eli – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 65 Résultats  www.condor.com
  Entertainment - Condor  
A jeżeli nawet w trakcie lotu nie chcesz rezygnować z tabletu lub laptopa: przy każdym siedzeniu zamontowane jest gniazdo zasilania, umożliwiające bezproblemowe korzystanie z urządzenia.
Si vous souhaitez utiliser votre ordinateur portable ou votre tablette pendant le voyage, vous disposez à chaque siège d'une prise électrique pour charger vos appareils.
E se non potete rinunciare al laptop o al tablet neppure sopra le nuvole, nessun problema: ogni sedile è dotato di una presa elettrica per usare i tuoi apparecchi.
En als u ook hoog in de lucht niet zonder uw laptop of tablet kunt, vindt u bij uw stoel een stroomaansluiting voor het gebruik van uw apparaat.
  Wózki inwalidzkie - Con...  
Elektryczne wózki inwalidzkie z baterią z ogniwem suchym przewozimy, jeżeli
We will transport electric wheelchairs powered by a dry battery if
Les fauteuils roulants électriques à batterie sèche peuvent être transportés si
Las sillas de ruedas eléctricas con batería seca se transportarán siempre y cuando:
Le sedie a rotelle elettriche con batteria a secco vengono trasportate se
Transportamos cadeiras de rodas elétricas com pilha seca, se
Elektrische rolstoelen met een droge accu worden vervoerd, als
Elektriske kørestole med tørbatterier transporteres, når
  Miejsca - Condor  
Jeżeli życzysz sobie niżej wymienionych bezpłatnych rezerwacji miejsc, skontaktuj się z nami i podaj swój numer rezerwacji/transakcji.
Free seat reservations for bookings in Premium Class on longhaul flights (flight zones 3, 4 and 5): Please book online via “My booking”.
Si vous souhaitez procéder à l'une des réservations gratuites de sièges indiquées ci-dessous, veuillez prendre contact avec nous en indiquant votre numéro de réservation/de dossier :
Si desea la reserva de asientos gratuita enumerada a continuación, póngase en contacto con nosotros indicando el número de reserva/referencia.
Se desiderate effettuare una delle prenotazioni gratuite di seguito elencate, vi invitiamo a contattarci (indicando il numero di prenotazione/di pratica).
Se desejar fazer uma das seguintes reservas de assento gratuitas, entre em contato conosco e indique o seu número de reserva/processo.
Indien u een van de onderstaande gratis stoelreserveringen wenst, neem dan contact met ons op onder vermelding van uw boekings- of dossiernummer.
Hvis du ønsker en af de følgende, gratis pladsreserveringer, bedes du venligst kontakte os med angivelse af dit booking-/ekspeditionsnummer.
  Dzieci - Condor  
Jeżeli rodzic samotnie wychowuje dziecko i/lub posiada wyłączną władzę rodzicielską, musi on okazać oficjalne poświadczenie tego faktu lub akt zgonu drugiego rodzica.
If the parent is a single parent and/or has the sole custody of the children, he/she must present official proof of this or the death certificate of the other parent.
Si un parent élève seul son enfant et/ou dispose de sa garde exclusive, il devra présenter une preuve officielle attestant de la situation, ou l'acte de décès de l'autre parent.
Si se trata de un padre soltero y/o con la custodia exclusiva del niño, deberá presentar un certificado oficial o el certificado de defunción del otro padre.
I genitori single e/o i genitori che hanno l'affidamento esclusivo del bambino devono presentare una prova ufficiale o il certificato di morte dell'altro genitore.
No caso de pais solteiros e/ou pais com guarda única, deve-se apresentar o documento de comprovação oficial ou a certidão de óbito do pai ou da mãe.
Wanneer een ouder alleenstaande is en/of als enige ouderlijk gezag over de kinderen heeft, moet hij/zij een officieel bewijs hiervan of de overlijdensakte van de andere ouder bij zich hebben.
Hvis en forælder er enlig og/eller har hele forældremyndigheden over børnene, skal han/hun fremvise et officielt bevis på dette eller en dødsattest for den anden forælder.
  Kuba - Condor  
Jeżeli wakacje zostały zarezerwowane u touroperatora, należy zasięgnąć u niego informacji na temat obowiązujących cen kart wjazdowych.
If you have booked your holiday through a tour operator, please contact them for information on fees for entry cards.
Se tiver reservado a sua viagem através de uma agência de viagens, dirija-se à mesma para mais informações sobre cartões de entrada.
Indien u uw vakantie via een touroperator hebt geboekt, dient u zich daar te informeren over de geldende prijzen voor toeristenkaarten.
Hvis du har booket din ferie via en rejsearrangør, bedes du venligst informere dig her om de gældende priser for indrejsekort.
  Import produktów pochod...  
Przed wakacjami należy zasięgnąć informacji na temat przepisów UE, jeżeli planuje się przywóz do UE produktów pochodzenia zwierzęcego, jak np. ryb z USA i Kanady.
Please check the EU regulations before your holidays if you want to import animal products, e.g. fish from the USA or Canada, into the European Union.
Veuillez vous informer avant votre départ sur les dispositions de l’UE si vous souhaitez introduire des produits d’origine animale, par ex. du poisson, en provenance des États-Unis ou du Canada.
Infórmese antes de su vuelo sobre las disposiciones de la UE si desea importar productos animales, p. ej. pescado, desde los EE.UU. o Canadá a la UE.
Se desiderate introdurre nell'UE prodotti animali, ad esempio pesce dagli USA o dal Canada, informatevi prima del viaggio sulle rispettive disposizioni dell'UE.
Se quiser importar produtos de origem animal dos EUA ou Canadá para a UE, informe-se sobre os regulamentos respectivos da UE.
Indien u dierlijke producten zoals bijv. vis vanuit de VS of Canada in de EU wilt invoeren, dient u zich vooraf te informeren over de desbetreffende EU-bepalingen.
Få venligst information før din ferierejse om EU-bestemmelserne, hvis du gerne vil indføre animalske produkter fra USA eller Canada til EU.
  Bagaż podręczny - Condor  
Ze względów bezpieczeństwa wolno poddać bagaż podręczny ważeniu, jeżeli istnieje przypuszczenie, że przekroczono dozwoloną ilość bagażu podręcznego.
Pour des raisons de sécurité, les bagages à main doivent être pesés s'il n'est pas certain que le volume autorisé n'est pas dépassé.
Per motivi di sicurezza il bagaglio a mano può essere pesato se sussiste motivo di credere che superi il peso limitato consentito.
Por razões de segurança, a bagagem de mão pode ser pesada quando houver motivo para a suposição que o limite de bagagem de mão é ultrapassado.
Om veiligheidsredenen mag de handbagage worden gewogen, indien er redenen bestaan om aan te nemen dat de beperkte hoeveelheid handbagage wordt overschreden.
  Alergicy - Condor  
Jeżeli potrzebny jest posiłek niezawierający orzechów, należy zabrać ze sobą własne jedzenie niewymagające schłodzenia ani podgrzania w samolocie.
Si vous souhaitez un repas sans noix/arachides, veuillez emporter vos propres aliments qui ne nécessitent pas d'être réfrigérés ou réchauffés à bord.
Si necesita una comida sin frutos secos, traiga consigo su propia comida, la cual no deba calentarse o enfriarse a bordo.
se dovete consumare pasti che non contengono frutti a guscio, portate con voi i cibi che volete consumare e assicuratevi che a bordo non debbano essere refrigerati o riscaldati.
Se precisar de uma refeição sem nozes, traga a sua própria comida que não precise ser refrigerada ou aquecida a bordo.
Als u een notenvrije maaltijd nodig hebt, breng die dan zelf mee en zorg ervoor dat die aan boord niet gekoeld of opgewarmd moet worden.
Hvis du har brug for et måltid uden nødder, bedes du venligst medbringe din egen forplejning, som ikke skal afkøles eller opvarmes ombord.
  Zdrowe latanie - Condor  
Wygodny sen w samolocie jest możliwy, jeżeli zabierze się ze sobą poduszkę pod kark i maskę do spania.
Pour mieux dormir, pensez à vous munir d'un petit coussin pour le cou et d'un masque de sommeil.
Para dormir más cómodamente durante el vuelo le recomendamos utilizar un antifaz y una almohadilla para el cuello.
Per dormire comodamente in aereo ricordatevi di portare a bordo un poggiatesta e una maschera per gli occhi.
Traga uma almofada de pescoço e uma máscara de dormir para um sono mais confortável a bordo.
En medbragt nakkestøtte og en sovemaske sørger for en mere bekvem søvn i flyveren.
  Zniżki dla dzieci - Con...  
Jeżeli małe dziecko przed terminem lotu powrotnego lub w jego terminie skończy drugi rok życia, to ze względów bezpieczeństwa wymagana jest rezerwacja dla dziecka pełnopłatnego (2-11 lat) z własnym siedzeniem.
If the infant turns two years of age before or on the return flight date, he or she must be booked as a child paying the full fare (2 – 11 years of age) with a seat, for safety reasons.
Si l'enfant en bas âge atteint l'âge de deux ans avant la date du vol retour, il est obligatoire par mesure de sécurité de réserver un siège pour un enfant payant plein tarif (2-11 ans), avec siège.
Si el niño pequeño cumpliera los 2 años de edad antes del vuelo de vuelta o el mismo día del vuelo de vuelta, por motivos de seguridad será estrictamente necesario realizar una reserva como niño de 2 años (reserva con asiento).
Se il bambino compie 2 anni prima del volo di ritorno o il giorno del viaggio di ritorno, per motivi di sicurezza è assolutamente necessario effettuare una prenotazione come bambino pagante il prezzo intero (2 – 11 anni) con posto a sedere.
Se a criança completar 2 anos antes do voo de retorno ou no dia do voo de retorno, por motivos de segurança, será necessário efetuar uma reserva como criança maior (2 a 11 anos) pagando o preço completo com assento.
Als de baby vóór de retourvlucht of de dag van de terugreis de leeftijd van 2 jaar bereikt, is om veiligheidsredenen een boeking als normaal betalend kind (2-11 jaar) absoluut vereist.
Skulle småbarnet fuldende det 2. leveår før hjemrejsen eller ved tidspunktet for hjemrejsen, er en booking som et fuldt betalende barn (fra 2 - 11 år) med siddeplads bydende nødvendigt af sikkerhedsmæssige årsager.
  Przelewu - Condor  
Dokonanie przelewu z zagranicy (konto zleceniodawcy jest prowadzone poza granicami Niemiec) jest możliwe, tylko jeżeli wszystkie opłaty ponosi klient (wpłacający), a przelew jest realizowany w euro. W przeciwnym razie, tzn.
Le paiement par virement est disponible pour les voyages réservés au moins 20 jours à l’avance. Veuillez noter que l’intégralité du prix total du billet doit être immédiatement virée, sans quoi Condor est en droit d’annuler le transport conformément aux conditions d’annulation du tarif choisi. Le passager perd alors son droit au transport.
Podemos ofrecerle la forma de pago mediante transferencia bancaria en viajes con un plazo de reserva de al menos 20 días antes de la salida. Tenga en cuenta que el precio total del vuelo debe transferirse por completo y de inmediato. De lo contrario, Condor está autorizado a cancelar el vuelo bajo las condiciones de cancelación habituales de la tarifa seleccionada y, después, no existirá ninguna obligación de transporte.
La possibilità di pagare tramite bonifico è disponibile per i viaggi con un termine di prenotazione anticipata di almeno 20 giorni. Tenete presente che il prezzo totale del volo deve essere versato immediatamente e completamente. In caso contrario Condor è autorizzata a stornare il volo alle consuete condizioni di storno, valide per la tariffa selezionata; assieme allo storno decade anche ogni obbligo di trasporto.
De bankoverschrijving kunnen wij als betaalmogelijkheid alleen aanbieden voor reizen die ten minste 20 dagen van tevoren worden geboekt. Houd er rekening mee dat hierbij de totaalprijs van de vlucht direct en volledig moet worden overgeschreven. Anders heeft Condor het recht om de vlucht tegen de normale annuleringsvoorwaarden van het gekozen tarief te annuleren, waarna geen vervoersplicht meer bestaat.
Vi kan tilbyde dig betalingsmuligheden Overførsel til rejser med en forhåndsbookingfrist på mindst 20 dage. Bemærk, at den samlede pris for flyvningen skal overføres straks og i sin helhed. I modsat fald er Condor berettiget til at annullere flyvningen ifølge de almindelige annulleringsbetingelser for den valgte tarif, og der findes herefter ingen befordringspligt.
  Wózki inwalidzkie - Con...  
Ze względu na ograniczone miejsce wózek inwalidzki pasażera przewozi się w luku bagażowym wyłącznie jako bagaż rejestrowany, bez zaliczenia go na poczet limitu bagażowego. Jeżeli załadunek wózka inwalidzkiego jest niemożliwy z przyczyn fizycznych, musimy niestety odmówić jego przewozu.
Due to limited cabin space, passenger-owned wheelchairs may only be transported as checked baggage. However, they do not reduce the passenger's free baggage allowance and will be transported at no extra charge. If the wheelchair cannot physically be loaded, we regret that we will not be able to transport it. If you require the use of a wheelchair, please note our check-in deadlines. Preboarding is offered at most airports.
Pour des raisons de place à bord, nous transportons votre fauteuil roulant personnel exclusivement comme bagage enregistré, et ce sans imputation dans le cadre de vos bagages en franchise. Si le transport d’un fauteuil roulant s’avère impossible pour des raisons physiques, nous devrons malheureusement refuser ce transport. En tant que passager en fauteuil roulant, veuillez respecter nos horaires limites d'enregistrement. Un embarquement prioritaire est proposé dans la plupart des aéroports.
Per motivi di spazio, le sedie a rotelle personali dei passeggeri vengono trasportate, senza conteggiarle nel bagaglio in franchigia, esclusivamente come bagaglio da stiva. Purtroppo, se per motivi fisici non è possibile caricare la sedia a rotelle, siamo costretti a rifiutarne il trasporto. I passeggeri su sedia a rotelle sono pregati di rispettare i nostri tempi limite di accettazione al Check-in. La precedenza d'imbarco (preboarding) viene offerta nella maggior parte degli aeroporti.
Devido a motivos de espaço, a sua própria cadeira de rodas será transportada como bagagem de porão sem custos adicionais. Se, por razões logísticas, não for possível carregar a cadeira de rodas, teremos infelizmente que recusar o seu transporte. Como cadeirante, observe os nossos horários de última admissão no check-in. A maioria dos aeroportos oferece um embarque prioritário (preboarding).
Door de beperkte plaats kan uw eigen rolstoel uitsluitend als ingeschreven bagage worden vervoerd, evenwel zonder hem in rekening te brengen bij de bagagevrijstelling. Als het laden van de rolstoel om fysieke redenen niet mogelijk is, moeten wij het transport helaas weigeren. Let als rolstoelgebruiker op de sluitingstijden van de check-in. In de meeste luchthaven is het mogelijk om met voorrang in te stappen (preboarding).
Af pladsmæssige årsager transporteres din egen kørestol uden beregning under din fri bagage som indleveret bagage. Hvis det af fysiske årsager ikke er muligt at laste kørestolen, må vi desværre afvise transporten. Som kørestolsbruger bedes du venligst se vores cut-off tider ved check-in. Der tilbydes som regel indstigning på forhånd (preboarding) i de fleste lufthavne.
  Gromadzenie danych Secu...  
*Jeżeli przeszedłeś już kontrolę bezpieczeństwa przez władze USA i otrzymałeś odpowiedź negatywną (np. z powodu pomyłki w nazwisku), przeciwko której złożyłeś odwołanie, został Ci przyznany numer sprawy (numer redress).
* Au cas où les organismes de sécurité des États-Unis ont déjà effectué à votre encontre un contrôle de sécurité et que vous avez reçu un avis négatif (par ex. dû à une confusion de nom), contre lequel vous avez déposé un recours, vous devez avoir reçu un numéro de dossier (Redress Number).
*Si ya se hubiera sometido a un control de seguridad por las autoridades de seguridad de EE.UU. y hubiera obtenido una resolución negativa (p. ej. por una confusión con el nombre) contra la cual hubiera formulado una objeción, se le habrá facilitado un número de recurso (redress number).
*Se l'Autorità per la Sicurezza degli USA ha già eseguito un controllo su di voi con esito negativo (ad es. nel caso di errori nel nome) e avete già presentato ricorso, vi è stato assegnato un numero di riferimento (Redress Number).
*Se já foi efetuada uma verificação de segurança pelas autoridades de segurança dos EUA para a sua pessoa, e você recebeu uma resposta negativa (por exemplo, devido ao confundimento de nomes), a qual você reclamou, você obteve um número do processo (redress number).
* Indien de Amerikaanse veiligheidsinstanties al een veiligheidscontrole voor u hebben uitgevoerd en u daarbij een negatieve beslissing gekregen hebt (bijv. door een naamsverwisseling) waartegen u protest hebt aangetekend, dan hebt u een bewerkingsnummer (redress number) ontvangen.
*Såfremt der allerede er gennemført en sikkerhedskontrol af dig af USA, og du har modtaget negativ besked, (f.eks. på grund af en navneforveksling), som du har indgivet indsigelse mod, har du modtaget et ekspeditionsnummer (Redress Number).
  Bagaż podręczny - Condor  
Przepisy dot. transportu płynów, aerozoli i żeli obowiązują w odniesieniu do wszystkich lotów startujących z lotnisk w Unii Europejskiej, Islandii, Szwajcarii, Norwegii, USA i Kanadzie. Prosimy pamiętać, że inne kraje spoza UE również zmodyfikowały swoje dyrektywy.
Les règles relatives au transport de produits liquides sont valables pour tous les vols au départ de l'Union européenne, de l'Islande, de la Suisse, de la Norvège, des États-Unis et du Canada. Veuillez noter que d'autres pays en dehors de l'UE ont également adopté ces mesures.
La regulación sobre líquidos se aplica a todos los vuelos que despeguen desde aeropuertos en la Unión Europea, Islandia, Suecia, Noruega, EE.UU. y Canadá. Tenga en cuenta que otros países de fuera de la UE también han adaptado sus disposiciones.
Le regole per il trasporto di liquidi valgono per tutti i voli in partenza dagli aeroporti dell'Unione Europea, dell'Islanda, della Svizzera, della Norvegia, degli USA e del Canada. Tenete presente che anche altri paesi non appartenenti all'Unione Europea hanno adeguato le loro disposizioni.
As disposições sobre o transporte de líquidos são válidas para todos os voos partindo da União Europeia, Islândia, Suíça, Noruega, EUA e Canadá. Observe que outros países fora da UE também adaptaram as suas disposições.
De vloeistofregeling geldt voor alle vluchten die vertrekken vanaf luchthavens in de Europese Unie, IJsland, Zwitserland, Noorwegen, de VS en Canada. Houd er rekening mee dat andere landen buiten de EU hun richtlijnen eveneens hebben aangepast.
„Væsker, aerosoler og gelé“ (LAG'er) omfatter pasta, lotions, blandinger af væsker og faststoffer samt indhold i trykbeholdere, som f.eks. tandpasta, hårgelé, drikkevarer, supper, sirup, parfume, barberskum og andre artikler med lignende konsistens. De må under de følgende betingelser medtages i kabinen i begrænset omfang:
  Przepisy wjazdowe na św...  
Może się zdarzyć, że urząd TSA nie będzie mógł zakończyć kontroli bezpieczeństwa, jeżeli pojawią się dodatkowe pytania dotyczące danych pasażera. Kwestie te zostaną wyjaśnione przy stanowisku odprawy.
In some cases, the TSA may be unable to complete its security checks successfully and there may still be questions concerning passenger data. In this event, they will be resolved at check-in.
Il peut arriver que la TSA ne puisse pas exécuter totalement le contrôle de sécurité car il reste encore des questions en suspens sur les données des passagers. Dans ce cas précis, celles-ci seront éclaircies lors de l'enregistrement au guichet.
Puede suceder que la TSA no pueda concluir con éxito el control de seguridad por tener dudas sobre los datos del pasajero. En este caso, se aclarará durante la facturación.
Eventualmente la TSA potrebbe non essere in grado di concludere positivamente il controllo per la sicurezza, poiché sussistono dubbi sui dati del passeggero. In questo caso i dubbi in questione verranno chiariti al check-in.
Pode ser que a TSA não seja capaz de concluir a verificação de segurança a tempo, por ainda existirem perguntas sobre os dados do passageiro. Nesse caso, essas perguntas serão esclarecidas no check-in.
Het kan gebeuren dat de TSA de veiligheidscontrole niet met succes kan voltooien, omdat er nog vragen bij de passagiersgegevens zijn. In dit geval worden deze bij de check-in opgehelderd.
Det kan forekomme at TSA ikke kan afslutte sikkerhedskontrollen korrekt, da der stadig er spørgsmål til passageroplysningerne. I dette tilfælde udredes disse ved check-in.
  Taryfa Light - Condor  
Jeżeli małe dziecko przed terminem lotu powrotnego lub w jego terminie skończy drugi rok życia, to ze względów bezpieczeństwa wymagana jest rezerwacja dla dziecka pełnopłatnego (2-11 lat) z własnym siedzeniem.
Une réduction de 90% est accordée pour un enfant en bas âge (moins de 2 ans) personne payant le tarif plein. La personne payant le tarif plein doit également avoir réservé le tarif Light de Condor. Si l'enfant en bas âge atteint l'âge de deux ans avant la date du vol retour, il est obligatoire par mesure de sécurité de réserver un siège pour un enfant payant plein tarif (2-11 ans), avec siège.
Per ogni persona che paga il prezzo intero viene concesso uno sconto del 90 % per 1 bambino piccolo (di età inferiore ai 2 anni). La persona pagante il prezzo intero deve essere prenotata anche nell’ambito della Tariffa Light di Condor. Se il bambino compie 2 anni prima del volo di ritorno oppure il giorno del viaggio di ritorno, per motivi di sicurezza è assolutamente necessario effettuare una prenotazione come bambino pagante il prezzo intero (2 – 11 anni) con posto a sedere.
Para cada pessoa que paga o preço completo é concedido um desconto de 90% para 1 criança pequena (com menos de 2 anos). A pessoa que paga o preço completo também deve ter uma reserva na Tarifa Light da Condor. Se a criança completar 2 anos antes do voo de retorno ou no dia do voo de retorno, por motivos de segurança, será necessário efetuar uma reserva como criança maior (2 a 11 anos) pagando o preço completo com assento.
Per normaal betalende persoon wordt een korting van 90% voor 1 baby (onder de 2 jaar) gegeven. De normaal betalende persoon moet ook voor het Light Tarief van Condor geboekt zijn. Als de baby vóór de retourvlucht of op de dag van de terugreis de leeftijd van 2 jaar bereikt, is om veiligheidsredenen een boeking als normaal betalend kind (2-11 jaar) met zitplaats absoluut vereist.
  Oświadczenie o ochronie...  
Jeżeli otworzysz jedną z naszych stron internetowych opatrzoną taką wtyczką, zostanie utworzone połączenie z serwerami Facebooka, a wtyczka zostanie wyświetlona na stronie internetowej w formie komunikatu Twojej przeglądarki.
Si vous consultez un site Internet pourvu d’un tel plugin, vous serez connecté aux serveurs Facebook et le plugin sera visualisé sur le site Internet par communication avec votre navigateur. Ceux de nos sites Internet que vous avez visités seront alors transmis au serveur Facebook.
Si accede a las páginas web de nuestro sitio que contengan dicho plug-in, se establecerá una conexión con los servidores de Facebook y, previo aviso a su navegador, se mostrará el plug-in en la página de Internet. De esta manera, Facebook obtiene información de las páginas que ha visitado.
Se richiamate una pagina Internet provvista di un Plugin viene instaurato un collegamento con i server di Facebook e il Plugin viene rappresentato sulla pagina Internet richiamata mediante comunicazione al vostro browser. In questo modo ai server di Facebook viene comunicato quali delle nostre pagine Internet avete visitato.
Se você acessar um website nosso com um tal plugin, será estabelecida uma conexão com os servidores do Facebook, e o plugin será exibido no site através da notificação enviada ao seu navegador. Assim será transmitido aos servidores do Facebook quais de nossos sites você visitou.
Als u een pagina met een dergelijke plug-in op onze website opent, wordt een verbinding met de Facebook-servers tot stand gebracht en wordt de plug-in door een bericht aan uw browser op de pagina weergegeven. Hierdoor wordt aan de Facebook-servers doorgegeven welke van onze webpagina’s u hebt bezocht.
Hvis du henter en internetside fra vores websted, som er forsynet med en sådan plugin, oprettes in forbindelse til Facebooks servere, og derved denne plugin på internetsiden via en meddelelse til din browser. Herved meddeles det til Facebook-serveren hvilke af vores internetsider, du har besøgt.
  Przepisy dotyczące lotó...  
w ramach lotów podwożących i odwożących przez inne linie lotnicze, obowiązują przepisy linii lotniczych podanych jako pierwszych. Jeżeli pierwszą podaną linią lotniczą nie jest Condor, na całej trasie obowiązują oddzielne przepisy dotyczące bagażu.
If Condor is not the only airline involved in your trip to/from the USA and Puerto Rico, for example if you are taking feeder/connecting flights operated by other airlines, the regulations of the first operating airline shall apply. If the first operating airline is not Condor, this means that separate baggage regulations will apply to the entire route.
Si vous ne volez pas exclusivement sur Condor à destination / au départ des États-Unis et de Porto Rico, mais, par exemple aussi, dans le cadre de vols en correspondances, avec d’autres compagnies aériennes, les dispositions de la première compagnie aérienne exploitante s’appliquent. Si la première compagnie aérienne exploitante n’est pas Condor, des dispositions particulières concernant les bagages s’appliquent dans ce cas à l’ensemble du trajet.
Si no vuela solamente con Condor desde/hacia EE.UU. y Puerto Rico, sino que también lo hace con otras compañías aéreas p. ej. en el marco de vuelos de conexión o enlace, se aplican las disposiciones de la primera compañía aérea utilizada. Si la primera compañía aérea utilizada no es Condor, en ese caso se aplicarán las condiciones especiales de equipaje a todo el trayecto aéreo.
Se per andare o tornare dagli USA o da Porto Rico, oltre ai voli Condor, utilizzate anche voli navetta di altre compagnie aeree, valgono le disposizioni della prima compagnia aerea utilizzata. Se la prima compagnia aerea non è Condor, per il bagaglio valgono disposizioni diverse per l'intera tratta.
Se não voar exclusivamente com a Condor para/dos EUA e Porto Rico, por exemplo, no âmbito de voos de conexão de outras companhias aéreas, serão válidas as condições da primeira companhia aérea operadora. Se a primeira companhia aérea operadora não for a Condor, aplicam-se nesse caso as condições especiais relativas à bagagem para todo o trajeto.
Vliegt u niet alleen met Condor naar/van de VS of Puerto Rico, maar ook met andere luchtvaartmaatschappijen, bijv. bij een vlucht met overstap, dan gelden de voorwaarden van de eerste uitvoerende luchtvaartmaatschappij. Indien de eerste uitvoerende luchtvaartmaatschappij niet Condor is, dan gelden aparte bagagevoorwaarden voor de hele vlucht.
Flyver du ikke udelukkende med Condor til/fra USA og Puerto Rico, men derimod f.eks. som en del af forbindende fly også med andre flyselskaber, gælder bestemmelserne for det første udførende flyselskab. Er det første udførende flyselskab ikke Condor, gælder i dette tilfælde særskilte bagagebestemmelser for hele flystrækningen.
  Oświadczenie o ochronie...  
Nasz newsletter prześlemy Ci tylko po uzyskaniu Twojej zgody. Jeżeli nie chcesz już otrzymywać newslettera, w każdej chwili możesz się wyrejestrować z listy odbiorców za pomocą odnośnika „Rezygnacja z newslettera”, który znajduje się w każdym newsletterze.
Condor Flugdienst GmbH has undertaken the technical and organisational measures necessary to protect the personal data you provide from loss, destruction, manipulation and unauthorised access.
Vous ne recevrez notre Newsletter qu'après avoir accepté de votre plein gré de vous y abonner. Si vous ne souhaitez plus recevoir notre Newsletter, vous pouvez à tout moment vous désabonner de ce service en cliquant sur le lien « Se désabonner de la Newsletter », figurant dans chaque Newsletter.
Solo recibirá nuestro boletín informativo si autoriza expresamente a ello. Si desea que dejemos de enviarle nuestro boletín informativo, puede hacerlo en todo momento a través del enlace «Anular boletín informativo» que recibirá en cada boletín informativo.
Riceverete la nostra Newsletter esclusivamente previo vostro consenso. Se non desiderate più ricevere la nostra Newsletter, potete disdirla in qualsiasi momento cliccando sul link "Disdici la Newsletter" contenuto in ogni Newsletter.
Você só receberá a nossa newsletter se concordar ativamente em assiná-la. Se não quiser mais receber a newsletter, você pode cancelar a assinatura a qualquer hora através do link "Cancelar assinatura da newsletter" contido em toda newsletter.
U ontvangt onze nieuwsbrief alleen, als u daar expliciet uw toestemming voor hebt gegeven. Indien u wenst dat wij u onze nieuwsbrief niet meer toesturen, kunt u zich op elk moment uitschrijven via de link ‘Abonnement opzeggen’ in de nieuwsbrief.
Du modtager kun vores Newsletter efter et aktivt samtykke fra din side. Hvis du ønsker, at vi ikke længere fremsender vores Newsletter, kan du til enhver tid framelde dig via linket "Afbestilling af Newsletter", som findes i hvert Newsletter.
  Dzieci - Condor  
Jeżeli małoletnie dzieci podróżują bez rodziców (ale z członkiem rodziny lub przyjacielem), ich opiekunowie muszą posiadać specjalne świadczenie wystawione przez obojga rodziców, w którym wyrażają oni zgodę na daną podróż.
If minors are travelling without their parents (but with a family member or friend), they must be accompanied by an affidavit from both parents in which they give their permission for this trip. Along with this permission, copies of the passports of the parents or legal guardians must also be presented.
Lorsque des mineurs voyagent sans leurs parents (mais avec un membre de leur famille ou un ami), ils doivent présenter une déclaration sur l'honneur de leurs deux parents, les autorisant à effectuer le voyage. Des copies des passeports des parents ou du tuteur légal devront être jointes à cette autorisation.
Si los niños menores de edad viajan sin sus padres (pero con un familiar o amigo) deben llevar consigo una declaración jurada de ambos padres en la que autorizan su viaje. Esta autorización debe ir acompañada de copias de los pasaportes de los padres o del tutor legal.
I bambini minorenni che viaggiano senza i loro genitori (ma con un membro della famiglia o un amico) devono avere con sé una dichiarazione giurata di entrambi i genitori, contenente il permesso al viaggio di entrambi i genitori. Al permesso deve essere allegata una copia dei passaporti dei genitori o del tutore legale.
Quando crianças menores viajarem sem os seus pais (mas com um membro da família ou amigo), elas devem levar consigo uma declaração juramentada de ambos os pais, ondem consentem com essa viagem. Além dessa declaração, devem ser apresentadas cópias dos passaportes dos pais ou de um tutor legal.
Wanneer minderjarige kinderen zonder hun ouders reizen (maar met een familielid of vriend), moeten zij een officiële verklaring van beide ouders bij zich hebben, waarin dezen hun toestemming voor deze reis geven. Bij deze toestemming moeten kopieën van de paspoorten van de ouders of wettelijke voogd worden overgelegd.
Hvis mindreårige børn rejser uden deres forældre (men med et familiemedlem eller en ven) skal de medbringe en erklæring på tro og love fra forældrene, hvor de giver tilladelse til denne rejse. Til denne tilladelse skal der foreligge kopier af forældrenes eller den officielle værges pas.
  Bagaż podręczny - Condor  
Do „Płynów, aerozoli i żeli” (LAG) zaliczają się pasty, balsamy, mieszanki płynów i substancji stałych oraz zawartość pojemników pod ciśnieniem, jak np. pasta do zębów, żel do włosów, napoje, zupy, syropy, perfumy, piankę do golenia i inne artykuły o podobnej konsystencji.
Les « Liquides, Aérosols et Gels » (LAG) incluent les produits tels que les pâtes, lotions ou mélanges de substances liquides et solides, ainsi que le contenu de récipients sous pression, comme par ex. dentifrice, gel pour les cheveux, boissons, soupes, sirops, parfums, mousse à raser et d'autres articles de consistance similaire. Ces produits ne peuvent être transportés en cabine que de façon restreinte et sous certaines conditions :
Como «Líquidos, Aerosoles y Geles» (LAGs) incluyen pastas, lociones, mezclas de líquidos y sólidos, así como el contenido de envases a presión, como p. ej. pasta de dientes, gomina, bebidas, sopas, sirope, perfume, espuma de afeitar y otros artículos de consistencia similar. Puede subir a bordo de la cabina una cantidad limitada bajo las siguientes circunstancias:
"Liquidi, aerosol e gel" (LAG) comprendono sostanze in pasta, lozioni, miscele di liquidi e solidi, come pure il contenuto di recipienti sotto pressione, quali ad es. dentifrici, gel per capelli, bevande, minestre, sciroppi, profumi, schiuma da barba e altri prodotti di consistenza analoga. Possono essere trasportati in cabina entro determinati limiti e alle seguenti condizioni:
"Líquidos, aerossóis e géis" (LAGs) incluem pastas, loções, misturas de líquidos e sólidos, assim como o conteúdo de recipientes de pressão, como pasta de dente, gel para o cabelo, bebidas, sopas, xarope, perfume, espuma de barbear e outros artigos com consistência similar. Podem ser transportados na cabine sob as seguintes condições:
Met ‘liquids, aerosols, gels’ (LAG’s) worden alle pasta’s, lotions, mengsels van vloeistoffen en vaste stoffen en de inhoud van houders onder druk bedoeld, zoals bijv. tandpasta, haargel, dranken, soepen, stroop, parfum, scheerschuim en alle andere artikelen met een soortgelijke consistentie. Deze mogen onder de volgende voorwaarden beperkt mee in de cabine worden genomen:
  Rejestr procedur pełnom...  
Po upływie ustalonych przez ustawodawcę lub urzędy nadzorcze obowiązków i terminów przechowywania danych odpowiednie dane są rutynowo kasowane. Jeżeli nie narusza to danych, zostają one skasowane, kiedy cele wymienione w punkcie 4 stracą aktualność.
Upon expiry of the statutory retention periods and deadlines issued by the legislators or supervisory bodies, the respective data will be deleted as a matter of routine. Insofar as this does not affect any data, it will be deleted when the purposes listed under item 4 cease to apply.
Les données correspondantes sont régulièrement effacées à l’expiration des délais et obligations de conservation prescrits par le législateur ou les autorités de surveillance. Concernant les données qui ne sont pas concernées, elles seront effacées si elles relèvent de l’objet stipulé au point 4.
Tras expirar la obligación y el plazo de conservación dictado por la autoridad legislativa o las autoridades supervisoras, los respectivos datos se eliminarán de modo rutinario. En tanto que los datos no se vean afectados por ello, se eliminarán una vez suprimidos los fines recogidos en el punto 4.
I dati vengono cancellati automaticamente nel momento in cui scadono i termini o decadono gli obblighi di conservazione previsti dal legislatore o dall’autorità di vigilanza. Se i dati non sono soggetti a tali obblighi, vengono cancellati nel momento in cui vengono meno gli scopi citati al punto 4.
Os dados serão devidamente apagados depois de passados os prazos de armazenamento obrigatório impostos pelas autoridades. Desde que os dados não sejam aplicáveis, eles serão apagados quando não previstos de acordo com o ponto 4.
Na afloop van de door de wetgever of toezichthouders opgelegde bewaarplichten en -termijnen worden de betreffende gegevens routinematig gewist. Gegevens die hierbij niet in aanmerking komen, worden gewist als de onder 4 vermelde doelen wegvallen.
  Kartą kredytową - Condor  
Po podaniu danych karty podczas dokonywania rezerwacji online otworzy się okno z polem do wprowadzenia SecureCode/mobileTAN. Jeżeli SecureCode/mobileTAN podano poprawnie, system to potwierdzi i będzie można kontynuować transakcję.
After you enter the card data during the online booking process, an input window opens asking you to enter your SecureCode / mobileTAN. If the Secure Code / mobileTAN is correct, it is confirmed by the system and the payment transaction can continue.
Après la saisie des coordonnées de votre carte, une fenêtre s’ouvre et vous demande votre SecureCode / mobileTAN. Si vous saisissez correctement votre SecureCode / mobile TAN, le système confirmera que vous êtes le titulaire légitime de la carte et la transaction sera autorisée.
Tras introducir los datos de la tarjeta se abre una ventana en la reserva en línea en la que se le pedirá su SecureCode/mobileTAN. Si introduce correctamente su SecureCode/mobileTAN, el sistema lo confirmará y podrá continuar con el proceso de pago.
Durante la prenotazione online dopo aver inserito i dati della carta si apre una finestra nella quale vi viene richiesto di immettere il vostro SecureCode/mobileTAN. Se il SecureCode/mobileTAN è stato inserito correttamente, il sistema lo conferma e la procedura di pagamento può proseguire.
Na het invoeren van uw kaartgegevens bij de online boeking verschijnt een invoervenster, waarin naar uw SecureCode/TAN-code wordt gevraagd. Indien de SecureCode/TAN-code juist werd ingevoerd, wordt dit door het systeem bevestigd en kan het betaalproces worden voortgezet.
Efter indtastning af kortoplysninger åbnes et indtastningsvindue ved din online booking, hvor du anmodes om din SecureCode/mobileTAN. Hvis SecureCode/mobileTAN er indtastet korrekt, bekræftes dette af systemet og betalingsprocessen kan fortsætte.
  Przepisy dotyczące lotó...  
Jeżeli lot został zarezerwowany w liniach Condor, przepisy linii Condor dotyczące bagażu rejestrowanego obowiązują również w odniesieniu do lotów łączonych, o ile loty te zostały zakupione razem z lotami Condor i są ujęte na bilecie linii Condor.
If you have booked your flight with Condor, the Condor free baggage allowance conditions for baggage also apply to the feeder/connecting flights, provided that the feeder/connecting flights are purchased in conjunction with the Condor flights and listed in a Condor ticket.
Si vous avez réservé votre vol avec Condor, les conditions pour les bagages en franchise de Condor s’appliquent également aux vols en correspondance dans la mesure où ces derniers ont été achetés en même temps que les vols Condor et sont mentionnés sur un billet Condor.
Si ha reservado su vuelo con Condor se aplican también las condiciones de equipaje libre de recargo de Condor para los vuelos de enlace/conexión, en tanto que éstos se reserven junto con los vuelos de Condor y estén indicados en un billete de Condor.
Se avete prenotato il vostro volo con Condor, le condizioni vigenti per il bagaglio in franchigia di Condor valgono anche per i voli navetta (andata/ritorno), a condizione che i voli navetta (andata/ritorno) siano stati acquistati assieme al volo Condor e siano indicati nel biglietto Condor.
Se você reservou o seu voo com a Condor, as condições de bagagem de porão também serão válidas para os voos de conexão, desde que os voos de conexão tenham sido reservados juntamente com os voos com a Condor e estejam listados no seu bilhete da Condor.
Wanneer u uw vlucht bij Condor hebt geboekt, geldt ook voor de voorafgaande en aansluitende vluchten de bagagevrijstelling van Condor, op voorwaarde dat deze andere vluchten samen met de Condor-vlucht aangekocht zijn en op een Condor-ticket vermeld staan.
Hvis du har booket din flyrejse med Condor, gælder Condors betingelser for fri bagage også for flyforbindelserne, såfremt flyforbindelserne er købt sammen med Condors flyrejser, og er anført på en billet fra Condor.
  Airshoppen - Condor  
Gwarantujemy, że ceny w ramach usługi Airshoppen są najniższe w Niemczech: Jeżeli znajdziesz artykuł w korzystniejszej cenie w niemieckim handlu detalicznym (nie dotyczy sklepów online), zwrócimy różnicę.
We guarantee that our Airshoppen service will provide you with better prices than you can find anywhere else in Germany. If you find an item for a cheaper price in a German shop (excluding online shops), we will refund you the difference.
Nous vous garantissons qu’avec notre Airshoppen Service, vous ne pourrez bénéficier nulle part ailleurs de prix plus avantageux : si vous trouvez un article moins cher dans un magasin belge (sauf e-commerce), nous vous remboursons la différence.
Le garantizamos que con nosotros y nuestro servicio Airshoppen obtendrá mejores precios que en ningún otro lugar en Alemania. si encuentra un artículo a mejor precio en cualquier comercio alemán (excluido el comercio electrónico), le devolvemos la diferencia.
Vi garantiamo che con il nostro servizio di Airshoppen non troverete gli stessi articoli a un prezzo più conveniente in Germania: se trovate un articolo che costa meno presso i retailer tedeschi (ad eccezione degli online shop), vi restituiamo la differenza.
Garantimos-lhe que não encontrará na Alemanha compras mais baratas do que no nosso Airshoppen Service: Se encontrar um artigo mais barato no comércio a retalho alemão (exceto em lojas online), devolvemos-lhe a diferença.
Wij garanderen dat u met Airshoppen nergens in Duitsland zo goedkoop kunt shoppen als bij ons. Als u een artikel voor een lagere prijs vindt in een Duitse detailhandel (met uitzondering van webshops), dan betalen wij het verschil terug.
Vi garanterer, at du med vores Airshoppen Service ikke finder lavere priser andre steder i Danmark: Hvis du finder en vare til en lavere detailpris i danske butikker (ikke online-butikker), refunderer vi differencen.
  Formularz API danych - ...  
Zwłaszcza w przypadku lotów do USA/Portoryko (przylot i odlot, międzylądowanie) i w razie niektórych przelotów na terenie Stanów Zjednoczonych wymagane jest ustalenie tak zwanych danych „Secure Flight“ (zwrot grzecznościowy/płeć, imię, nazwisko, data urodzenia oraz - jeżeli jest nadany - numer interwencji/odwołania - Redress Number ).
On flights to the USA/Puerto Rico in particular (entering and leaving, stopping over) and for some destinations where it is necessary to fly over the USA, so-called "Secure Flight" data (title/gender, first name, last name, date of birth, redress number if available) must also be recorded. On relevant Condor flights, the "Secure Flight" data are automatically collected when completing the API Data Form.
Notamment sur les vols à destination des États-Unis et de Porto Rico (arrivée et départ, escale) et certaines destinations survolant les États-Unis, il est en outre demandé de saisir les informations dites "Secure Flight" (sexe/prénom, nom, date de naissance, redress number le cas échant). Les informations "Secure Flight" seront également saisies automatiquement dans le formulaire API sur les vols Condor concernés.
Concretamente, en los vuelos a EE.UU./Puerto Rico (entradas y salidas, así como escalas) y en determinados casos, al sobrevolar los EE.UU., además se exigirá el registro de lo que se conoce como "Secure Flight" (tratamiento/sexo, nombre, apellidos, fecha de nacimiento y, en caso de que exista, el número de recurso (redress number). Los datos "Secure Flight" se registran automáticamente en el formulario de datos API de los vuelos Condor pertinentes.
In particolare per i voli negli USA/Porto Rico (ingresso/uscita nel/dal paese, scalo intermedio nel paese) e alcuni sorvoli del territorio USA è richiesto inoltre il rilevamento dei cosiddetti dati "Secure Flight" (titolo/sesso, nome, cognome, data di nascita, redress number se disponibile). Sui voli Condor interessati i dati "Secure Flight" vengono rilevati automaticamente con il modulo dati API.
Especialmente nos voos para os EUA/Puerto Rico (ao entrar e sair, fazer escala) e em alguns destinos em que se sobrevoa os EUA são também necessários os dados "Secure Flight" (título/sexo, nome, apelido, data de nascimento, número de recurso (redress number) se existir). Os dados "Secure Flight" são recolhidos automaticamente no Formulário de Dados API nos respetivos voos Condor.
Speciaal op vluchten naar de VS/Puerto Rico (binnenkomst en vertrek, tussenlanding) en enkele vluchten over de VS is daarnaast de registratie van zgn. Secure Flight-gegevens (aanhef/geslacht, voornaam, achternaam, geboortedatum, Redress Number indien voorhanden) vereist. De Secure Flight-gegevens worden op de betreffende Condor vluchten automatisch op het API-formulier geregistreerd.
Specielt på fly til USA/Puerto Rico (ind- og udrejse, mellemlanding) og til nogle rejsemål, som kræver en overflyvning af USA, kræves det desuden, at der registreres såkaldte "Secure Flight" data (tiltale/køn, fornavn, efternavn, fødselsdato, Redress Number hvis en sådant findes). Disse "Secure Flight"-data registreres automatisk i API-dataformularen på de pågældende Condor fly.
  Airshoppen - Condor  
Zrób zakupy bezcłowe jeszcze w domu przed wylotem i zaoszczędź nawet do 60% kosztów. Gwarancja najlepszej ceny: Jeżeli znajdziesz artykuł w korzystniejszej cenie w niemieckim handlu detalicznym (nie dotyczy sklepów online), zwrócimy różnicę.
Make your tax-free purchases from home before your flight and save up to 60%! Our best price guarantee: If you find an item for a cheaper price in a German shop (excluding online shops), we will refund you the difference.
Faites vos achats hors taxe de chez vous, avant votre vol, et économisez jusqu’à 60 %. Notre garantie du meilleur prix : si vous trouvez un article moins cher dans un magasin belge (sauf e-commerce), nous vous remboursons la différence.
Haga su compra libre de impuestos desde casa antes de su vuelo y ahorre hasta un 60 %. Nuestra garantía: Si encuentra un artículo a mejor precio en cualquier comercio alemán (excluido el comercio electrónico), le devolvemos la diferencia.
Acquistate dal duty free comodamente da casa prima del vostro volo e potrete risparmiare fino al 60%. Il nostro miglior prezzo garantito: se trovate un articolo che costa meno presso i retailer tedeschi (ad eccezione degli online shop), vi restituiamo la differenza.
Compre antes do seu voo, a partir de casa, isento de impostos e poupe até 60%. A nossa garantia do melhor preço: Se encontrar um artigo mais barato no comércio a retalho alemão (exceto em lojas online), devolvemos-lhe a diferença.
Shop taxfree thuis voor u vertrekt en bespaar tot 60 %. Onze besteprijsgarantie: als u een artikel voor een lagere prijs vindt in een Duitse detailhandel (met uitzondering van webshops), dan betalen wij het verschil terug.
Køb afgiftsfrit hjemmefra før din rejse og spar op til 60 %. Vores prisgaranti: Hvis du finder en vare til en lavere detailpris i danske butikker (ikke online-butikker), refunderer vi differencen.
  Oświadczenie o ochronie...  
Chcielibyśmy informować Cię o naszych ofertach i usługach, jak również o ofertach i usługach naszych partnerów i wykorzystywać do tego Twoje dane osobiste. Jeżeli sobie tego nie życzysz, możesz przesłać odmowę na wyżej wymieniony adres.
Nous souhaitons vous informer périodiquement sur nos offres et prestations de service, ainsi que sur celles de nos partenaires. Pour cela, nous avons besoin d'utiliser vos données personnelles. Si vous n’êtes pas d’accord, vous pouvez vous y opposer en vous adressant à l’adresse mentionnée ci-dessus.
Nos gustaría informarle ocasionalmente sobre nuestras ofertas y servicios, así como sobre nuestros socios, utilizando para ello sus datos personales. Puede rechazar el uso de estos datos respondiendo a la dirección anteriormente indicada.
Occasionalmente vorremmo usufruire dei vostri dati personali per aggiornarvi sulle nostre offerte e sui nostri servizi, così come su quelli dei nostri partner. Se siete contrari potete opporvi, contattando l'indirizzo sopra riportato.
Queremos informá-lo de vez em quando sobre as nossas ofertas e serviços e as dos nossos parceiros, e usamos os seus dados pessoais para esse fim. Se não desejar tal, você pode enviar a sua revogação para o endereço acima.
Wij willen u af en toe informeren over aanbiedingen en services van ons en onze partners en hiervoor uw persoonlijke gegevens gebruiken. Als u dit niet wenst, kunt u daar bezwaar tegen indienen op het bovenstaande adres.
Vi vil gerne ind imellem informere dig om vores og vores partneres tilbud og tjenesteydelser, og anvende dine personlige oplysninger til dette. Skulle du ikke ønske dette, kan du gøre indsigelse på den ovennævnte adresse.
  Bagaż podręczny - Condor  
Przepisy dot. transportu płynów, aerozoli i żeli (LAG)
Règles concernant le transport de produits liquides (LAG)
Regolamento sul trasporto dei liquidi (LAG)
Regulamento para o transporte de líquidos (LAG)
  Przepisy dotyczące lotó...  
Jeżeli przewóz pasażerów realizowany jest przez inną linię lotniczą niż podana na bilecie lotniczym (tzw. loty code-share), wówczas obowiązują przepisy dotyczące bagażu wolnego od opłat, podane na potwierdzeniu rezerwacji.
If the flight is being operated by an airline other than the one named on your ticket (code sharing flights), the free baggage allowance conditions appearing on your booking confirmation apply.
Si le transport est assuré par une autre compagnie aérienne que celle mentionnée sur le billet d’avion (ce qu’on appelle des vols en partage de code), les conditions pour les bagages en franchise énumérées dans la confirmation de la réservation s’appliquent.
Si el transporte lo lleva a cabo otra compañía aérea diferente a la indicada en el billete (los llamados vuelos Code Share), se aplicarán las condiciones de equipaje libre de recargo indicadas en la confirmación de reserva.
In caso di trasporti operati da una compagnia aerea diversa da quella specificata nel biglietto (i cosiddetti voli in code share), al bagaglio in franchigia vengono applicate le condizioni indicate nella conferma della prenotazione.
Se o transporte for levado a cabo por uma outra companhia aérea a não ser a designada no bilhete de avião (os chamados voos code-share), aplicam-se as condições para bagagem de porão indicadas na confirmação de reserva.
Indien de vlucht door een andere luchtvaartmaatschappij wordt uitgevoerd dan op het vliegticket vermeld (zgn. codeshare-vluchten), dan gelden voor de bagagevrijstelling de in de boekingsbevestiging vermelde voorwaarden.
Hvis transporten gennemføres af et andet flyselskab end det angivne på flybilletten (såkaldte Code Share-fly), gælder betingelserne for fri bagage, som er anført i bookningsbekræftelsen.
1 2 3 Arrow