eta – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 51 Results  www.sare.fr
  Nola bertaratu - Sarako...  
2. ateratzea: Hego Donibane Lohizune, Urruña, Azkaine eta Sarara buruz
Exit 2: Saint Jean de Luz South, direction Urrugne, Ascain & Sare
Sortie 2 : Saint Jean de Luz Sud vers Urrugne, Ascain et Sare
Salida 2 : San Juan de Luz Sud dirección Urrugne, Ascain y Sare.
  Nola bertaratu - Sarako...  
3. ateratzea: Ipar Donibane Lohizune, Donibane Lohizune, Azkaine eta Sarara buruz
Exit 3: Saint-Jean-de-Luz North, direction Saint Jean de Luz, Ascain & Sare
Sortie 3 : Saint-Jean-de-Luz Nord vers Saint Jean de Luz, Ascain et Sare
Salida 3: San Juan de Luz Nord dirección San Juan de Luz, Ascain y Sare.
  Alokatzea Zugarramurdin...  
Tokian berean lo egiteko aukera: etxeko ostatu ganbarak eta talde aterpea han berean.
Possibilité de dormir sur place : chambres d’hôtes et gîte de groupe sur place.
Posibilidad de dormir: habitaciones de huéspedes y albergue para grupos.
  Alokatzea Zugarramurdin...  
- Karta: 20 eta 25 € BEZa gabe artean
- Carte : 20 à 25 € HT
- A la carta : de 20 a 25 € (sin IVA)
  Euskal kirolak - Sarako...  
Herri Kirol mostrak ikus ditzakezue herriko plazan uztaila eta agorrilan.
Vous pourrez voir des démonstrations de Force Basque sur la place du village en juillet et août.
Si lo desea podrá asistir a demostraciones de fuerza vasca en la plaza del pueblo durante los meses de julio y agosto.
  Alokatzea Zugarramurdin...  
• Haurrak (-12 urte): 14 € eta 16 € artean
• Enfant (-12ans) : 14 € à 16 €
• Niños (-12ans) : 14 € à 16 €
  Euskal kirolak - Sarako...  
Zazpiak Bat tokiko taldearen ikusgarriak antolatuak izanen dira herriko plazan uztaila eta agorrilan.
Des spectacles du groupe local Zazpiak Bat auront lieu à la place du village en juillet et août.
Los espectáculos del grupo local Zazpiak Bat tendrán lugar en la plaza del pueblo durante los meses de julio y agosto.
  Euskal kirolak - Sarako...  
Azkenik « Sokatira » bada, nazio artean oso famatua den kirola, eta 14 herritan praktikatua dena.
Il y a enfin le « Sokatira » ou tir à la corde, discipline internationalement connue et pratiquée dans pas moins de 14 pays.
Finalmente está la “Sokatira”, o tiro de cuerda, disciplina internacionalmente conocida y practicada al menos en 14 países.
  Euskal kirolak - Sarako...  
Laborantza eta baserriko lanetatik sortu dira froga desberdinak, hauetako ezagunenak eta praktikatuenak: « Lasto altxatzea », xixpaz edo txirrikaz, « Orga jokoa », "Zaku lasterka", banaka edo taldean, « Untziketariak », esne pitxerrekin.
Des travaux des champs et de la ferme sont nées plusieurs épreuves, dont les plus connues et pratiquées sont : « Lasto altxatzea », le lever de la paille à la fourche ou à la poulie, « Orga joko », le levé de la charrette, "Zaku lasterka", la course aux sacs individuelle ou en relais, et « Untziketariak », le parcours avec les pichets de lait.
De los trabajos en el campo y en el caserío nacieron diversas pruebas entre las que se encuentran las más conocidas y practicadas como “Lasto altxatzea”, el levantador de paja con la horquilla o con la polea, “Orga joko”, levantamiento de carreta, “Zazu lasterka”, la carrera con sacos individuales o en relevos, y “Untzketariak”, el recorrido con jarras de leche.
  Euskal kirolak - Sarako...  
Xistera Handiko partidak ikusten ahalko dituzue herriko pilota plazan, uztaila eta agorrileko astelehen guziz.
Vous pourrez voir des parties de Grand Chistera au fronton du village tous les lundis de juillet et août.
Podrá asistir a partidas de Cesta punta en el frontón del pueblo todos los lunes de julio a agosto.
  Euskal kirolak - Sarako...  
Euskal pilotak, ohiko joko desberdinak batzen ditu. Europan, gehien bat Frantziako hego-mendebaldean praktikatzen da, bai eta Espainian, Euskadiko (Araba, Bizkaia eta Gipuzkoa) eta Nafarroako probintzi autonomoetan.
La pelote basque regroupe plusieurs jeux traditionnels issus du jeu de paume. En Europe, elle se pratique principalement dans le sud-ouest de la France, au Pays basque, ainsi qu'en Espagne, dans les provinces basques autonomes d'Euskadi (Alava, Biscaye et Guipuzcoa) et de Navarre.
La pelota vasca reúne varios juegos tradicionales que derivan del juego de mano. En Europa se practica principalmente en el suroeste de Francia, en el País Vasco francés así como en España, en las provincias autónomas de Euskadi, (Álava, Vizcaya y Guipúzcoa).
  Sarako Bestak - Gertak...  
Gertakizun eta animazioak
Events & entertainment
  Sarako Bestak - Gertak...  
> Gertakizun eta animazioak
> Events & entertainment
  Euskal kirolak - Sarako...  
besta bukaerako dantzak: dantza mota hau praktikatua da inauteriaren gisako besta edo gertakizun berezi batzuen bukaera markatzeko. Bestaren desegitearen koroatze sinboliko gisa erabiliak izan dira. Ziklo baten bukaera eta berri baten hastapena da.
les danses de fin de festivités : ce type de danses est pratiqué pour marquer la fin de festivités ou d’événements particuliers, comme le carnaval. Elles ont servi de couronnement symbolique à la dissolution de la fête. C’est la fin d’un cycle et le commencement d’un nouveau.
Las danzas de fin de festividades este tipo de danzas se practica para marcar el fin de las festividades o eventos particulares como el carnaval. Han servido como colofón simbólico del término de la fiesta. Es el fin de un ciclo y el inicio de otro nuevo.
  Euskal kirolak - Sarako...  
Hauetariko batzuk biziki zaharrak dira, haien jatorria aspaldikoa da, beste batzuk, ohiturazko dantza batzuen moldaketak dira guti edo aski, eta beste batzuk oraindik, herri oinarrietatik ateratako koreografia berriak dira.
Quelques-unes d’entre elles sont très anciennes, leurs origines se perdant dans la nuit des temps, d’autres sont des arrangements plus ou moins modernes de danses traditionnelles, et certaines sont de nouvelles chorégraphies sur des bases populaires.
Algunas de ellas son muy antiguas, sus orígenes se pierden en la noche del tiempo, otras, son arreglos más o menos modernos de danzas tradicionales y algunas son coreografías nuevas montadas sobre bases populares.
  Euskal kirolak - Sarako...  
Euskal pilotak, ohiko joko desberdinak batzen ditu. Europan, gehien bat Frantziako hego-mendebaldean praktikatzen da, bai eta Espainian, Euskadiko (Araba, Bizkaia eta Gipuzkoa) eta Nafarroako probintzi autonomoetan.
La pelote basque regroupe plusieurs jeux traditionnels issus du jeu de paume. En Europe, elle se pratique principalement dans le sud-ouest de la France, au Pays basque, ainsi qu'en Espagne, dans les provinces basques autonomes d'Euskadi (Alava, Biscaye et Guipuzcoa) et de Navarre.
La pelota vasca reúne varios juegos tradicionales que derivan del juego de mano. En Europa se practica principalmente en el suroeste de Francia, en el País Vasco francés así como en España, en las provincias autónomas de Euskadi, (Álava, Vizcaya y Guipúzcoa).
  Euskal kirolak - Sarako...  
Laborantza eta baserriko lanetatik sortu dira froga desberdinak, hauetako ezagunenak eta praktikatuenak: « Lasto altxatzea », xixpaz edo txirrikaz, « Orga jokoa », "Zaku lasterka", banaka edo taldean, « Untziketariak », esne pitxerrekin.
Des travaux des champs et de la ferme sont nées plusieurs épreuves, dont les plus connues et pratiquées sont : « Lasto altxatzea », le lever de la paille à la fourche ou à la poulie, « Orga joko », le levé de la charrette, "Zaku lasterka", la course aux sacs individuelle ou en relais, et « Untziketariak », le parcours avec les pichets de lait.
De los trabajos en el campo y en el caserío nacieron diversas pruebas entre las que se encuentran las más conocidas y practicadas como “Lasto altxatzea”, el levantador de paja con la horquilla o con la polea, “Orga joko”, levantamiento de carreta, “Zazu lasterka”, la carrera con sacos individuales o en relevos, y “Untzketariak”, el recorrido con jarras de leche.
  Foire de l'été : Artisa...  
> Gertakizun eta animazioak
> Evénements et animations
> Eventos y animaciones
  Foire de l'été : Artisa...  
Gomendioak eta plan onak
Suggestions et bons plans
Sugerencias y buenos planes
  Foire de l'été : Artisa...  
Gertakizun eta animazioak
Evénements et animations
Eventos y animaciones
  Gure liburuxkak - Sarak...  
Kontsultatu eta deskargatu gure liburuxkak
Check and download our brochures
Consultez et téléchargez les brochures
Consulta y descarga los folletos
  Gunearen planoa - Sarak...  
Jarduera eta aisialdiak
Activities and leisure
Activités et loisirs
Actividades y ocio
  Nola bertaratu - Sarako...  
5. ateratzea: Hego Baiona, Arrangoitze, Senpere eta Sarara buruz
Exit 5: Bayonne South, direction Arcangues, St Pée sur Nivelle & Sare
Sortie 5 : Bayonne Sud vers Arcangues, St Pée sur Nivelle et Sare
Salida 5: Bayona Sud dirección Arcangues, Saint Pée sur Nivelle y Sare.
  Historia / Kultura - Sa...  
Sara izena, baso, sasi erran nahi duten « xara » eta « xareta » euskal hitzetik dator.
The name Sare comes from the Basque words ‘‘xara’’ and ‘‘xareta’’, which mean wooded area, thicket or forest.
Le nom Sare vient des mots basques « xara » et « xareta » qui veulent dire endroit boisé, taillis, forêt.
El nombre de Sare proviene de las palabras vascas “xara” y “xareta” que significan lugar boscoso, monte bajo, bosque.
  Nola bertaratu - Sarako...  
Argibide eta salmentak: + 33 8 36 35 35 35
Information & sales: + 33 8 36 35 35 35
Informations et ventes : + 33 8 36 35 35 35
Informaciones y venta: + 33 8 36 35 35 35
  Alokatzea Zugarramurdin...  
• Helduak (+12 urte): 17,90 € eta 20 € artean.
• Adulte (+12ans) : 17,90 € à 20 €.
• Adultos (+12 años) : de 17,90 € a 20 €.
  Réservations disponibil...  
Gomendioak eta plan onak
Suggestions & ideas
Suggestions et bons plans
  Euskal kirolak - Sarako...  
xistera: joko garbi, xistera handia, erremontea eta zesta punta;
le chistera : joko garbi, grand chistera, remonte et cesta punta ;
cesta punta: joko garbi, cesta, remonte y cesta punta
  Foire de l'été : Artisa...  
Diseinua eta gauzatzea : Novaldi
Conception - réalisation : Novaldi
Realización : Novaldi
  Herria ezagutu - Sarako...  
Mendiz inguraturik, (hauen artean Larrun 905 m-tan) eta Nafarroan enklabeturik 32 km-ko mugarekin, herria itsasotik 14 Km-ra kokatua da (Donibane Lohizune).
The village, surrounded by the mountains (including La Rhune, altitude 905m) is an enclave in Spanish Navarre with which it shares 32 km of border and is located just 14 km from the sea (Saint Jean de Luz).
Le village, entouré de montagnes (dont La Rhune à 905m) et enclavé dans la Navarre espagnole avec 32 Km de frontière, est situé à 14 Km de la mer (Saint Jean de Luz).
Está rodeado de montañas, (La Rhune 905 metros), enclavado en la Navarra con 32 km de frontera común, se sitúa a 14 km del mar (San Juan de Luz).
1 2 3 4 5 Arrow