|
Dus, hoe is het mogelijk om iets te kopen van onze gezegende Vader? Jesaja antwoordt: “O, alle dorstigen, komt tot de wateren, en gij die geen geld hebt, komt, koopt en eet; ja komt, koopt zonder geld en zonder prijs wijn en melk (Jesaja 55:1)”.
|
|
Wir wissen, dass wir geistliche Dinge nicht mit Geld kaufen können. Also, wie ist es möglich, etwas von unserem gepriesenen Vater zu kaufen? Jesaja antwortet: „Kommt, kauft und esst! Ja, kommt, kauft ohne Geld und ohne Kaufpreis Wein und Milch“ (Jesaja 55,1). Mit anderen Worten, Gott sagt damit: „Was ist es euch wert? Denkt nicht in Geldbegriffen. Sprecht zu mir mit Güter- und Dienstbegriffen.“
|
|
Nosotros sabemos que no podemos comprar cosas espirituales con dinero. Así que ¿Cómo es posible comprar algo de nuestro bendito Padre? Isaías responde: “Venid comprad sin dinero, y sin precio, vino y leche” (Isaías 55:1). En otras palabras. Dios esta diciendo, “¿qué valor tiene para ti? Empero, no pienses en término de dinero. Háblame en términos de bienes y servicios.”
|
|
Ek glo dat Paulus, gedurende sy jare in Arabië met Jesus onderhandel het. Ek dink hy het vir Jesus gevra: "Vader, hoe kan ek al die rykdom in Christus besit? Wat sal dit my kos?" Jesus het geantwoord: "Ek sal jou sê, Paulus, gee my al jou eiegeregtigheid, dan sal ek jou die geregtigheid van Christus gee. Gee my al jou goeie werke, jou pogings om my tevrede te stel, en Ek gee jou Christus se heiligheid deur geloof alleen."
|
|
Vi vet att vi inte kan köpa andliga saker med pengar. Så hur är det möjligt för oss att köpa någonting från vår välsignade Fader? Jesaja svarar: "Hör på, alla ni som törstar, kom hit till vattnet, och ni som inte har pengar, kom hit och köp säd och ät. Ja, kom hit och köp säd utan pengar och för intet både vin och mjölk." (Jes 55:1) Med andra ord säger Gud: "Vad är det värt för dig? Men tänk inte i pengar utan tala till mig i termer av varor och tjänster."
|