eee – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 12 Résultats  www.admin.ch
  admin.ch - Droit fédéral  
Arrêté fédéral sur l'Espace économique européen (EEE) du 9 octobre 1992
Bundesbeschluss über den Europäischen Wirtschaftsraum (EWR) vom 9. Oktober 1992
Decreto federale sullo Spazio economico europeo (SEE) del 9 ottobre 1992
  admin.ch - Droit fédéral  
Message I sur l'adaptation du droit fédéral au droit de l'EEE (Message complémentaire I au message relatif à l'Accord EEE) du 27 mai 1992
Botschaft I über die Anpassung des Bundesrechts an das EWR-Recht (Zusatzbotschaft I zur EWR-Botschaft) vom 27. Mai 1992
Messaggio I concernente l'adeguamento del diritto federale alla normativa SEE (Messaggio complementare I al messaggio SEE) del 27 maggio 1992
  Avis aux utilisateurs  
EEE
EAGV
GU
  admin.ch - Droit fédéral  
Message II sur l'adaptation du droit fédéral au droit de l'EEE (Message complémentaire II au message relatif à l'Accord EEE) du 15 juin 1992
Botschaft II über die Anpassung des Bundesrechts an das EWR-Recht (Zusatzbotschaft II zur EWR-Botschaft) vom 15. Juni 1992
Messaggio II concernente l'adeguamento del diritto federale alla normativa SEE (Messaggio complementare II al messaggio SEE) del 15 giugno 1992
  admin.ch - Droit fédéral  
Message I sur l'adaptation du droit fédéral au droit de l'EEE (Message complémentaire I au message relatif à l'Accord EEE) du 27 mai 1992
Botschaft I über die Anpassung des Bundesrechts an das EWR-Recht (Zusatzbotschaft I zur EWR-Botschaft) vom 27. Mai 1992
Messaggio I concernente l'adeguamento del diritto federale alla normativa SEE (Messaggio complementare I al messaggio SEE) del 27 maggio 1992
  admin.ch - Droit fédéral  
Message II sur l'adaptation du droit fédéral au droit de l'EEE (Message complémentaire II au message relatif à l'Accord EEE) du 15 juin 1992
Botschaft II über die Anpassung des Bundesrechts an das EWR-Recht (Zusatzbotschaft II zur EWR-Botschaft) vom 15. Juni 1992
Messaggio II concernente l'adeguamento del diritto federale alla normativa SEE (Messaggio complementare II al messaggio SEE) del 15 giugno 1992
  admin.ch - Droit fédéral  
Message sur le programme consécutif au rejet de l'Accord EEE du 24 février 1993
Botschaft über das Folgeprogramm nach der Ablehnung des EWR-Abkommens vom 24. Februar 1993
Messaggio sul programma di governo dopo il no allo SEE del 24 febbraio 1993
  admin.ch - Droit fédéral  
Arrêté du Conseil fédéral constatant le résultat de la votation populaire du 6 décembre 1992 (Espace économique européen [EEE]) du 28 janvier 1993
Bundesratsbeschluss über das Ergebnis der Volksabstimmung vom 6. Dezember 1992 (Europäischer Wirtschaftsraum [EWR]) vom 28. Januar 1993
Decreto del Consiglio federale che accerta l'esito della votazione popolare del 6 dicembre 1992 (Spazio economico europeo [SEE]) del 28 gennaio 1993
  admin.ch - Droit fédéral  
Message concernant l'adaptation des relations conventionnelles entre la Suisse et la Principauté de Liechtenstein à la suite de l'adhésion de la Principauté à l'EEE du 2 novembre 1994
Botschaft über die Anpassung des schweizerisch-liechtensteinischen Vertragsverhältnisses infolge des EWR-Beitritts des Fürstentums Liechtenstein vom 2. November 1994
Messaggio concernente l'adeguamento delle relazioni convenzionali tra la Svizzera e il Principato del Liechtenstein in seguito all'adesione del Principato del Liechtenstein allo SEE del 2 novembre 1994
  admin.ch - Droit fédéral  
Décision de la commission mixte pour l’exécution de l’accord du 2 novembre 1994 relatif au traité douanier entre la Suisse et le Liechtenstein (en relation avec les amendements liés à l’EEE)
Zirkularbeschluss der Gemischten Kommission für die Durchführung der Vereinbarung vom 2. November 1994 zum Zollvertrag zwischen der Schweiz und dem Fürstentum Liechtenstein (im Zusammenhang mit den EWR-bedingten Vertragsanpassungen)
Decisione della Commissione mista per l’esecuzione dell’Accordo del 2 novembre 1994 relativo al Trattato di unione doganale tra la Svizzera e il Principato del Liechtenstein (in relazione alle modifiche contrattuali dovute allo SEE)
  admin.ch - Droit fédéral  
Message du 24 février 1993 sur le programme consécutif au rejet de l'Accord EEE. Révision de la loi fédérale sur les banques et les caisses d'épargne Rapport complémentaire du Département fédéral des finances à l'intention de la Commission de l'économie e
Botschaft vom 24. Februar 1993 über das Folgeprogramm nach der Ablehnung des EWR-Abkommens. Revision des Bundesgesetzes über die Banken und Sparkassen Zusatzbericht des Eidgenössischen Finanzdepartements zuhanden der Kommission des Ständerates für Wirtsch
Messaggio del 24 febbraio 1993 sul programma di governo dopo il no allo SEE. Revisione della legge federale sulle banche e le casse di risparmio Rapporto complementare del Dipartimento federale delle finanze all'attenzione della Commissione dell'economia
  admin.ch - Droit fédéral  
Règlement (CE) n° 1160/2005 du Parlement européen et du Conseil du 6 juillet 2005 modifiant la convention d’application de l’accord de Schengen du 14 juin 1985 relatif à la suppression graduelle des contrôles aux frontières communes, en ce qui concerne l’accès des services chargés, dans les Etats membres, de la délivrance des certificats d’immatriculation des véhicules au système d’information Schengen (Texte présentant de l’intérêt pour l’EEE)
Verordnung (EG) Nr. 1160/2005 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 6. Juli 2005 zur Änderung des Übereinkommens zur Durchführung des Übereinkommens von Schengen vom 14. Juni 1985 betreffend den schrittweisen Abbau der Kontrollen an den gemeinsamen Grenzen hinsichtlich des Zugangs der in den Mitgliedstaaten für die Ausstellung von Zulassungsbescheinigungen für Fahrzeuge zuständigen Stellen zum Schengener Informationssystem (Text von Bedeutung für den EWR)
Regolamento (CE) n. 1160/2005 del Parlamento europeo e del Consiglio, del 6 luglio 2005, che modifica le disposizioni della convenzione di applicazione dell’accordo di Schengen del 14 giugno 1985 relativo all’eliminazione graduale dei controlli alle frontiere comuni, con riferimento all’accesso al sistema d’informazione Schengen da parte dei servizi degli Stati membri competenti per il rilascio dei documenti di immatricolazione dei veicoli (Testo rilevante ai fini del SEE)