eis – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 43 Ergebnisse  www.wsl.ch
  Changements climatiques...  
Schnee und Eis
Neve e ghiaccio
  Schnee und Eis - WSL  
Schnee ist ein poröses Material aus Eis und Luft, das sich unter äusseren Einflüssen ständig verändert. Die Wissenschaft hält selbst für poröse Materialien mit unveränderlicher Mikrostruktur nur in begrenztem Masse Theorien zu den mechanischen und thermischen Eigenschaften bereit.
La neige est un matériau poreux constitué de glace et d'air qui évolue sans cesse sous l'influence des conditions extérieures. Même pour des matériaux poreux à microstructure constante, la science ne propose que peu d'explications théoriques aux caractéristiques mécaniques et thermiques. Pour la description de la microstructure de la neige, il est donc nécessaire d'élaborer des concepts expérimentaux et théoriques spécifiques pour progresser dans la prévision des avalanches et la recherche climatique.
  Wie wir forschen - WSL  
Klimawandel, Globalisierung und Bevölkerungswachstum werfen neue Probleme auf, zum Beispiel vermehrte Trockenheit, eingeschleppte Organismen oder immer mehr überbaute Flächen. Damit die Gesellschaft darauf reagieren kann, überwachen unsere Forscherinnen und Forscher den Zustand und die Entwicklung des Waldes, der Biodiversität, von Schnee und Eis, von Naturgefahren sowie von naturnahen und Kulturlandschaften.
Climate change, globalisation and population growth are giving rise to new problems, such as increased drought, invasive organisms and the proliferation of built-up areas. To ensure that society is able to respond to these problems effectively, our researchers monitor the condition and ongoing development of forests, biodiversity, snow and ice, natural hazards, and semi-natural and cultivated landscapes.
Les changements climatiques, la mondialisation et l’accroissement démographique posent de nouveaux problèmes tels que des sécheresses à répétition, l’importation d’organismes exotiques ou encore l'expansion du milieu bâti. Afin que la société puisse y faire face, nos chercheurs veillent sur l’état et l’évolution de la forêt, de la biodiversité, de la neige et de la glace, des dangers naturels ainsi que des paysages cultivés ou proches de l’état naturel.
Cambiamenti climatici, globalizzazione e crescita demografica comportano nuovi problemi, ad esempio l'aumento della siccità, l'introduzione di organismi o la sempre più massiccia presenza di aree edificate. Per consentire alla società di rispondervi in maniera adeguata, i nostri ricercatori monitorano le condizioni e lo sviluppo di foresta, biodiversità, neve e ghiaccio, pericoli naturali, nonché di paesaggi rurali e tradizionali.
  Doppelpass - WSL  
PB: Aber es gibt noch ungelöste Probleme. Wir erhalten zum Beispiel viele Anfragen zu Eis- und Staub­lawinen im Himalaya. Die riesigen Höhendifferenzen, die schnellen Bewegungen, die Staubwolke, die sich auf 6000 Meter ganz anders verhält: Um die Physik zu verstehen, verwenden wir Daten von Staub­lawinen aus dem VdlS.
PB: Des problèmes non résolus subsistent pourtant encore. Nous recevons ainsi de nombreuses demandes concernant les avalanches de glace et de poudreuse dans l’Himalaya. Les immenses différences d’altitude, les mouvements rapides, le nuage de poussière qui se comporte d’une tout autre façon à 6000 mètres d’altitude: pour comprendre les processus physiques à l’œuvre, nous utilisons des données issues des avalanches de poudreuse de la VdlS. Ou de laves torrentielles, qui sont bien plus rares et bien plus difficiles à prévoir que les avalanches. En recherche, nos découvertes ne sont pas aussi avancées dans ce domaine, et nous ne comprenons notamment pas encore le bilan massique. L’installation d’essais en grandeur réelle sur les laves torrentielles dans le site de l’Ilgraben reste donc nécessaire.
  Wie wir forschen - WSL  
Die Umweltforschenden von WSL und SLF beobachten und experimentieren, modellieren und informieren in und über Wald, Landschaft, Biodiversität, Naturgefahren sowie Schnee und Eis. So erarbeiten sie Lösungsansätze für gesellschaftliche Probleme.
Environmental scientitst at WSL and SLF observe and experiment, model and acquire information about forests, landscapes, biodiversity, natural hazards, and snow and ice. They use this work as the basis for developing solutions to problems faced by society.
Les chercheurs du WSL et du SLF travaillant dans le domaine environnemental observent et réalisent des expériences, modélisent et informent sur tout ce qui a trait à la forêt, au paysage, à la biodiversité, aux risques naturels ainsi qu’à la neige et à la glace. Ils élaborent ainsi des approches de solutions aux problèmes qui se posent dans nos sociétés.
I ricercatori del WSL e dell'SLF osservano, sperimentano, creano modelli e informano a partire da e su foresta, paesaggio, biodiversità e pericoli naturali come neve e ghiaccio. In questo modo elaborano possibili soluzioni per problematiche che interessano l'intera società.
  Doppelpass - WSL  
LM: Wie man heute mit instabilen Gletschern umgeht, sieht man am Weissmies im Wallis. Im Sommer 2014 hat sich dort häufiger als früher Eisschlag ereignet, da ein Teil des Gletschers instabil geworden ist.
LM: Le Weissmies en Valais nous montre comment on gère actuellement la situation des glaciers instables. L’été 2014, les chutes de glace y furent plus fréquentes qu’auparavant à cause de l’instabilité d’une partie du glacier. Les simulations RAMMS ont déterminé la quantité de glace qui doit se rompre pour que celle-ci gagne les pistes, voire la vallée. Depuis lors, nous surveillons le glacier à l’aide d’un radar. Nous détectons les grandes ruptures plusieurs jours à l’avance à la vitesse accrue d’écoulement. Nous pouvons également estimer l’ampleur de la rupture de la glace. Les autorités prennent ensuite des mesures de protection.
  Markus Gabathuler - Mit...  
Forschung für Mensch und Umwelt: Die Eidg. Forschungsanstalt für Wald, Schnee und Landschaft WSL überwacht und erforscht Wald, Landschaft, Biodiversität, Naturgefahren sowie Schnee und Eis. Sie ist ein Forschungsinstitut des Bundes und gehört zum ETH-Bereich.
Une recherche au service de l’homme et de l’environnement: L' Institut fédéral de recherches sur la forêt, la neige et le paysage WSL assure le suivi et l’étude de la forêt, du paysage, de la biodiversité, des dangers naturels, de la neige et de la glace. Cet organisme de recherche de la Confédération appartient au Domaine des EPF. L'Institut WSL pour l'étude de la neige et des avalanches SLF fait partie du WSL depuis 1989.
Ricerca per l'uomo e l'ambiente: L'Istituto federale di ricerca per la foresta, la neve e il paesaggio WSL monitora e esplora la foresta, il paesaggio, la biodiversità, i pericoli naturali così come neve e ghiaccio. Il WSL è un istituto di ricerca della confederazione e attiene al Settore dei PF. L'istituto WSL per lo studio della neve e delle valanghe SLF fa parte del WSL dal 1989.
  Baumkrankheiten: Vollte...  
Forschung für Mensch und Umwelt: Die Eidg. Forschungsanstalt für Wald, Schnee und Landschaft WSL überwacht und erforscht Wald, Landschaft, Biodiversität, Naturgefahren sowie Schnee und Eis. Sie ist ein Forschungsinstitut des Bundes und gehört zum ETH-Bereich.
Une recherche au service de l’homme et de l’environnement: L' Institut fédéral de recherches sur la forêt, la neige et le paysage WSL assure le suivi et l’étude de la forêt, du paysage, de la biodiversité, des dangers naturels, de la neige et de la glace. Cet organisme de recherche de la Confédération appartient au Domaine des EPF. L'Institut WSL pour l'étude de la neige et des avalanches SLF fait partie du WSL depuis 1989.
  Klimawandel und alpine ...  
Der Klimawandel zeigt bereits deutlichen Einfluss auf alle Komponenten der Kryosphäre - also Eis, Schnee und Permafrost - und seine Auswirkungen werden sich in den nächsten Jahrzehnten voraussichtlich intensivieren.
Global warming is melting glaciers and permafrost in high mountain regions, consequently destabilising soil masses of huge proportions. At the same time, the snowpack is also changing and the associated propensity for avalanches. Climate Change Impacts on Alpine Mass Movements, a strategic initiative, is researching these processes with a view to developing optimum adaptive strategies.
  Forschen im ewigen Eis:...  
Forschen im ewigen Eis: Gletscher und polare Eisschilde
Research in eternal ice: glaciers and polar ice sheets
Recherche au cœur des glaces éternelles: glaciers et calottes glaciaires polaires
Ricerca nei ghiacci perenni Ghiacciai e calotte di ghiaccio polari
  Schnee und Eis - WSL  
WSL StartseiteSchnee und Eis
WSL Home PageSnow and Ice
WSL Page principaleNeige et glace
WSL Pagina principaleNeve e ghiaccio
  Schneephysik - WSL  
Forschung für Mensch und Umwelt: Die Eidg. Forschungsanstalt für Wald, Schnee und Landschaft WSL überwacht und erforscht Wald, Landschaft, Biodiversität, Naturgefahren sowie Schnee und Eis. Sie ist ein Forschungsinstitut des Bundes und gehört zum ETH-Bereich.
Research for People and the Environment: The Swiss Federal Institute for Forest Snow and Landscape Research WSL monitors and studies forest, landscape, biodiversity, natural hazards and snow and ice. WSL is a research institute of the Swiss Confederation and part of the ETH Domain. The WSL Institute for Snow and Avalanche Research SLF is part of the WSL since 1989.
Une recherche au service de l’homme et de l’environnement: L' Institut fédéral de recherches sur la forêt, la neige et le paysage WSL assure le suivi et l’étude de la forêt, du paysage, de la biodiversité, des dangers naturels, de la neige et de la glace. Cet organisme de recherche de la Confédération appartient au Domaine des EPF. L'Institut WSL pour l'étude de la neige et des avalanches SLF fait partie du WSL depuis 1989.
  Baumkrankheiten: Vollte...  
Schnee und Eis
Snow and Ice
Neige et glace
Neve e ghiaccio
  Versuchsanlagen und Lab...  
Flächen und Anlagen für Schnee und Eis
Fächen und Anlagen für Schnee und Eis
  Naturgefahren-Anlagen -...  
Flächen und Anlagen für Schnee und Eis
Debris flow installations
Sites et installations de recherche sur la neige et la glace
  Über die WSL - WSL  
Die WSL überwacht Zustand und Entwicklung von Wald, Landschaft, Biodiversität, Naturgefahren sowie Schnee und Eis.
Le WSL élabore des solutions durables en réponse aux problèmes sociétaux, en collaboration avec ses partenaires dans la recherche et la société civile.
Il WSL collabora con diversi partner alla ricerca di soluzioni sostenibili ai problemi della società.
  Nature determines when ...  
Das WSL-Magazin DIAGONAL informiert unsere Leserinnen und Leser zweimal jährlich, im Juni und November, über die neuesten Erkenntnisse unserer Forschung und über die Arbeit der WSL – in Deutsch, Französisch und Englisch. Nebst spezifischen Informationen zu unseren Kernforschungsthemen Wald, Landschaft, Biodiversität, Naturgefahren und Schnee und Eis setzen wir in jeder Nummer einen thematischen Schwerpunkt.
En juin et en novembre, DIAGONALE, le magazine du WSL, informe nos lectrices et nos lecteurs des nouveautés issues de notre recherche et des projets en cours au WSL. DIAGONALE est disponible en français, en allemand et en anglais. Chaque numéro est centré sur un thème, auxquelles s'ajoutent des informations spécifiques sur nos domaines de recherche - forêt, paysage, biodiversité, dangers naturels et neige et glace.
  SCHNEE UND EIS - WSL  
WSL StartseitePublikationenDIAGONAL – das WSL-MagazinSCHNEE UND EIS
Snow accumulates influencing rock temperature
WSL Page principalePublicationsDIAGONALE: le magazine du WSLNEIGE ET GLACE
  Information über Schnee...  
Forschung für Mensch und Umwelt: Die Eidg. Forschungsanstalt für Wald, Schnee und Landschaft WSL überwacht und erforscht Wald, Landschaft, Biodiversität, Naturgefahren sowie Schnee und Eis. Sie ist ein Forschungsinstitut des Bundes und gehört zum ETH-Bereich.
Une recherche au service de l’homme et de l’environnement: L' Institut fédéral de recherches sur la forêt, la neige et le paysage WSL assure le suivi et l’étude de la forêt, du paysage, de la biodiversité, des dangers naturels, de la neige et de la glace. Cet organisme de recherche de la Confédération appartient au Domaine des EPF. L'Institut WSL pour l'étude de la neige et des avalanches SLF fait partie du WSL depuis 1989.
  Schneephysik - WSL  
Schnee und Eis
Snow and Ice
Neige et glace
  Markus Gabathuler - Mit...  
Schnee und Eis
Neige et glace
Neve e ghiaccio
  Das Ding - WSL  
SCHNEE UND EIS
NATURAL HAZARDS
NEIGE ET GLACE
  Le paysage: bien plus q...  
Schnee und Eis
Neve e ghiaccio
  Wirtschafts- und Sozial...  
Forschung für Mensch und Umwelt: Die Eidg. Forschungsanstalt für Wald, Schnee und Landschaft WSL überwacht und erforscht Wald, Landschaft, Biodiversität, Naturgefahren sowie Schnee und Eis. Sie ist ein Forschungsinstitut des Bundes und gehört zum ETH-Bereich.
Research for People and the Environment: The Swiss Federal Institute for Forest Snow and Landscape Research WSL monitors and studies forest, landscape, biodiversity, natural hazards and snow and ice. WSL is a research institute of the Swiss Confederation and part of the ETH Domain. The WSL Institute for Snow and Avalanche Research SLF is part of the WSL since 1989.
  trees: Ökophysiologisch...  
Schnee und Eis
Neige et glace
  Wirtschafts- und Sozial...  
Schnee und Eis
Snow and Ice
  Schnee und Eis - WSL  
Wir beschäftigen uns mit Schnee, Eis und Permafrost – mit ihrer Bedeutung für den Wintertourismus, die Trinkwassergewinnung und die Zukunft der Wasserkraft. Auch erforschen wir die Prozesse der Lawinenbildung und die Rolle der weltweiten Schnee- und Eismassen fürs Klima.
We investigate snow, ice and permafrost in relation to their importance as a natural resource for winter tourism and as a source for drinking water and hydropower. We also research avalanche formation processes as well as the exchange processes between soil, snow and the atmosphere.
Nous étudions la neige, la glace et le pergélisol, par exemple en tant que ressource naturelle pour le tourisme hivernal, l’eau potable ou l’avenir de l’énergie hydraulique. L’analyse des interactions entre le sol, la neige et l'atmosphère est importante pour mieux comprendre la formation des avalanches et le rôle des masses de neige et de glace à l’échelle globale pour le climat.
Il WSL studia la neve, il ghiaccio e il permafrost quali risorse naturali per il turismo invernale, come fonti di acqua potabile o risorsa idroelettrica. L’analisi delle interazioni tra suolo, neve e atmosfera è essenziale per meglio capire la formazione di valanghe così come il ruolo delle masse di neve e ghiaccio per il clima globale.
  Orientierung der Eiskri...  
Wie in jedem anderen Kristall auch, sind in einem Eiskristall die Bausteine – in diesem Fall die Wassermoleküle – regelmässig auf einem Kristallgitter angeordnet. Im Fall von Eis hat das Gitter eine sechseckige Grundfläche und eine senkrecht darauf stehende Längsachse, die Kristallographen als c-Achse bezeichnen (Abb. 1).
Come accade in qualsiasi altro cristallo, anche in quelli di ghiaccio le tessere che lo formano – in questo caso le molecole d’acqua – sono disposte in modo ordinato su una griglia. Nel caso del ghiaccio, tale griglia ha una base esagonale su cui si sviluppa verticalmente un asse longitudinale che i cristallografi chiamano asse c (Fig. 1). L’allineamento di questo asse c stabilisce come sono orientati i cristalli di ghiaccio nel manto nevoso.
  Felssturz am Piz Kesch ...  
Mit dem aktuellen Abschmelzen des Gletschers fiel eine letzte stützende Wirkung weg. In offenen Fels-Spalten und Rissen bildet sich ausserdem häufig Eis, das Druck auf den Fels ausübt und ihn destabilisieren kann.
On Piz Kesch, the Porchabella Glacier covered the pillar of rock several times over the course of the last millennia. This exposed the rock to varying degrees of loading. With the recent retreat of the glacier, a final supporting element ceased to exist. Ice wedging may be a possible explanation for the collapse of the pillar in February 2014. Winter conditions are ideal for this process. A similar sequence of processes developing over millennia and acting in conjunction with current climatic conditions is likely to be taking place in the permafrost in locations comparable to Piz Kesch, so that similar rock slope failures could occur elsewhere in future.
Au Piz Kesch, le glacier de Porchabella a recouvert plusieurs fois au cours des derniers millénaires ce pilier rocheux, ce qui a provoqué des fluctuations de contrainte sur la roche. La fonte actuelle du glacier a supprimé l’un des derniers supports. De la glace peut se former dans les fissures de roche, ce qui peut déstabiliser celle-ci. Les conditions pour ceci sont particulièrement favorables en hiver, une explication plausible de la raison de l’éboulement du pilier en février 2014. Une combinaison semblable de processus à action millénaire et de conditions climatiques actuelles devrait également agir sur d’autres structures semblables à celle du Piz Kesch dans les zones de pergélisol, de telle sorte que des éboulements similaires pourraient s’y produire également à l’avenir.
Negli ultimi millenni, sul Piz Kesch il ghiacciaio Porchabella ha ricoperto più volte il pilastro in questione, provocando sollecitazioni di diversa intensità sulle rocce. Con l’attuale scioglimento del ghiacciaio è venuto meno un ultimo effetto di sostegno. Nelle crepe rocciose aperte e nelle fessure inoltre spesso si forma ghiaccio, che esercita pressione sulla roccia incidendo sulla sua stabilità. Questo succede soprattutto in inverno. Troviamo in questi fattori una possibile spiegazione per il crollo del pilastro roccioso in pieno inverno (febbraio 2014). Una simile combinazione di processi millenari e condizioni climatiche attuali potrebbe verificarsi anche in altre località all’interno della zona del permafrost con caratteristiche paragonabili al Piz Kesch, dove in futuro potrebbero dunque avere luogo crolli di roccia simili.
  WSL-Direktor für zweite...  
Um Zustand und Entwicklung von Landschaft, Wald, Biodiversität, Naturgefahren sowie Schnee und Eis zu erforschen und gesellschaftlich relevante Probleme zu lösen, fördert Konrad Steffen insbesondere die Auswertung von Langzeitmessungen.
Under Konrad Steffen’s leadership, WSL consolidated its worldwide top position in various fields of terrestrial environment research. New joint professorships in landscape ecology and glaciology reinforce the institute’s ties with ETH Zurich. To explore the state and the development of landscape, forests, biodiversity, natural hazards, as well as snow and ice, and to solve relevant problems of society, Konrad Steffen promotes the evaluation of long-term measurements, in particular.
Durant le premier mandat de Konrad Steffen, le WSL a renforcé sa position à la pointe de la recherche mondiale sur l’environnement terrestre. La création de chaires conjointes d’écologie du paysage et de glaciologie a permis de renforcer la collaboration avec l’EPFZ. Afin de mener des recherches sur l’état et le développement du paysage, de la forêt, de la biodiversité, des dangers naturels ainsi que de la neige et de la glace, mais aussi de trouver des solutions aux problèmes qui se posent à notre société, Konrad Steffen encourage tout particulièrement l’analyse de mesures effectuées sur de longues périodes.
Durante il suo primo mandato Konrad Steffen ha saputo consolidare il ruolo del WSL come centro di ricerca all'avanguardia nel campo dell'ambiente terrestre. La creazione di cattedre congiunte di ecologia del paesaggio e di glaciologia ha permesso di rafforzare la collaborazione con il Politecnico federale di Zurigo. Al fine di esaminare lo stato e l'evoluzione del paesaggio, dei boschi, della biodiversità, dei pericoli naturali, della neve e del ghiaccio e di apportare soluzioni ad alcuni problemi della nostra società, egli promuove innanzitutto l'analisi di misurazioni effettuate sul lungo periodo.
  Expedition Princess Eli...  
Die polaren Schnee- und Eismassen verändern sich im Zuge des Klimawandels dramatisch. Die meisten Gletscher und Eisschilde schmelzen ab und tragen dazu bei, dass sich der Meeresspiegel erhöht. In der Ostantarktis hingegen baut sich möglicherweise zusätzliches Eis auf, weil die Niederschläge dort zunehmen könnten und die Temperaturen noch kalt genug sind.
Climate change is triggering dramatic changes in the polar snow and ice masses. Most glaciers and ice sheets are melting and contributing to rising sea levels. In East Antarctica, in contrast, additional ice could be formed if the amount of precipitation increases, and if temperatures remain sufficiently low. In order to verify this change by way of measurements, the surface mass balance has to be monitored. From mid-December 2016, two scientists spent about two months at the Belgian research station Princess Elisabeth for this purpose. They installed two measuring stations to record weather data and the rates at which snow is wind-transported and drifted. Powered by wind and solar energy, these innovative stations are to remain in place throughout the year. They will therefore be able to measure, for the first time, the snow-transporting processes which take place during the Antarctic winter. In the course of their residence at the Princess Elisabeth station, the scientists used a laser scanner and drone photogrammetry to examine the snowpack before and after the snowfall periods, and a snow micropenetrometer (SMP) to determine the properties of the deposited snow layers.
Les masses de neige et de glace polaire évoluent de manière dramatique à la suite des changements climatiques. La plupart des glaciers et calottes glaciaires fondent et contribuent à l’élévation du niveau de la mer. Dans l’est de l’Antarctique par contre, il se peut que de la glace supplémentaire s’accumule, car les précipitations pourraient y augmenter, avec des températures encore suffisamment froides. Pour pouvoir le confirmer par des mesures, il est nécessaire de suivre le bilan de masse en surface. À partir de la mi-décembre 2016, deux scientifiques ont donc passé deux mois à la station belge de recherches Princess Elisabeth. Ils y ont construit deux stations de mesures qui collectent des données météorologiques tout en mesurant le transport de neige. Ces stations innovantes alimentées par l’énergie éolienne et solaire vont rester en service pendant toute l’année. Elles peuvent ainsi pour la première fois mesurer également les transports de neige pendant l’hiver antarctique. Grâce au balayage laser et à la photogrammétrie par drones, les scientifiques ont également étudié pendant leur séjour à la station Princess Elisabeth le manteau neigeux avant et après les chutes de neige, et ont déterminé avec le micro-pénétromètre nivologique (SMP) les caractéristiques des couches de neige déposées.
Le masse polari di neve e ghiaccio stanno cambiando drasticamente in seguito ai mutamenti climatici. La maggior parte dei ghiacciai e delle calotte di ghiaccio si scioglie e contribuisce all’innalzamento del livello dei mari. Nell’Antartide orientale, invece, si accumula probabilmente una maggiore quantità di ghiaccio perché lì le precipitazioni potrebbero aumentare e le temperature sono ancora sufficientemente basse. Per confermare questa tesi con gli strumenti di misura, è tuttavia necessario seguire il bilancio di massa superficiale. Dalla metà del dicembre 2016 due scienziati hanno quindi trascorso circa due mesi presso la stazione di ricerca belga Princess Elisabeth, dove hanno installato due stazioni di misura con il compito di rilevare oltre ai dati meteo anche il trasporto della neve. Queste innovative stazioni alimentate con energia eolica e solare rimarranno in funzione tutto l’anno. Per la prima volta misureranno quindi come avviene il trasporto della neve anche durante l’inverno antartico. Con l’aiuto di scanner laser e della fotogrammetria supportata da droni, durante la loro permanenza nella stazione Princess Elisabeth i ricercatori hanno inoltre analizzato il manto nevoso prima e dopo i periodi delle nevicate, determinando con il micropenetrometro (SMP) le proprietà degli strati di neve depositati.
  Kommen Sie, es gibt nic...  
Das Beispiel des Chacaltaya veranschaulicht, dass ein touristischer Ort auch dann attraktiv bleiben kann, wenn er sein einstiges Hauptmerkmal verloren hat, sofern er multifunktional ist und sich anzupassen weiss.
Una squadra di ricercatori dell’Istituto di geografia dell’Università di Neuchâtel e dell’Istituto federale di ricerca WSL ha studiato le conseguenze della scomparsa del ghiacciaio e dello sci per l'attrattività turistica del sito. I risultati mostrano che nonostante la scomparsa del ghiacciaio e dello sci da una decina di anni, i turisti continuano visitare il Chacaltaya, ma per altre ragioni. «La vista magnifica dalla vetta, l'accesso rapido e facile da La Paz, la possibilità di usare questo luogo per acclimatarsi all'altitudine e, per alcuni, di toccare per la prima volta la neve, ne fanno una meta che attrae visitatori di tutto il mondo», spiega Raoul Kaenzig, autore principale dello studio.
Arrow 1 2