|
|
Neguko egunen suhartasunaren ondoren, udaberriaren etorrerak hodeiak, haizea, hotza eta itsasoa baretuko ditu ibiltariei aukera emateko "Ponteceso. Os Camiños do Mar" ekimenean jasotako bi ibilbideetako kolore kementsuenak miatzeko eta ezagutzeko.
|
|
|
After the fierceness of the days of winter, the arrival of spring will begin to warm the clouds, the wind, the cold and the sea, allowing hikers to explore and discover the boldest colours of the two routes included in the "Ponteceso. Os Camiños do Mar" initiative.
|
|
|
Tras la bravura de las jornadas del invierno, la entrada de la primavera empezará la templar a las nubes, al viento, al frío y al mar para permitir a los caminantes explorar y descubrir los colores más vigorosos de las dos rutas incluidas en la iniciativa "Ponteceso. Os Camiños do Mar".
|
|
|
Després de la bravesa de les jornades de l'hivern, l'entrada de la primavera començarà a temperar els núvols, el vent, el fred i el mar per permetre als caminants explorar i descobrir els colors més vigorosos de les dues rutes incloses en la iniciativa "Ponteceso. Os Camiños do Mar".
|