  
Inork ez du eskubiderik zuri mehatxurik edo min egiteko edo zu iraintzeko. Hurreko senide batek berak ere ez du eskubiderik sexu harremanak izatera behartzeko, jendaurrean iraintzeko, diruaz jabetzeko aukera kontrolatzeko, ezta zure lagunekin edo senideekin harremanetan izatea galarazteko ere.
Personne n'a le droit de vous menacer, de vous insulter, ni de vous faire du mal. Pas même un membre de votre famille, pour proche qu'il soit, a le droit de vous obliger à avoir des rapports sexuels, à vous humilier en public, à contrôler l'argent, ni à vous empêcher d'avoir des relations avec des amis ou davec es membres de votre famille.
Nadie tiene derecho a amenazarte, ni insultarte, ni hacerte daño. Ni siquiera un familiar cercano tiene derecho a obligarte a mantener relaciones sexuales, ni a humillarte en público, ni a controlar el acceso al dinero, ni a impedir que te relaciones con amigas o familiares.
Nimeni nu are dreptul să te ameninţe, să te insulte sau să-ţi facă vreun rău. Nici măcar cineva apropiat din familie nu are dreptul să te oblige să întreţii relaţii sexuale, să te umilească în public, să-ţi controleze accesul la bani sau să te împiedice să te relaţionezi cu prietenii sau membrii familiei.
  Gidabaimena  
Europar Erkidegoko kide ez diren herrialdeetako gida-baimenak ere trukatu daitezke. Horretarako titularrak bizileku-baimena, bizileku eta lan-baimena edo ikasketak egiteko egonaldi-baimena eduki beharko du, indarrean jakina.
Il est possible d'échanger les permis de conduire délivrés dans des pays non communautaires. Pour cela la personne titulaire doit avoir un Permis de Résidence, Résidence et Travail ou de Séjour pour des Études en cours. Peuvent être échangés les permis de conduire des pays suivants:
También se pueden canjear los permisos de conducción expedidos en países no comunitarios. Para ello la persona titular debe tener una Autorización de Residencia, Residencia y Trabajo o de Estancia por Estudios en vigor. Se pueden canjear los permisos de conducción procedentes de los siguientes países:
Pot fi preschimbate, de asemenea, permisele de conducere emise într-o serie de ţări necomunitare. În acest scop, posesorul permisului trebuie să dispună de autorizaţie de rezidenţă, de rezidenţă şi muncă sau de şedere pentru studii în vigoare. Pot preschimba carnetul, fără examen, cetăţenii următoarelor ţări :
  Familia biltzea  
Bildutako familiartekoak Egoitza-bisatua eskatu behar du jatorrizko herrialdean eta salbuespenez beste atzerriko herrialde batean eska dezake. Behin Espainian bildurik eta hilabete bateko epean, Atzerritarraren Identifikazio Txartela eskatu behar da.
Le membre de la famille regroupé doit demander un Visa de résidence dans son pays d'origine et exceptionnellement il peut la demander dans un autre pays étranger. Une fois le membre est regroupé en Espagne et dans un délai d'un mois il doit solliciter La Carte d'Identification d’Étranger. Cette autorisation permet au demandeur de travailler, si il est âgé de plus de 16 ans .
El familiar reagrupado debe pedir el Visado de residencia en su país de origen y excepcionalmente lo puede pedir en otro país extranjero. Una vez reagrupado en España y en el plazo de un mes, debe solicitar la Tarjeta de Identificación de Extranjero. Esta autorización permite trabajar, si no se es menor de 16 años.
Membrul familiei care este reântregit trebuie să solicte Viza de şedere în ţara sa de origine şi numai în condiţii excepţionale poate solicita această viză de şedere într-o ţară străină. Odată reântregit în Spania şi în termen de o lună , trebuie să solicite Cardul de Identificare a Străinilor. Obţinerea acestei autorizaţii oferă dreptul la muncă, dacă persoana un este minoră de 16 ani.
  Nire seme-alabentzako i...  
Ikasturtean zehar aukeratzen den zentrora jo daiteke. Zentroak matrikula-eskaera probintziako Eskola Batzordeari igortzen dio eta honek onartu egiten du zentro horretan plazarik badago eta plazarik ez badago beste batera igortzen du.
Pendant le cours on peut se rendre au centre choisi, qui envoie la demande d’inscription à la Commission de scolarisation provinciale, qui l’accepte s’il y a des places dans le centre ou l’envoie à un autre centre s’il n’y en a pas.
Durante el curso se puede acudir al centro que se elija. Este entrega la demanda de matrícula a la Comisión de Escolarización provincial, que la acepta si hay plazas en dicho centro o la dirige a otro distinto, si no las hay.
În timpul anului de curs persoana se prezintă la centrul pe care l-a ales. Predă solicitarea de înscriere Comisiei de Şcolarizare a provinciei care o acceptă dacă există locuri la centrul respectiv sau, dacă la centrul ales nu există locuri, o trimite la un alt centru.
  Lan-orientazioa  
Lan- eta Egoitza-Baimenik gabe kontratatutako langile atzerritarrak ez daude legezko egoeran baina lan-eskubideak dituzte. Ez-ohikotzat jotzen den edozein egoera, gehiegizko ordutegiak, soldata bereizkeriak, zenbatekoak erreklamatzea, istripu arriskuak edo bidegabeko kaleratzeak esaterako, edozein erakunde sindikali (ELA, CC.OO., LAB edo UGT) edo lan-agintaritzari (Lan-Ikuskaritza) jakinarazi dakioke.
Les travailleurs étrangers engagés sans Permis de travail et de Résidence ne sont pas en situation légale mais ils ont des droits en ce qui concerne le travail. Toute circonstance considérée anormale, comme par exemple des horaires excessifs, des discriminations salariales, des réclamations de salaire, des risques d’accidentes ou des licenciements illicites peuvent être signalés aux organisations syndicales (ELA, CC.OO., LAB ou UGT) ou à l’autorité du travail (Inspection du Travail).
Las personas trabajadoras extranjeras sin Autorización de Trabajo y Residencia no están en situación regular pero tienen derechos laborales. Cualquier circunstancia que se considere anómala como horarios excesivos, discriminaciones salariales, reclamación de cantidades, riesgo de accidentes o despidos indebidos puede ser comunicada a las organizaciones sindicales (ELA, CC.OO., LAB, UGT) o Inspección de Trabajo.
Muncitorii străini angajaţi fără Autorizaţie de Muncă şi Rezidenţă nu se află în situaţie legală dar au drepturi de muncă. Orice caz de anomalie în ceea ce priveşte durata excesivă a timpului de lucru, discriminări salariale, reclamaţii privind cantitatea, riscurile de accidentare sau concedieri abuzive pot fi comunicate organizaţiilor sindicale Comisiile Muncitoreşti, (ELA, CC.OO., LAB, UGT) o Inspectoratul Muncii.
  Lan-orientazioa  
Lan- eta Egoitza-Baimenik gabe kontratatutako langile atzerritarrak ez daude legezko egoeran baina lan-eskubideak dituzte. Ez-ohikotzat jotzen den edozein egoera, gehiegizko ordutegiak, soldata bereizkeriak, zenbatekoak erreklamatzea, istripu arriskuak edo bidegabeko kaleratzeak esaterako, edozein erakunde sindikali (ELA, CC.OO., LAB edo UGT) edo lan-agintaritzari (Lan-Ikuskaritza) jakinarazi dakioke.
Les travailleurs étrangers engagés sans Permis de travail et de Résidence ne sont pas en situation légale mais ils ont des droits en ce qui concerne le travail. Toute circonstance considérée anormale, comme par exemple des horaires excessifs, des discriminations salariales, des réclamations de salaire, des risques d’accidentes ou des licenciements illicites peuvent être signalés aux organisations syndicales (ELA, CC.OO., LAB ou UGT) ou à l’autorité du travail (Inspection du Travail).
Las personas trabajadoras extranjeras sin Autorización de Trabajo y Residencia no están en situación regular pero tienen derechos laborales. Cualquier circunstancia que se considere anómala como horarios excesivos, discriminaciones salariales, reclamación de cantidades, riesgo de accidentes o despidos indebidos puede ser comunicada a las organizaciones sindicales (ELA, CC.OO., LAB, UGT) o Inspección de Trabajo.
Muncitorii străini angajaţi fără Autorizaţie de Muncă şi Rezidenţă nu se află în situaţie legală dar au drepturi de muncă. Orice caz de anomalie în ceea ce priveşte durata excesivă a timpului de lucru, discriminări salariale, reclamaţii privind cantitatea, riscurile de accidentare sau concedieri abuzive pot fi comunicate organizaţiilor sindicale Comisiile Muncitoreşti, (ELA, CC.OO., LAB, UGT) o Inspectoratul Muncii.
  Lan-orientazioa  
Europar Batasunekoak ez diren herrialdeetako atzerritarrek Espainian lan egin dezakete besteren kontura (enplegatzaile batek kontratatua) edo euren kontura baldintza jakin batzuk beteta. Horretarako lan eta bizileku-baimena behar da.
Les personnes originaires d’un pays ne faisant pas partie de l’Union Européenne peuvent travailler en Espagne pour le compte d’un employeur (engagées par un employeur) ou à leur compte, dans certaines conditions. Pour ce faire elles doivent posséder un Permis de travail et de Résidence. Ce permis est obtenu au pays d’origine, sauf si la personne possède un Permis de résidence. La sollicitude de Permis de travail et de Résidence ne peut pas être accordé aux personnes se trouvant en situation irrégulière en Espagne.
Las personas de origen extranjero de un país distinto de la Unión Europea pueden trabajar en España por cuenta ajena (contratado por un empleador) o por cuenta propia en determinadas condiciones. Para ello necesitan siempre una Autorización de Trabajo y Residencia. Esta autorización se obtiene en el país de origen de la persona extranjera, salvo que ésta sea titular de alguna Autorización de Residencia. El estar de forma irregular en España impide que se admita a trámite la solicitud de Autorización de Trabajo y Residencia.
Străinii care provin dintr-o ţară care nu este membră a Uniunii Europene pot lucra în Spania ca angajaţi (pe baza unui contract încheiat cu un angajator) sau pe cont propriu, în anumite condiţii. Pentru aceasta au nevoie mereu de o autorizaţie de muncă şi rezidenţă. Această autorizaţie se obţine în ţara de origine a persoanei străine, cu excepţia situaţiei în care aceasta se află în posesia unei autorizaţii de rezidenţă. Şederea ilegală pe teritoriul spaniol împiedică acceptarea spre procesare a cererii de autorizaţie de muncă şi rezidenţă.
  Nire seme-alabentzako i...  
Lanbide heziketako beste ikasketa batzuk ere badaude; ez dute teknikari titulua ematen eta bigarren hezkuntza gainditu ez dutenen 16 eta 18 urte bitarteko nerabeei zuzenduta daude (salbuespen moduan, 15 urteko ikasleak onartu daitezke).
Ils existent d’autres études de formation professionnelle qui n'offrent pas le diplôme de téchnicien, et qui sont addressées aux personnes entre 16 et 18 ans, qui n’ont pas surpasser l’enseignement secondaire (en exception, peuvent être admis aux éléves de 15 ans). Ce sont des Programmes de Qualification Professionnelle Iniciale (PCPIs). Ils ont leurs propres normes et périodes d’inscription. Les personnes qui ont surpassé le programme de Qualification Professionnelle Iniciale peuvent obtenir le Diplôme de l’Education Secondaire Obligatoire, toujours qui n'ont pas surpassé les modules de caractère voluntaire.
Existen otros estudios de formación profesional que no dan titulación de técnico, y que están destinados a personas de edades comprendidas entre los 16 y los 18 años, que no hayan superado la enseñanza secundaria (excepcionalmente, podrá admitirse a alumnos y alumnas de 15 años). Son programas de Cualificación Profesional Inicial (PCPIs). Tienen sus propias normas y períodos de matrícula. Las personas que hayan superado un Programa de Cualificación Profesional Inicial podrán obtener el título de Graduado en Educación Secundaria Obligatoria, siempre que además hayan superado los módulos de carácter voluntario.
Există alte studii de formare profesională care nu oferă diplomă de studii tehnice și care sunt destinate persoanelor cu vârste cuprinse între 16 și 18 ani, care nu au studii gimnaziale (în mod excepţional vor putea fi admiși elevi și eleve de 15 ani). Sunt cursuri de calificare profesională iniţială (PCPI). Au propriile reguli și perioade de înscriere. Persoanele care au absolvit un curs de calificare profesionala iniţială vor putea să obţină diploma de absolvent al studiilor gimnaziale, dacă pe lângă acestea, au absolvit modulele de tip voluntar.
  Gizarte Zerbitzuak  
Getxo udalerrian erroldatuta daudenentzako zerbitzuak dira, herritartasuna edozein delarik eta bizitzeko baimena duten ala ez kontuan izan barik.
Ces services s'adressent à tous les individus enregistrés à Getxo, indépendamment de leur nationalité et du fait qu'ils aient ou non un permis de résidence.
Son servicios para todas las personas empadronadas en el municipio de Getxo, independientemente de su nacionalidad y de que tengan o no permiso de residencia.
Sunt servicii în folosul tuturor persoanelor care au fost luate în evidenţă în municipiul Getxo, indiferent de cetăţenia lor şi dacă au sau nu permis de rezidenţă.
  Lan-sustraitzea  
Era berean, pertsonak ez du zigor-aurrekaririk eduki behar ez Espainian, ez jatorrizko herrialdean.
De la même manière, la personne ne doit avoir de casier judiciaire ni en Espagne ni dans son pays d'origine.
De la misma forma, la persona debe carecer de antecedentes penales en España y en su país de origen.
Solicitantul acestei autorizaţii trebuie să dovedească lipsa antecedentelor penale în Spania şi în ţara de origine.
  Osasun-Txartelak  
Euren egoera erregularizatu gabe duten atzerritarrek osasun-laguntzarako eskaria egin dezakete, baldintza hauek betetzen badituzte: Euskal Herrian erroldatuta egotea, Estatura gutxienez hiru hilabete lehenago etorri izana, baliabide ekonomiko propiorik ez izatea eta osasun arloko bestelako babesik izateko erarik ez edukitzea.
Les étrangers qui se trouvent en situation irrégulière peuvent présenter une demande d'assistance sanitaire toujours qu'ils sont inscrits aux registres de la mairie au Pays Basque, qu'ils ont plus de trois mois du séjour en Espagne , qu'ils manquent des ressources économiques propres et qui n'ont pas accés au système de la protection sanitaire publique à travers d'un autre voie.
Las personas extranjeras que no tengan regularizada su situación pueden presentar una solicitud de asistencia sanitaria siempre que estén empadronadas en el País Vasco, lleven más de tres meses de estancia en el Estado, carezcan de recursos económicos propios y no tengan acceso a un sistema de protección sanitaria pública por cualquier otra vía.
Persoanele străine care nu au regularizată situația pot prezenta o cerere de asistență sanitară atunci când îndeplinesc următoarele condiţii înscrise în registrul populaţiei în Țara Bascilor, mai multde trei luni de şedere în Stat, să un beneficiaze de resurse economice proprii și să un aibă acces la un sistem public de asistență sanitară prin oricare altă cale.
  Etxebizitza  
Gutxieneko diru-sarrerak egiaztatzea eta gehieneko diru-sarrerak ez gainditzea. Gutxieneko eta gehieneko diru-sarrera haztatuak ondorengoak dira: 3.000etik 21.000 eurora, hutsik dauden etxebizitzak alokatzeko - Bizigune Programa.
Il faut prouver des revenus minimes et ne pas dépasser des revenus maximes. Les minimes et les maximes des revenus annuels pondérés sont les suivants: à partir de 3000 € jusqu'à 21.100 € pour la location des logements non-meublés - Programme Bizigune. A partir de 3000 € jusqu'à 25.000 € pour la location des logements sociaux. A partir de 3000 € jusqu'à 39.000 € pour la location des logements à loyer modéré du régime général et des logements attribués pour une durée déterminée. A partir de 9.000 € jusqu'à 39.000 € pour l'achat des logements à prix modéré du régime général. A partir de 9.000 € jusqu'à 25.000€ pour l'achat des logements à prix modéré du régime spécial. A partir de 12.000 € jusqu'à 50. 000€ pour l'achat et la location des logements à prix déterminé.
Acredite unos ingresos mínimos y no superar unos ingresos máximos. Los límites mínimos / máximos de ingresos anuales ponderados son los siguientes: desde 3.000 € a 21.100 € para alquiler de viviendas vacía - Programa Bizigune. Desde 3.000 € a 25.000 € para alquiler de viviendas sociales. Desde 3.000 € a 39.000 € para alquiler de viviendas de protección oficial de régimen general y de alojamientos dotacionales. Desde 9.000 € a 39.000 € para compra de viviendas de protección oficial de régimen general. Desde 9.000 € a 25.000 € para compra de viviendas de protección oficial de régimen especial. Desde 12.000 € a 50.000 € para compra y alquiler de viviendas tasadas.
Atesând venituri minime şi nedepăşind venituri maxime. Limitele ponderate minime/maxime anuale sunt următoarele: de la 3.000 € până la 21.100 € pentru chirie locuinţă nemobilată - Programul Bizigune. De la 3.000 € până la 25.000 € pentru chirie locuinţă socială. De la 3.000 € până la 39.000 € pentru chirie de protecţie oficială în regim general şi de cazare pentru colective precare din punct de vedere economic.De la 9.000 € până la 39.000 € pentru cumpărarea de locuinţe de protecţie oficială în regim general. De la 9.000 € până la 25.000 € pentru cumpărarea de locuinţe de protecţie socială în regim special. De la 12.000 € până la 50.000 € pentru cumpărare şi închiriere de locuinţe evaluate.
  Gidabaimena  
Europar Batasuneko edo Europar Espazio Ekonomikoko (Norvegia, Islandia y Lienchenstein) kide diren herrialdeetako gida-baimenen titularrek ez dute zertan egin azterketarik.
Les titulaires de permis de conduire délivrés par les Etats membres de l'Union Européenne ou appartenant à l'Espace Économique Européen (la Norvège, l'Islande et Liechtenstein) ne doivent pas faire d'examen.
No tienen que hacer examen los titulares de permisos de conducción expedidos por los Estados miembros de la Unión Europea o pertenecientes al Espacio Económico Europeo (Noruega, Islandia y Liechenstein).
Nu trebuie să dea examen titularii permiselor de conducere emise de către statele membre ale Uniunii Europene sau aparţinând Spaţiului Economic European (Norvegia, Islanda şi Liechtenstein).
  Osasun-Txartelak  
Erroldaturik egonez gero eta Euskadi ez den beste autonomia erkidego batean lan egin izanda ere eska daiteke OTI. Kasu horretan, Lan-bizitza eta Gizarte Segurantzako txartela aurkeztu behar dira.
Si la personne inscrite a travaillé dans une autre communauté que le Pays Basque, elle pourra également solliciter la CIS. Dans ce cas elle devra présenter un certificat de travail et la carte de la Sécurité Sociale.
Si se está empadronado/a y se ha trabajado en otra comunidad autónoma distinta del País Vasco también se puede solicitar la TIS. En este caso hay que presentar la Vida Laboral y la tarjeta de la Seguridad Social.
Dacă persoana este luată în evidenţă dar munceşte în altă regiune decât Ţara Bascilor, ea poate solicita CIS. In acest caz se va prezenta Certificatul de Muncă şi cardul de Asigurare Socială.
  Erroldatzea  
Aipatu dokumentu guztiak falta izanez gero, idatziz erroldan alta emateko eskatu behar da eta Administrazioak egiaztatuko du datuak eta egoitza egiazkoak diren ala ez.
Dans le cas où la personne ne possèderait aucun de ces papiers, elle devra solliciter par écrit l’inscription au recensement et l’Administration vérifiera tous les renseignements donnés ainsi que la résidence.
En el caso de no tener alguno de los anteriores documentos, se deberá solicitar por escrito el alta en el padrón y será la Administración la que compruebe la veracidad de los datos y la residencia.
În cazul în care persoana nu are unul din documentele anterioare, trebuie solicitată în scris luarea în evidenţă la Serviciul de Evidenţa Persoanelor, Administraţia va verifica autenticitatea datelor şi a rezidenţei.
  Nire seme-alabentzako i...  
Lanbide Hastapenerako Zentroak 16 urtetik gorako ikasleentzat (ez da beharrezkoa Derrigorrezko Bigarren Hezkuntza gainditurik izatea)
Centres d’initiation Professionnelle pour les plus de 16 ans (les études de l’enseignement Secondaire Obligatoire ne sont pas obligatoires)
Centros de Iniciación Profesional para alumnado mayor de 16 años (no hace falta haber superado la Enseñanza Secundaria Obligatoria)
Centre de Iniţiere Profesională pentru elevi cu vârste peste 16 ani (nu e nevoie să fi absolvit Învăţământul Secundar Obligatoriu)
  Sustraitze soziala  
Txosten hauek beharrezkoak dira, baina ez dira lotesleak eskudun agintariek baimena emateko orduan.
Ces rapports sont nécessaires mais ils n'obligent pas l'autorité à admettre l'autorisation.
Estos informes son necesarios pero no obligan a la autoridad a conceder la autorización.
Aceste formulare sunt necesare dar, nu obligă autorităţile în acordarea autorizaţiei de reântregire familiară.
  Erroldatzea  
Adingabeko bat bere gurasoena ez den etxebizitza batean erroldatzen bada, baimen-dokumentu bat egon behar da.
Pour qu’un mineur puisse être enregistré dans un autre domicile que celui de ses parents, il doit présenter une autorisation.
Cuando un menor se empadrone en domicilio distinto del de sus padres, debe existir un documento de autorización.
Când un minor este luat în evidenţă la un domiciliu diferit de cel al părinţilor, trebuie să existe un document de autorizare.
  Sustraitze soziala  
Espainian eta jatorrizko herrialdean zigor-aurrekaririk ez edukitzea.
N'avoir de casier judiciaire ni en Espagne ni dans le pays d'origine.
Carecer de antecedentes penales en España y en el país de origen.
Lipsa antecedentelor penale în Spania şi în ţara de origine.
  Sustraitze soziala  
Sustraitze sozialagatik Egoitza-Baimena emateko bisatua ez da beharrezkoa eta lan egitea ahalbidetzen du.
Le Permis de résidence pour Implantation sociale est délivré sans visa et il permet de travailler.
La Autorización de Residencia por Arraigo social se expide sin necesidad de visado y permite trabajar.
Autorizaţia de Rezidenţă în baza integrării sociale se eliberează fără să fie necesară viza şi dă dreptul la muncă.
  Gidabaimena  
Eskatu den gidabaimenaren maila bereko beste baimen edo lizentziarik ez izatearen aitorpena, baimen hori Espainian nahiz beste Europako Erkidegoko herrialderen batean igorria izan arren.
Une déclaration certifiant que l’on n’est pas titulaire d’un autre permis de conduite délivré en Espagne ou dans un autre pays communautaire et de la même classe que le permis sollicité.
Declaración de no ser titular de otro permiso o licencia de conducción, ya sea expedido en España o en otro país comunitario, de igual clase que el solicitado.
Declaraţie că nu este titularul altui permis sau licenţă de conducere, eliberat în Spania sau în altă ţară comunitară, din aceeaşi categorie ca cel solicitat.
  Erroldatzea  
Etxebizitzan beste inor bizi ez bada, jabetza-titulua edo alokairu-kontratua behar da.
S'il n'y a aucun autre résident dans le logement, il faudra présenter le titre de propriété ou le contrat de location.
Si no hay ningún otro residente en la vivienda, es necesario el titulo de propiedad o el contrato de alquiler.
Dacă nu mai există şi alţi locatari, este necesară prezentarea contractului de proprietate sau a contractului de închiriere.
  16 urtetik gorako ikasl...  
Ez bada gainditu Derrigorrezko Bigarren Hezkuntza, lanbide heziketako lehen maila gainditu behar da . Getxo-Leioako (Ikaslan) lanbide hastapeneko ikastetxeak lehen maila ematen du honako espezialitate hauetan:
Quand on ne possède pas le niveau de l’enseignement Secondaire Obligatoire, il faudra passer un premier niveau de formation professionnelle. Le Centre d’initiation professionnelle de Getxo-Leioa (Ikaslan) donne des cours du premier niveau dans les matières suivantes:
Si no se tiene superada la Enseñanza Secundaria Obligatoria, es necesario superar un primer nivel de formación profesional. El Centro de Iniciación Profesional de Getxo-Leioa (Ikaslan) imparte el primer nivel de las siguientes especialidades:
Dacă Învăţământul Secundar Obligatoriu nu a fost absolvit este necesar să fie trecut un prim nivel de formare profesională. Centrul de Iniţiere Profesională (Ikaslan) din Getxo-Leioa asigură primul nivel pentru următoarele specialităţi:
  Nire seme-alabentzako i...  
Getxon zentro publikoak eta itunpeko pribatuak daude adingabeko bat matrikulatzera joateko. Horietako edozein aukera daiteke plazarik libre egonez gero. Ez dago sexuaren araberako banaketarik.
Les enfants mineurs peuvent s’inscrire aux centres publics et privés de Getxo. On peut choisir le centre et s’inscrire s’il y a des places. Il n’y a pas de séparation filles-garçons.
En Getxo existen centros públicos y privados concertados a los que se puede acudir para matricular a un menor de edad. Se puede elegir cualquiera de ellos siempre que haya plazas libres. No hay separación por sexos.
În Getxo există centre publice şi centre private concertate în care pot fi înscrişi minorii. Poate fi ales oricare dintre ele în limita locurilor disponibile. Nu există separare pe criterii de sex.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow