edc – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 20 Results  branches.cim.org
  Finance  
Mauro Chiesa has over 33 years of experience in financing and advising extractive and infrastructure projects around the world. He has worked with multinational banks, the World Bank Group and EDC.
Mauro Chiesa a plus de 33 ans d’expérience en financement et en conseil de projets d’extraction et d’infrastructure dans le monde entier. Il a travaillé avec des banques internationales, la Banque mondiale et EDC.
  Columns  
Mauro Chiesa has 33 years of experience in financing and advising extractive and infrastructure projects, including multinational banks in New York, the World Bank Group in Washington, D.C. and EDC in Ottawa.
Mauro Chiesa cumule 33 années d’expérience dans le financement et les services-conseils pour les projets d’extraction et d’infrastructure, notamment auprès de banques multinationales à New York, du Groupe de la Banque mondiale à Washington, D.C. et d’Exportation et développement Canada, à Ottawa.
  Finance  
Mauro Chiesa has more than 33 years of experience in financing and advising extractive and infrastructure projects around the world. He has worked with multinational banks, the World Bank Group and EDC.
Mauro Chiesa a plus de 33 ans d’expérience en financement et en conseil de projets d’extraction et d’infrastructure dans le monde entier. Il a travaillé avec des banques internationales, la Banque mondiale et EDC.
  Procurement  
Mauro Chiesa has 33 years of experience in financing and advising extractive and infrastructure projects, including multinational banks in New York, the World Bank Group in Washington, D.C. and EDC in Ottawa.
Mauro Chiesa a 33 ans d'expérience à son actif en matière de financement et de conseil aux projets d'extraction et d'infrastructure, notamment à des banques multinationales de New York, au groupe de la Banque mondiale à Washington, D.C., et à EDC à Ottawa. Il présidera une session au
  Eye on Business  
Mauro Chiesa is now a semi-retired consultant and has over 33 years of experience in financing and advising extractive and infrastructure projects around the world, having worked with multinational banks, the World Bank Group and EDC.
L’auteur est maintenant consultant en semi-retraite. Il a plus de 33 ans d’expérience en financement et conseil de projets d’infrastructure et d’extraction dans le monde entier. Il a travaillé avec les banques multinationales World Bank Group et EDC. Il a une maîtrise en administration des affaires et un diplôme de l’Université de Colombie-Britannique.
  Finance  
Mauro Chiesa has over 33 years of experience in financing and advising extractive and infrastructure projects around the world. He has worked with multinational banks, the World Bank Group and EDC. Chiesa will chair a panel discussing the shifting aspects of shareholder value at the 2013 CIM Convention in Toronto on May 7.
Mauro Chiesa a plus de 33 ans d’expérience en financement et en conseil de projets d’extraction et d’infrastructure dans le monde entier. Il a travaillé avec des banques internationales, la Banque mondiale et EDC. M. Chiesa présidera le comité de discussion sur l’évolution de la valeur des actions au congrès de l’ICM 2013 à Toronto, le 7 mai.
  Beyond the backyard  
Meanwhile, the risk involved in depending on a couple of companies hit home in 2010, when a prolonged strike at Vale’s operations hurt the mining suppliers that counted on them for business. “It really caused a lot of financial stress on those suppliers that were significantly relying on Vale revenues,” says Andrea Gaunt, mining sector advisor at Export Development Canada (EDC).
À présent, grâce à un bon bassin de clients du secteur minier situés au nord de Sault St. Marie, M. Rector envisage de développer ses activités ailleurs. Il pense qu’il pourrait vendre des pièces automobiles dans certaines régions de l’Amérique du Sud, mais préfère attendre un an ou deux avant d’investir trop d’argent dans une campagne d’exportation. « Actuellement, nous devons prendre soin de nos clients actuels », souligne-t-il. « Nous ne voulons pas avoir une croissance trop rapide, et nous voulons voir où vont se développer les marchés. »
  Finance  
Export credit agencies (ECA) and international financing institutions (IFI): Countries, including Canada, support their goods and services exports with financing via their respective ECAs, such as Export Development Canada (EDC).
Les organismes de crédit à l’exportation (OCE) et les institutions financières internationales (IFI) : Bien des pays aident leurs marchés d’exportation de biens et services en assurant un financement par l’intermédiaire de leurs OCE respectives; au Canada, il s’agit par exemple d’Exportation et développement Canada (EDC). Ces organismes offrent un financement à long terme, à taux fixe, qui est à la fois très concurrentiel et souvent offert pour les projets qui se situent dans des pays comportant trop de risques pour les investisseurs privés. L’organisme canadien EDC est une exception, car il finance également des projets situés au Canada.
  Finance  
Export credit agencies (ECA) and international financing institutions (IFI): Countries, including Canada, support their goods and services exports with financing via their respective ECAs, such as Export Development Canada (EDC).
Les organismes de crédit à l’exportation (OCE) et les institutions financières internationales (IFI) : Bien des pays aident leurs marchés d’exportation de biens et services en assurant un financement par l’intermédiaire de leurs OCE respectives; au Canada, il s’agit par exemple d’Exportation et développement Canada (EDC). Ces organismes offrent un financement à long terme, à taux fixe, qui est à la fois très concurrentiel et souvent offert pour les projets qui se situent dans des pays comportant trop de risques pour les investisseurs privés. L’organisme canadien EDC est une exception, car il finance également des projets situés au Canada.
  Franco-Mine celebrates ...  
The afternoon plenary focused on exploration and stock market access, with panelists that included mine ministers from Burkina Faso, Seneg al, and Niger, as well as representatives from Sama Resources, the Toronto Stock Exchange (TSX), and Export and Development Canada (EDC).
Les représentants des sociétés minières Semafo, Iamgold et Managem ont présenté certaines de leurs réussites dans l’élaboration d’initiatives relatives à l’eau. Tidiane Barry, directeur des Affaires corporatives, Iamgold, a décrit le projet « Water and Sustainable Economic Growth in the Sahel » (L’eau et la croissance économique durable au Sahel), annoncé à la fin du mois de février 2015 et réalisé conjointement avec le ministère des Affaires étrangères, du Commerce et du Développement du Canada et Cowater. Dans le cadre de ce projet, on prévoit construire une station de traitement de l’eau et des toilettes portables pour les 100 000 personnes qui vivent dans la région désertique du Sahel au Burkina Faso. Dans sa description de l’incidence positive de la fondation que son organisation a établie en 2009 en vue de faire participer les collectivités locales au développement, Elie Justin Ouedraogo, président du conseil et directeur national, Semafo, a souligné que « puisque le développement durable est le corollaire d’une plus grande acceptation des mines dans les régions locales, la durabilité devrait donc toujours être le fil conducteur de nos »
  Franco-Mine celebrates ...  
The afternoon plenary focused on exploration and stock market access, with panelists that included mine ministers from Burkina Faso, Seneg al, and Niger, as well as representatives from Sama Resources, the Toronto Stock Exchange (TSX), and Export and Development Canada (EDC).
Les représentants des sociétés minières Semafo, Iamgold et Managem ont présenté certaines de leurs réussites dans l’élaboration d’initiatives relatives à l’eau. Tidiane Barry, directeur des Affaires corporatives, Iamgold, a décrit le projet « Water and Sustainable Economic Growth in the Sahel » (L’eau et la croissance économique durable au Sahel), annoncé à la fin du mois de février 2015 et réalisé conjointement avec le ministère des Affaires étrangères, du Commerce et du Développement du Canada et Cowater. Dans le cadre de ce projet, on prévoit construire une station de traitement de l’eau et des toilettes portables pour les 100 000 personnes qui vivent dans la région désertique du Sahel au Burkina Faso. Dans sa description de l’incidence positive de la fondation que son organisation a établie en 2009 en vue de faire participer les collectivités locales au développement, Elie Justin Ouedraogo, président du conseil et directeur national, Semafo, a souligné que « puisque le développement durable est le corollaire d’une plus grande acceptation des mines dans les régions locales, la durabilité devrait donc toujours être le fil conducteur de nos »