est – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 129 Résultats  www.eda.admin.ch
  Représentations en Suisse  
La liste est disponible uniquement en français.
The list is only available in French.
Die Liste ist nur in französischer Sprache vorhanden.
  Représentations en Suisse  
La liste est disponible uniquement en français.
Die Liste ist nur in französischer Sprache vorhanden.
La lista è disponibile soltanto in francese.
  Traités bilatéraux  
Le prot. n'est pas publié au RO.
Das Prot. ist in der AS nicht veröffentlicht.
Il Prot. non è pubblicato nella RU.
  Traités bilatéraux  
Seule l'annexe I est publiée au RO.
Nur Anhang I ist in der AS publiziert.
Solo l'all. I è pubblicato nella RU.
  Représentations suisses  
Centre consulaire régional Europe du sud-est Bucarest
Regional consular center South-eastern Europe Bucharest
Regionales Konsularcenter Südosteuropa Bukarest
Centro consolare regionale Europa del sud-est Bucarest
  Relations bilatérales  
Le Swaziland est représenté depuis Bruxelles, avec un consul général honoraire à Zurich.
Swasiland wird von Brüssel aus vertreten und verfügt über einen Honorargeneralkonsul in Zürich.
Lo Swaziland ha una rappresentanza a Bruxelles e un console generale onorario a Zurigo.
  Traités internationaux ...  
La liste des autorités étrangères n'est pas publiée au RO.
Die Übersicht über die ausländischen Behörden ist in der AS nicht veröffentlicht.
L'elenco delle autorità estere non è pubblicato nella RU.
  Traités bilatéraux  
La liste des autorités suisses n'est plus publiée dans le RO.
Das Verzeichnis der schweizerischen Behörden wird in der AS nicht mehr veröffentlicht.
L'elenco delle autorità svizzere non è più pubblicato nella RU.
  Représentations suisses  
Centre Consulaire Régional Europe Sud-Est
Regional Consular Centre South-East Europe
Regionales Konsularcenter Südosteuropa
Centro consolare regionale Europa del Sud-Est
  Bourses d’excellence de...  
Aucune bourse au niveau bachelor n’est offerte.
No scholarships for bachelor studies are granted.
Es werden keine Stipendien auf Bachelorstufe vergeben.
  Représentations en Suisse  
La liste est disponible uniquement en français.
The list is only available in French.
Die Liste ist nur in französischer Sprache vorhanden.
La lista è disponibile soltanto in francese.
  Traités internationaux ...  
L'annexe n'est pas publiée au RO.
Die Anlage wird in der AS nicht veröffentlicht.
L'all. non è pubblicato nella RU.
  Missions médicales sur ...  
Missions médicales sur le front de l'Est
Ärztemissionen an der Ostfront
  single  
Le FMI estime que le frein à l’endettement s’est avéré efficace pour contrôler les finances fédérales. Il considère que l’élimination du déficit structurel d’ici à 2007, au moyen du programme d’allégement budgétaire 2004, est indispensable pour assainir durablement les finances fédérales.
According to the IMF the debt brake mechanism has proved to be a valuable tool in controlling federal finances. Eliminating the structural deficit up to 2007 by means of the 04 Relief Programme was judged to be a necessary step in view of achieving a sustainable consolidation of public finances. Of prime importance, however, are long-term measures in order to regain control of fiscall policy challenges linked to demographic developments.
Gemäss IWF hat sich die Schuldenbremse als wertvolles Instrument zur Kontrolle der Bundesfinanzen bewährt. Die Beseitigung des strukturellen Defizits bis 2007 durch das Entlastungsprogramm 04 wird als notwendiger Schritt in Richtung einer nachhaltigen Sanierung der Bundesfinanzen bewertet. Im Vordergrund sollen aber langfristig orientierte Massnahmen stehen, um die finanzpolitischen Herausforderungen der demographisch bedingten Entwicklungen in den Griff zu bekommen.
  single  
La croissance économique actuelle de la Suisse est équilibrée et persistera selon toute vraisemblance cette année, mais à un niveau légèrement inférieur à la croissance de 1,7 % du PIB de 2004. Les risques, pour cette croissance, viennent de la faiblesse du dollar américain, des développements des marchés financiers ainsi que de l'évolution économique dans la zone euro.
Switzerland’s present economic growth is well-balanced and will, in all probability continue this year, although probably slightly under the 1.7% GDP growth of 2004. The risks involved for this growth come from US dollar weakness, developments in the financial markets as well as economic developments in the euro area.
Das gegenwärtige Wirtschaftswachstum der Schweiz ist ausgewogen und wird aller Voraussicht nach in diesem Jahr anhalten, wohl leicht unter den 1.7% BIP-Wachstum von 2004. Die Risiken für dieses Wachstum gehen von Schwächen im US-Dollar, den Entwicklungen auf den Finanzmärken sowie der wirtschaftlichen Entwicklung im Euroraum aus.
  Bourses d’excellence de...  
Le délai pour la postulation à une bourse d’excellence de la Confédération suisse pour l’année académique 2013–2014 est échu. Il n’est donc plus possible de déposer une demande de bourse pour 2013–2014.
The application process for a Swiss Government Excellence Scholarship for the academic year 2013–2014 is closed. It is thus not possible to apply for 2013–2014 anymore.
Die Frist für die Bewerbung um ein Bundes-Exzellenz-Stipendium für das akademische Jahr 2013–2014 ist abgelaufen. Weitere Bewerbungen werden nicht mehr entgegengenommen.
  Traités internationaux ...  
Procès-verbal de la Conférence des délégués techniques suisses et italiens qui s'est tenue à Milan le 24 octobre 1938 pour examiner le projet de régularisation du lac Majeur
Protokoll über die Konferenz der technischen Delegierter der Schweiz und Italien in Mailand vom 24. Oktober 1938 zur Prüfung des Projekts über die Regulierung des Langensees
Verbale della conferenza dei delegati tecnici svizzeri ed italiani per l'esame del progetto della sistemazione del Lago Maggiore tenutasi a Milano, il 24 ottobre 1938
  Bourses d’excellence de...  
Le délai pour la postulation à une bourse d’excellence de la Confédération suisse pour l’année académique 2013–2014 est échu. Il n’est donc plus possible de déposer une demande de bourse pour 2013–2014.
The application process for a Swiss Government Excellence Scholarship for the academic year 2013–2014 is closed. It is thus not possible to apply for 2013–2014 anymore.
Die Frist für die Bewerbung um ein Bundes-Exzellenz-Stipendium für das akademische Jahr 2013–2014 ist abgelaufen. Weitere Bewerbungen werden nicht mehr entgegengenommen.
  Direction politique  
Le Secrétaire d’Etat est à la tête de la Direction politique.
The head of the Directorate of Political Affairs is the Secretary of State.
  Missions médicales sur ...  
Mission médicale suisse sur le front de l'Est 1941 (Question ordinaire Meier 19.06.1991)
Aerztemission an der Ostfront 1941 (Einfache Anfrage Meier 19.06.1991)
  Formulaire de changemen...  
Si l’adresse du domicile est différente de l’adresse de correspondance, veuillez remplir les champs ci-après :
Falls die neue Wohnadresse nicht mit der Korrespondenzadresse übereinstimmt, geben Sie uns bitte die gültige Korrespondenzadresse an.
  Traités internationaux ...  
Le règlement n'est pas publié dans le RO.
Die V wird in der AS nicht veröffentlicht.
Il regolamento non è pubblicato nella RU.
  Relations bilatérales  
L’otage suisse est libre
The kidnapped Swiss woman is free
  BENEŠ Edvard  
Expulsion et libre circulation des personnes dans les pays d'Europe centrale et de l'est (pdf, 432 Kb)
Vertreibungsunrecht und Personenfreizügigkeit mit mittel- und osteuropäischen Staaten (pdf, 432 Kb)
  Formulaire de changemen...  
La nouvelle adresse est valable dès le:
Die neue Adresse ist gültig ab:
  Missions médicales sur ...  
Mission médicale suisse sur le front de l'Est 1941 (pdf, 82 Kb)
Aerztemission an der Ostfront 1941 (pdf, 82 Kb)
  Suisse – Etat hôte  
Elle est complétée par une liste d’adresses des organisations internationales présentes en Suisse ainsi que par des conseils pratiques qui devraient aider à faciliter la vie quotidienne de nos hôtes internationaux.
In der vorliegenden Broschüre finden Sie ausführliche Informationen über die Gaststaatpolitik der Schweiz sowie deren Instrumente und Umsetzung. Sie enthält ferner eine Liste der Adressen internationaler Organisationen mit Sitz in der Schweiz und praktische Tipps für den Alltag, die unseren Gästen aus dem Ausland nützlich sein könnten.
Il presente opuscolo vi fornirà informazioni particolareggiate sulla politica svizzera dello Stato ospite, gli strumenti a sua disposizione e le modalità di attuazione pratica. Corredato da un elenco d’indirizzi delle organizzazioni internazionali su suolo svizzero e da una serie di consigli pratici, si propone di agevolare la permanenza in Svizzera dei nostri ospiti internazionali.
  Formulaire de changemen...  
La nouvelle adresse est valable dès le:
Die neue Adresse ist gültig ab:
  Traités internationaux ...  
L'annexe A n'est pas publiée au RO.
Anlage A ist in der AS nicht veröffentlicht.
L'allegato A non è pubblicato nella RU.
  single  
Le FMI estime que le frein à l’endettement s’est avéré efficace pour contrôler les finances fédérales. Il considère que l’élimination du déficit structurel d’ici à 2007, au moyen du programme d’allégement budgétaire 2004, est indispensable pour assainir durablement les finances fédérales.
According to the IMF the debt brake mechanism has proved to be a valuable tool in controlling federal finances. Eliminating the structural deficit up to 2007 by means of the 04 Relief Programme was judged to be a necessary step in view of achieving a sustainable consolidation of public finances. Of prime importance, however, are long-term measures in order to regain control of fiscall policy challenges linked to demographic developments.
Gemäss IWF hat sich die Schuldenbremse als wertvolles Instrument zur Kontrolle der Bundesfinanzen bewährt. Die Beseitigung des strukturellen Defizits bis 2007 durch das Entlastungsprogramm 04 wird als notwendiger Schritt in Richtung einer nachhaltigen Sanierung der Bundesfinanzen bewertet. Im Vordergrund sollen aber langfristig orientierte Massnahmen stehen, um die finanzpolitischen Herausforderungen der demographisch bedingten Entwicklungen in den Griff zu bekommen.
  Formulaire de changemen...  
Si l’adresse du domicile est différente de l’adresse de correspondance, veuillez remplir les champs ci-après :
Falls die neue Wohnadresse nicht mit der Korrespondenzadresse übereinstimmt, geben Sie uns bitte die gültige Korrespondenzadresse an.
  single  
L'accès au marché étranger est ainsi suffisamment garanti pour les gestionnaires indépendants de fortune, de sorte que des mesures législatives supplémentaires ne se justifient pas. Elles engendreraient des coûts disproportionnés pour ceux qui seraient soumis à la surveillance.
Den unabhängigen Vermögensverwaltern wird damit der Zugang zum ausländischen Markt ausreichend gewährleistet, so dass sich im Moment keine zusätzlichen gesetzlichen Massnahmen aufdrängen. Sie würden den Beaufsichtigten unverhältnismässig hohe Kosten aufbürden, was eine Veränderung der Marktstruktur nach sich ziehen könnte. Zudem würde die Anordnung zusätzlicher Massnahmen eine ünnötige Gesetzesflut auslösen und die Aufsichtsbehörden vor grosse Probleme stellen.
Per gli amministratori indipendenti di patrimoni l'accesso ai mercati esteri è quindi sufficientemente garantito. Pertanto non si giustificano ulteriori misure legislative, che genererebbero costi sproporzionati per gli assoggettati alla vigilanza. Ne potrebbe dunque derivare una modifica della costellazione del mercato. Inoltre, l'adozione di misure supplementari comporterebbe un eccessivo infoltimento legislativo e genererebbe importanti difficoltà per le autorità di vigilanza.
  Cour européenne des dro...  
La Cour est chargée de superviser la manière dont les Etats Parties à la Convention européenne des droits de l'homme (CEDH) respectent leurs obligations conventionnelles. Elle a son siège à Strasbourg et se compose d'autant de juges qu'il y a d'Etats Parties à la Convention.
The Court monitors the contracting states’ compliance with any obligations arising from the European Convention on Human Rights (ECHR). It is based in Strasbourg and consists of as many judges as the ECHR has contracting states, i.e. each contracting state is entitled to one judge. It was established as a permanent organ by Protocol No. 11 to the ECHR.
La Corte europea dei diritti dell’uomo ha il compito di sorvegliare il rispetto da parte degli Stati firmatari delle disposizioni contenute nella Convenzione europea dei diritti dell’uomo (CEDU). Con sede a Strasburgo, essa è composta da un numero di giudici pari a quello degli Stati firmatari della CEDU (un giudice per ogni Stato firmatario). Il protocollo n° 11 alla CEDU le ha conferito la funzione di organo permanente.
  ONU  
Irak. La guerre est-elle réellement terminée? (Question Bühlmann 10.06.2003)
Irak. Ist der Krieg wirklich beendet? (Frage Bühlmann 10.06.2003)
  Europe de l'Est  
Fonds en déshérence. Ayants droit des pays d'Europe de l'Est (pdf, 330 Kb)
Meldebeschluss nachrichtenlose Vermögen. Berechtigte aus osteuropäischen Staaten (pdf, 330 Kb)
  Cour pénale internation...  
George W. Bush est-t-il un criminel de guerre? (Question ordinaire Hess 08.05.2003)
George W. Bush ein Kriegsverbrecher? (Einfache Anfrage Hess 0805.2003)
  Formulaire de changemen...  
Nous attirons votre attention sur le fait que la transmission de données via Internet n’est pas sécurisée. Le risque que des tiers accèdent aux données indiquées sur le formulaire ne peut être exclu.
Wir weisen darauf hin, dass die Datenübertragung im Internet nicht geschützt ist. Ein Schutz Ihrer Daten vor dem Zugriff durch Dritte ist beim Benutzen dieses Formulares nicht möglich.
  Israël (mur de séparati...  
L'occupation israélienne est contraire au droit international (Question ordinaire Hollenstein 16.03.2005)
Völkerrechtswidrigkeit der israelischen Besetzung (Anfrage Hollenstein 16.03.2005)
  Europe de l'Est  
Fonds en déshérence. Ayants droit des pays d'Europe de l'Est (Question ordinaire Rechsteiner 08.10.1997)
Meldebeschluss nachrichtenlose Vermögen. Berechtigte aus osteuropäischen Staaten (Einfache Anfrage Rechsteiner 08.10.1997)
  Géographie  
Les glaciers couvrent près de 3% du sol helvétique. Long de 23 km, le glacier d’Aletsch est le plus grand d’entre eux.
Gletscher bedecken gegen 3% der Fläche der Schweiz. Mit 23 km Länge ist der Aletschgletscher der grösste seiner Art.
  Israël (mur de séparati...  
L'occupation israélienne est contraire au droit international (311 Kb, pdf)
Völkerrechtswidrigkeit der israelischen Besetzung (311 Kb, pdf)
  ONU  
Irak. La guerre est-elle réellement terminée? (83 Kb, pdf)
Irak. Ist der Krieg wirklich beendet? (83 Kb, pdf)
Arrow 1 2 3 4 5 6 Arrow