epta – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 3 Ergebnisse  www.paris-brest-paris.org
  Karl-Heinz Kämmerling  
Karl-Heinz Kämmerling founded the German EPTA, serving as its president for many years. He has been very active at the University of Paderborn as member of an institute devoted to research and the encouragement of young talent.
Karl-Heinz Kämmerling a fondé l’EPTA allemand dont il a été le président pendant des années. Il était aussi très actif en tant que membre de l’Institut de recherche et d’encouragement des jeunes talents à l’Université de Paderborn. Il était membre du comité de direction de l’Internationalen Musikakademie für Solisten, président de la German High School Foundation, et co-éditeur de Üben und Musizieren, journal édité par Schott.
Karl-Heinz Kämmerling is stichter en jarenlang voorzitter geweest van de Duitse EPTA. Aan de universiteit liet hij zich actief in met het onderzoekscentrum dat jong muzikaal talent aanmoedigt. Hij was lid van het directiecomité van de Internationale Musikakademie für Solisten (IMAS), voorzitter van de Deutsche Stiftung en leidde met Schott de gezamenlijke uitgave ‘Üben und Musizieren’.
  Jury  
He has taught the piano at the Musikhochschule in Hanover, where he has served as vice president for six years, and at the Salzburg Mozarteum, where he has also been director. Karl-Heinz Kämmerling founded the German EPTA, serving as its president for many years.
Karl-Heinz Kämmerling a étudié le piano à la Musikhochschule de Leipzig dans la classe de Anton Rohden et Hugo Steurer. Il a enseigné à la Musikhochschule de Hanovre, dont il a été vice-président pendant 6 ans. Au Mozarteum de Salzbourg il a été professeur de piano et, depuis 1990, directeur. Actuellement il est professeur invité à l'Université de Musique à Zagreb. Karl-Heinz Kämmerling a fondé l’EPTA allemand dont il a été le président pendant des années. Il était aussi très actif en tant que membre de l’Institut de recherche et d’encouragement des jeunes talents à l’Université de Paderborn. Il était membre du comité de direction de l’Internationalen Musikakademie für Solisten, président de la German High School Foundation, et co-éditeur de Üben und Musizieren, journal édité par Schott. Karl-Heinz Kämmerling a obtenu de nombreux prix internationaux et a dirigé de nombreux cours de maîtrise en Asie, en Europe et aux Etats-Unis. Il a aussi été membre des jury des plus grands concours internationaux. En 1999 et en 2000, il a été récompensé en Allemagne et en Autriche pour ses mérites.
Karl-Heinz Kämmerling volgde piano aan de Musikhochschule van Leipzig bij Anton Rohden en Hugo Steurer. Hij doceerde aan de Musikhochschule van Hannover, waarvan hij 6 jaar lang vice-voorzitter was, en aan het Mozarteum van Salzburg, waar hij in 1990 directeur werd. Sinds 2004 is hij gastprofessor aan de Muziekuniversiteit van Zagreb. Karl-Heinz Kämmerling is stichter en jarenlang voorzitter geweest van de Duitse EPTA. Aan de universiteit liet hij zich actief in met het onderzoekscentrum dat jong muzikaal talent aanmoedigt. Hij was lid van het directiecomité van de Internationale Musikakademie für Solisten (IMAS), voorzitter van de Deutsche Stiftung en leidde met Schott de gezamenlijke uitgave ‘Üben und Musizieren’. Karl-Heinz Kämmerling behaalde talrijke nationale en internationale prijzen, gaf heel wat master classes in Europa, Azië en de USA en was jurylid op de grootste internationale wedstrijden. In Duitsland en Oostenrijk werd hij geëerd voor zijn verdienste op het vlak van muziek (1999 en 2000).
  Jury  
She has premiered contemporary works, several of which have been dedicated to her, and her artistic life has been enormously enriched by close contact with illustrious musicians such as Kodály, Tansman, Nono, and Gertler (a partner and friend of Bartók). Diane Andersen is President of EPTA-Belgium Wallonie-Bruxelles and is an emeritus professor at the Royal Brussels Conservatory.
Diane Andersen, dont le maître fut Stefan Askenase, bénéficia également des conseils précieux de la pianiste hongroise Annie Fischer. Elle poursuit une brillante carrière de soliste, de chambriste et de pédagogue, et donne des concerts à travers le monde dans des salles mythiques comme le Carnegie Hall, le Rudolfinum, le Concertgebouw, le Palais des Beaux-Arts de Bruxelles, La Fenice, et joue notamment sous la direction de chefs prestigieux comme Bruno Maderna, Pierre Boulez, Wolfgang Sawallisch, Georges Prêtre ou Okko Kamu. Elle a reçu différentes distinctions et plusieurs prix : l’International Steinway Artist, le Grand Prix du Disque de l’Académie Charles Cros, le Trophée Fuga (UCB), la Harriet Cohen International Bach Medal, le Classical Music Award (Midem). Sa vaste discographie comprend plusieurs intégrales (Jongen, Pierné), des œuvres en première mondiale de compositeurs méconnus ou oubliés. Dédicataire et créatrice d’œuvres contemporaines, ses contacts privilégiés avec des musiciens illustres tels que Kodály, Tansman, Nono, Gertler (partenaire et ami de Bartók) seront pour elle des sources inestimables d’enrichissement artistique. Présidente d’EPTA-Belgium Wallonie-Bruxelles et professeur honoraire du Conservatoire Royal de Bruxelles, elle dirige aujourd’hui des master classes en Amérique du Sud et du Nord, au Canada, au Japon, en Chine, en Corée et en Europe. Elle est aussi régulièrement invitée comme membre du jury de grands concours internationaux.
Diane Andersen werd opgeleid door Stefan Askenase en kreeg waardevolle adviezen van de Hongaarse pianiste Annie Fischer. Ze maakte met succes carrière als soliste, kamermusicus en pedagoge. Wereldwijd gaf ze concerten in zalen als de Carnegie Hall, het Rudolfinum, het Concertgebouw, het Brusselse Paleis voor Schone Kunsten en La Fenice, onder de leiding van gerenommeerde dirigenten als Bruno Maderna, Pierre Boulez, Wolfgang Sawallisch, Georges Prêtre en Okko Kamu. Ze werd uitgeroepen tot International Steinway Artist en ontving de Grand Prix du Disque de l’Académie Charles Cros, de Fuga Trofee (UBC), de Harriet Cohen International Bach Medal en de Classical Music Award (Midem). Op haar uitgebreide discografie tellen we een aantal integrale opnames (Jongen-Pierné) en wereldpremières van werken van onbekende of vergeten componisten. Een aantal hedendaagse werken werden aan haar opgedragen. Contacten met beroemde musici als Kodály, Tansman, Nono en Gertler (partner en vriend van Bartók) vormden voor haar een onschatbare bron van artistieke verrijking. Diane Andersen is erehoogleraar van het Conservatoire royal van Brussel en ze geeft vandaag masterclasses in Noord-en Zuid-Amerika, Canada, Japan, China, Korea en Europa. Op internationale wedstrijden wordt ze regelmatig uitgenodigd als jurylid. Ze is Voorzitster van EPTABelgium (Wallonië-Brussel).