esl – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 42 Results  parl.gc.ca
  House of Commons Commit...  
One, a concerted effort should be made to improve the language skills of this group, and current ESL programs should be evaluated for their effectiveness.
Premièrement, un effort concerté devrait être entrepris pour améliorer les connaissances linguistiques de ce groupe, et l'efficacité des programmes ALS actuels devrait être évaluée.
  House of Commons Commit...  
I can give you another example. There is drop-in ESL funded by the Government of Canada and the Government of Alberta and filled by Canadian volunteers. We don't spend money on that.
Je peux vous donner un autre exemple. Il y a un programme de portes ouvertes en formation linguistique anglais langue seconde financé par le gouvernement du Canada et le gouvernement de l'Alberta où les services sont offerts par des bénévoles canadiens. Ça ne nous coûte rien.
  House of Commons Commit...  
Mr. Chris Friesen: The vision you're looking for...by and large, AMSSA would say the funding streams...the equivalent of the ISAP, the Host, and the language services, are fundamentally sound programs. Where there is a huge issue and gap is around the level of ESL.
M. Chris Friesen: La vision que vous recherchez... de façon générale, les voies de financement diraient les gens de l'AMSSA... soit l'équivalent du PEAI, du Programme d'accueil et des services linguistiques sont des programmes somme toute assez bien structurés. Le gros problème et la principale lacune visent le CALS. C'est vraiment un gros problème. Si nous voulons que les immigrants et les réfugiés qui entrent sur le marché du travail y réussissent, il faut mettre en place un CALS d'un niveau supérieur, et à l'échelle du pays.
  House of Commons Commit...  
For instance, looking at the construction trades, the B.C. Construction Association, the local trades organizations, and each of the trades associations all came around the table, including the colleges delivering everything from ESL to trades upgrading.
Autrement dit, la question est de savoir si cela répond à leurs besoins. Il faut cesser de considérer la question en adoptant une perspective contradictoire -- du moment que l'on applique un minimum de normes et que le gouvernement fédéral a mis sur pied un organisme chargé de la coordination, nous devrions nous contenter de faire notre travail, plutôt que d'essayer continuellement de faire valoir des prérogatives sur le plan des compétences, parce que, sur le plan pratique, tout le monde est venu s'asseoir à la table. Par exemple, si on regarde les métiers de la construction, la B.C. Construction Association, les corporations professionnelles et chacune des associations commerciales se sont réunies autour de la table, y compris les collèges offrant tous les cours, de l'ALS jusqu'au perfectionnement professionnel.
  House of Commons Commit...  
Mr. Chris Friesen: The vision you're looking for...by and large, AMSSA would say the funding streams...the equivalent of the ISAP, the Host, and the language services, are fundamentally sound programs. Where there is a huge issue and gap is around the level of ESL.
M. Chris Friesen: La vision que vous recherchez... de façon générale, les voies de financement diraient les gens de l'AMSSA... soit l'équivalent du PEAI, du Programme d'accueil et des services linguistiques sont des programmes somme toute assez bien structurés. Le gros problème et la principale lacune visent le CALS. C'est vraiment un gros problème. Si nous voulons que les immigrants et les réfugiés qui entrent sur le marché du travail y réussissent, il faut mettre en place un CALS d'un niveau supérieur, et à l'échelle du pays.
  House of Commons Commit...  
As another example in British Columbia, all of the provincial immigrant and refugee service agencies had their current contracts for the provision of adult ESL and settlement services extended by one year, but at a status quo budget going back 18 months, which on average meant a 10% cut in service outputs.
Je peux vous citer un autre exemple qui concerne la Colombie-Britannique; toutes les agences provinciales qui offrent des services aux immigrants et aux réfugiés ont vu les contrats actuellement en vigueur concernant les cours d'ALS pour adultes et les services d'établissement des immigrants reportés pour un an, mais avec un budget bloqué depuis 18 mois, ce qui veut dire en moyenne une réduction de 10 p. 100 des services offerts. Là encore, cela sape l'infrastructure. Dans toutes les régions du Canada, les agences font ce qu'elles peuvent pour offrir un soutien adéquat. Voilà donc la situation générale.
  House of Commons Commit...  
The last comment I wish to make is that in February 2005 Simon Fraser University released a report called “A System in Crisis”, which was the first comprehensive look at adult ESL and settlement services in the country.
Le dernier commentaire que j'aimerais faire porte sur le rapport intitulé « A System in Crisis » (Un système en crise), que l'Université Simon Fraser a publié en février 2005 et qui est la première étude générale des cours d'ALS pour adultes et des services d'établissement au pays. Ce rapport décrit la situation qui régnait à cette époque. Vous allez bientôt élaborer votre programme de travail pour l'année qui vient, et nous sommes convaincus que vous devriez vraiment envisager de préparer un livre blanc; le comité devrait effectuer dans ce livre blanc une analyse des services comparables offerts au Canada, des services qui sont offerts actuellement aux immigrants et aux réfugiés dans les différentes régions, en utilisant les ressources du ministère de Citoyenneté et Immigration Canada.
  House of Commons Commit...  
We can only do the beginning piece to help people move on to possibly a bridging program, possibly a job placement, possibly ESL--whatever their options are, based on that first assessment from us, which is only language.
Pour donner suite à ce qu'Alice a dit, nous nous spécialisons dans l'évaluation linguistique pour la municipalité d'Edmonton. Dans la mesure du possible, nous essayons de faire en sorte que les clients qui viennent nous voir aient un plan quelconque et nous faisons les premiers pas pour examiner leur carrière. Cependant, nous n'avons pas les ressources voulues pour le faire aussi efficacement et en profondeur que nous le voudrions et nous faisons seulement les premières étapes. Nous pouvons seulement aider les gens à faire les premiers pas et à passer peut-être à un programme de transition, ou à trouver un emploi, ou peut-être à suivre des cours d'anglais langue seconde—tout dépend de leurs options, en fonction de cette première évaluation que nous faisons et qui porte seulement sur la langue.
  House of Commons Commit...  
You probably know that not only do children need ESL training, a lot of them have real acculturation difficulties and some of them suffer from post-traumatic stress syndrome, which gives them additional personal problems.
Vous savez sans doute que, en plus de cours d'anglais, langue seconde, beaucoup d'enfants ont besoin d'aide pour de réels problèmes d'acculturation. Certains souffrent du syndrome de stress post-traumatique, ce qui ajoute à leurs problèmes personnels. Comme les écoles n'ont parfois pas les ressources pour s'occuper de cela, elles n'essaient même pas de le faire. Pourriez-vous exposer les paramètres de ce problème au comité et nous dire ce que, en gros, le gouvernement fédéral pourrait et devrait faire, à votre avis?
  House of Commons Commit...  
We have always been working on the frontiers with those who are most marginalized. Our programs include one-to-one tutoring, homework clubs, reading circles, classroom support, ESL, prison literacy, aboriginal summer camps, and workplace literacy.
Le Collège Frontier est le premier organisme national d'alphabétisation. Nous sommes très fiers, cette année, de célébrer les 110 ans de notre programme national d'alphabétisation. Nous avons toujours travaillé aux frontières de notre société, auprès des plus marginalisés d'entre nous. Nos programmes comportent des séances de tutorat en tête-à-tête, des clubs de devoirs personnalisés, des cercles de lecture, du soutien en classe, des cours d'ALS, un programme d'alphabétisation en prison, les camps d'été pour Autochtones et l'alphabétisation en milieu de travail. Les apprenants dont nous nous occupons sont des gens pauvres, qui vivent souvent en marge de la société, et l'on y retrouve des familles vivant dans des logements sociaux, de nouveaux arrivants appartenant à des minorités raciales et culturelles qui luttent pour survivre grâce à des emplois peu rémunérés, des décrocheurs du secondaire et des jeunes à risque qui sont des chômeurs chroniques, souvent criminalisés, des Autochtones vivant dans des réserves éloignées un peu partout au Canada, des prisonniers et des personnes handicapées.
  House of Commons Commit...  
They are expected to acquire English, like those coming as refugees, within 1,000 hours. They have problems attending ESL classes because they have to work in order to avoid being on welfare. For some, the hours are too few to acquire a good grasp of the English language.
Nous tenons à fournir plus d'explications à ce sujet. La plupart des femmes qui viennent au Canada accompagnent leur mari ou leur conjoint de fait, et elles ont une maîtrise de l'anglais limitée, voire inexistante. On s'attend à ce qu'elles maîtrisent l'anglais, comme celles qui arrivent à titre de réfugié, dans un délai de 1 000 heures. Elles ont du mal à fréquenter les cours d'anglais, langue seconde, parce qu'elles doivent travailler pour éviter l'aide sociale. Pour certaines, le nombre d'heures prévues n'est tout simplement pas suffisant pour leur permettre d'acquérir une bonne maîtrise de l'anglais.
  House of Commons Commit...  
On the ESL-FSL funding in the country, a lot of it is at the entry level. When you're trying to do some of the more advanced levels, particularly when you're doing the bridge gap-filling program, there are limited resources for the individuals to partake of the training once we have programs developed—and there are programs that are developed.
Pour les cours d'anglais ou de français langue seconde, le financement se situe en grande partie au niveau de base. Pour quelqu'un qui essaie de suivre des cours plus avancés, surtout pour quelqu'un qui suit le programme de rattrapage, il y a des ressources limitées pour les gens qui suivent la formation une fois que des programmes sont mis sur pied—et il y en a. Nous voudrions qu'il y en ait plus d'un bout à l'autre du pays. Nous aimerions que nos établissements et partenaires dans quelque secteur que ce soit—le tourisme en l'occurrence—soient en mesure de travailler de plus près à ce dossier. Et bien sûr les conseils sectoriels rassemblent des représentants patronaux et syndicaux.
  House of Commons Commit...  
In the 2004 budget we actually put in $20 million a year, under CIC, to work with the provinces for that enhanced language training, specific to the profession or the work or the job. It's not simply ESL, but an expanded and extended language training.
Comme vous le savez, nous avons signé des ententes avec toutes les provinces—l'Ontario négocie actuellement dans ce dossier—sur les cours de langue et l'établissement, et avec le développement des ressources humaines et les provinces pour les compétences et la formation. Dans le budget 2004, nous avons même injecté 20 millions de dollars par année au titre de CIC pour travailler avec les provinces en vue d'étoffer la formation linguistique, particulièrement dans le domaine de l'emploi ou de la profession. Ce n'est pas simplement des cours d'anglais langue seconde, mais bien une formation linguistique étoffée et approfondie. RHDCC a reçu 68 millions de dollars pour travailler avec les provinces à des initiatives de transition au travail. Tout cela évolue donc constamment.
  House of Commons Commit...  
In Quebec, for example, they have one year of French training with income support. I'm not talking about free ESL programs, which I know we have, whether voucher programs or whatever. What I am talking about is how you provide the income support so they don't have to worry about putting food on the table and using up their savings.
Ma deuxième question porte sur les stagiaires. Ceux-ci doivent souvent compter sur leurs propres économies pendant qu’ils reçoivent de la formation. Il arrive donc qu’ils désespèrent et aillent chercher un autre emploi, comme livreurs de pizzas, par exemple. Une fois pris au piège de ces emplois pendant un an ou deux, il leur est impossible de revenir en arrière. Il est donc critique de pouvoir disposer d’un soutien du revenu, de services de garde d’enfants, d’un soutien du transport pendant la première ou les deux premières années passées au Canada. Où en sommes-nous sur ce plan? Qui est-ce qui s’en occupe? Au Québec, par exemple, les immigrants reçoivent un an de formation linguistique en français avec soutien du revenu. Je ne parle pas de programmes gratuits d’enseignement de l’anglais langue seconde. Je sais que nous avons de tels programmes, qu’il s’agisse de bons d’études ou d’autre chose. Je veux parler des moyens d’assurer un soutien du revenu pour que ces gens n’aient pas à s’inquiéter des provisions à acheter et ne craignent pas de voir fondre leurs économies.
  House of Commons Commit...  
This would include refresher courses in specific technical aspects of the profession, Canadian workplace orientation, and ESL for specific professions, supplemented by an observership/internship or a placement program in the work field.
Deuxièmement, l'élaboration et la mise en oeuvre d'un programme d'équivalence et d'harmonisation propre à chaque profession à l'intention des professionnels formés à l'étranger. Citoyenneté et Immigration Canada devrait travailler de concert avec des partenaires provinciaux, c'est-à-dire les ministères de l'Éducation, les établissements postsecondaires et les ordres professionnels afin d'élaborer des programmes universitaires approfondis d'une durée de 10-12 mois qui prépareraient les professionnels à l'obtention d'un permis d'exercer et à l'emploi. Cela comprendrait des cours de mise à niveau liés à des volets techniques spécifiques de la profession, l'initiation au marché du travail canadien, des cours d'anglais langue seconde pour des professions précises, ce qui serait complété par un programme d'observation et de formation, ou par un stage en milieu de travail.
  House of Commons Commit...  
EPW focuses primarily on a female and immigrant clientele and provides free employment counselling, career planning, job search assistance, ESL training, computer classes, and a variety of workshops, courses, seminars, that type of thing.
Moi-même et ma collègue Magaly Diaz, laquelle comparaîtra en fait demain, représentons ici ce soir Employment Projects of Winnipeg. EPW existe depuis 25 ans, est financé par le gouvernement provincial et constitue un organisme sans but lucratif qui sert environ 3 000 clients chaque année. Parmi ces 3 000 personnes, environ la moitié sont des immigrants. EPW accueille principalement une clientèle féminine et immigrante et offre des services gratuits de conseil, de planification de carrière, d'aide à la recherche d'un emploi, ainsi que des cours langue seconde, d'informatique et divers autres ateliers, cours et séminaires, ce genre de choses.
  House of Commons Commit...  
I have participated in some of the classes conducted by the ESL instructors here, and they integrate daily meals in our society in their teaching, and they also teach the students how to exercise their rights as citizens in all aspects of Canadian life.
Il faut prévoir un financement adéquat pour les programmes de formation linguistique. C'est très important. Ces programmes mettent l'accent non seulement sur la langue, mais aussi, surtout au niveau avancé, sur l'éducation civique. J'ai assisté à certains cours donnés par les professeurs d'anglais langue seconde. Ils sensibilisent les immigrants aux habitudes alimentaires des Canadiens, et leurs montrent aussi comment faire valoir leurs droits. Voilà ce que nous voulons dire.
  House of Commons Commit...  
French as a second language.... ESL training in the lower schools here is a very popular program. Our education ministry in British Columbia can hardly keep up with the need for French bilingual training in our elementary and high schools.
Oui, certainement aussi jeune que possible. Le français langue seconde dans les petites classes est très en vogue ici. Le ministre de l'Éducation de la Colombie-Britannique peine à répondre à la demande pour une formation bilingue francophone dans nos écoles primaires et secondaires. Selon mon expérience avec mes propres fils, qui sont allés en classe d'immersion française au secondaire et au primaire, il m'apparaît évident que cette formation est très avantageuse, parce que moi, leur père, j'ai essayé d'apprendre le français plus tard, au lieu de commencer au primaire.
  House of Commons Commit...  
Witnesses: - Panel I - From the Campaign for Stable Funding of Adult ESL Classes: Prasanna Hetiarachchi, Former Adult ESL Student; Norman Beach, Co-chair. From the Chinese Canadian National Council: Colleen Hua, National Executive, National Office; Gloria Fung, National Executive.
Témoins : Groupe I –De « Campaign for Stable Funding of Adult ESL Classes »: Prasanna Hetiarachchi, ancienne étudiante adulte CALS; Norman Beach, coprésident. Du Conseil national des canadiens chinois : Colleen Hua, directrice nationale, Bureau national; Gloria Fung, directrice nationale. Du « Ontario Council of Agencies Serving Immigrants »: Debbie Douglas, directrice générale; Amy Casipullai, coordonnatrice, Politique et éducation du public. De « Blake, Cassels and Graydon LLP »: Catherine Beagan Flood. Du Conseil ethnoculturel du Canada : Anna Chiappa, directrice exécutive. Du « Ontario Council of Agencies Serving Immigrants »: Debbie Douglas, directrice générale; Amy Casipullai, coordonnatrice, Politique et éducation du public. À titre personnel : Morris Manning.
  House of Commons Commit...  
Witnesses: - Panel I - From the Campaign for Stable Funding of Adult ESL Classes: Prasanna Hetiarachchi, Former Adult ESL Student; Norman Beach, Co-chair. From the Chinese Canadian National Council: Colleen Hua, National Executive, National Office; Gloria Fung, National Executive.
Témoins : Groupe I –De « Campaign for Stable Funding of Adult ESL Classes »: Prasanna Hetiarachchi, ancienne étudiante adulte CALS; Norman Beach, coprésident. Du Conseil national des canadiens chinois : Colleen Hua, directrice nationale, Bureau national; Gloria Fung, directrice nationale. Du « Ontario Council of Agencies Serving Immigrants »: Debbie Douglas, directrice générale; Amy Casipullai, coordonnatrice, Politique et éducation du public. De « Blake, Cassels and Graydon LLP »: Catherine Beagan Flood. Du Conseil ethnoculturel du Canada : Anna Chiappa, directrice exécutive. Du « Ontario Council of Agencies Serving Immigrants »: Debbie Douglas, directrice générale; Amy Casipullai, coordonnatrice, Politique et éducation du public. À titre personnel : Morris Manning.
  House of Commons Commit...  
A study conducted in Newfoundland on the psychosocial needs of new immigrant and refugee school children demonstrated that the itinerant model of English as a second language, ESL, does not meet the language, academic, and social needs of immigrant and refugee students, most of whom have literacy and numeracy gaps.
S'il est commode de placer les enfants dans la classe correspond à leur âge, nombre d'entre n'y disposeront pas du soutien académique et des ressources pédagogiques requis pour qu'ils réussissent. Une étude sur les besoins psychosociaux des enfants immigrants et réfugiés nouvellement arrivés à Terre-Neuve a montré que le modèle itinérant d'enseignement de l'anglais langue seconde ne répond pas aux besoins linguistiques, académiques et sociaux de ces élèves dont la plupart ont des faiblesses en lecture et arithmétiques.
  House of Commons Commit...  
As outlined in our brief, AUCC plans to undertake a detailed survey of member institutions on the scope of their activity related to foreign credential recognition, including online programs and services, offshore facilities, ESL, FSL and cross-cultural training, and provincial and national pilots.
Comme le mémoire l'explique, l'Association projette d'entreprendre une vaste enquête sur la portée des activités des établissements membres en matière de reconnaissance des titres de compétences étrangers, comme: les programmes et services en ligne; les installations à l'étranger; le français et l'anglais langues secondes et la formation interculturelle; les projets pilotes nationaux et provinciaux. Cet exercice culminera au cours de l'hiver 2006 avec une table ronde réunissant, pour undialogue sur les politiques, les principales parties concernées – à savoir des décideurs deministères, des représentants d'associations professionnelles et d'agences d'évaluation des titres de compétences ainsi que des recteurs et des registraires d'universités –afin de cerner les principaux problèmes en matière de reconnaissance de titres universitaires étrangers et de repérer les modèles qui se sont révélés fructueux dans le contexte des universités canadiennes.
  House of Commons Commit...  
The author of this study goes on to say that those under the age of 15 were least likely to know either official language. They agreed that ESL classes helped them to learn the language and integrate into the overall society more quickly.
Plus de la moitié des enfants et des jeunes adultes récemment immigrés sont incapables de parler l'une ou l'autre des langues officielles du Canada. L'auteur de cette étude ajoute que les jeunes de moins de 15 ans étaient les moins susceptibles de connaître l'une ou l'autre des langues officielles. Ils convenaient que les cours de langue seconde les aidaient à apprendre la langue et à s'intégrer plus rapidement dans la société en général.
  House of Commons Commit...  
In my mind, it's absolutely impossible that if we don't have that network out there helping those young people integrate with other young people.... That's probably a much better way to learn the language than ESL classes.
Dans mon esprit, il est absolument impensable que nous n'ayons pas de réseaux qui permette à ces jeunes gens de se mêler à d'autres jeunes... C'est probablement une bien meilleure façon d'apprendre la langue que des cours d'ALS.
  House of Commons Commit...  
We're talking about being able to use the skills and the training, and if the skills from training aren't there, we're talking about putting them there. We're talking about two hours of English second-language classes, ESL.
Au-delà, c'est une question de soutien. Il s'agit de permettre d'utiliser les compétences et la formation, et si les qualifications manquent, d'offrir des cours. Nous parlons de deux heures de cours d'anglais langue seconde, ALS.
  House of Commons Commit...  
The answer to that is yes. We are working with the Association of Manitoba Municipalities to deal with the education tax, the ESL, because our people are telling us that the level of taxation on property is too high.
La réponse à votre question est oui. Nous travaillons de concert avec l'Association des municipalités du Manitoba dans le dossier des taxes pour l'éducation parce que nos gens nous disent que leurs taxes foncières sont trop élevées.
  House of Commons Commit...  
Certainly there's a lack of coordination when it comes to foreign credential recognition. There's a lack of coordination when it comes to the whole Canadian workplace practice, where experience is required. But really, it's not having the program in terms of ESL for professionals.
La réponse brève serait que les deux font défaut. Assurément, il manque de coordination dans le dossier de la reconnaissance des titres de compétence acquis à l'étranger. Elle est insuffisante aussi pour ce qui est des pratiques dans les milieux de travail canadiens, dont on exige pourtant la connaissance. Toutefois, ce sont surtout les programmes d'ALS à l'intention des professionnels qui manquent.
  House of Commons Commit...  
I spent 25 years in education. I taught special classes for 10 of those 25 years. I know the ESL programs very well. I know the children don't get enough coaching and support in the classrooms. They're integrated into regular classrooms and they need an awful lot more specialized service up front, which would save, as you said, dollars in the long run.
J'ai passé 25 années dans l'enseignement. J'ai enseigné à des classes spéciales pendant 10 de ces 25 années. Je connais très bien les programmes ALS. Je sais que les enfants n'ont pas assez d'encadrement et de soutien en salle de classe. On les intègre dans les classes ordinaires alors qu'ils auraient besoin de beaucoup plus de services spécialisés au départ, ce qui permettrait des économies à plus long terme, comme vous l'avez dit.
  House of Commons Commit...  
It’s very inconvenient for them to travel to other cities to get the ELSA program, so we provide ESL services in our agency. For new immigrants, the biggest problem is the language barrier. We have beginner, upper beginner, intermediate, and upper intermediate ESL classes.
Il n'est pas très commode pour eux de se rendre dans d'autres villes pour suivre le programme ELSA, alors nous offrons des services d'enseignement de l'anglais langue seconde au sein de notre organisme. Pour les nouveaux immigrants, le problème le plus important est la barrière linguistique. Nous offrons des cours pour débutants, débutants avancés, intermédiaires et intermédiaires avancés. Nous offrons aussi des cours de conversation et de lecture et des cours de niveau avancé, de même qu'un cours pour les petits Coréens.
  House of Commons Commit...  
I have one question to follow up on Lynne's. You mentioned that 1,000 hours of ESL classes are not enough for some women to acquire the minimum English skills. What would you suggest if that were to change?
J'aimerais poser une question à la suite de celle de Lynne. Vous avez dit que 1 000 heures de cours d'anglais, langue seconde ne suffisent pas à certaines femmes pour acquérir une maîtrise minimale de l'anglais. Quelles modifications proposeriez-vous? Combien d'heures proposez-vous?
1 2 3 Arrow