use f – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 20 Results  www.velona.gr
  Newsletter Beratende Ex...  
EDA: Eidgenössisches Departement für auswärtige Angelegenheiten
DFAE: Département fédéral des affaires étrangères
  Engagement Bund  
EDA: Eidgenössisches Departement für auswärtige Angelegenheiten
FDFA: Federal Department of Foreign Affairs
DFAE: Département fédéral des affaires étrangères
  Internationale Wirtscha...  
EDA: Agenda 2030 für nachhaltige Entwicklung
FDFA: 2030 Agenda for Sustainable Development
DFAE: Agenda 2030 per uno sviluppo sostenibile
  Nachhaltige Finanzen  
EDA: Agenda 2030 für nachhaltige Entwicklung
DFAE: Agenda 2030 de développement durable
  Umwelt und Entwicklungs...  
Entwicklung und Zusammenarbeit EDA: Klimawandel und Umwelt
State Secretariat for Economic Affairs SECO: Economic Cooperation and Development
Développement et coopération EDA: Changement climatique et environnement
Sviluppo e cooperazione: Cambiamenti climatici e ambiente
  UN-Klimakonferenz in Pa...  
Nach dem Studium der Rechtswissenschaften in Bern und Paris spezialisierte er sich an der New York University School of Law auf das internationale Umwelt-, Wirtschafts- und Völkerrecht. Nach beruflichen Engagements beim EDA und beim WTO-Dienst des SECO arbeitet er seit 2001 für das BAFU.
Franz Perrez dirige depuis 2010 la division Affaires internationales de l’OFEV. En cette qualité, ce juriste de 48 ans participe aussi aux négociations internationales importantes en tant qu’ambassadeur suisse pour l’environnement. Après des études en droit à Berne et à Paris, il s’est spécialisé en droit environnemental international, en droit économique international et en droit public international à la New York University School of Law. Il a travaillé pour le DFAE et le service OMC du SECO avant de rejoindre l’OFEV en 2001. Depuis 2008, il enseigne le droit international de l’environnement à l’Université de Berne.
  Umwelt und Entwicklungs...  
Entwicklung und Zusammenarbeit EDA: Wasser - Eine lebenswichtige Ressource in Gefahr
Development and Cooperation: Agriculture and food security
Développement et coopération EDA: L'eau - Une ressource vitale menacée
Sviluppo e cooperazione DFAE: L’acqua: una risorsa vitale minacciata
  Beziehungen zwischen de...  
EDA: Shweizerische Europapolitik
DFAE : Politique européenne de la Suisse
DFAE: politica europea della Svizzera
  Teilnahme der Schweiz a...  
Der Schweizer Verhandlungsdelegation gehörten 19 Spezialistinnen und Spezialisten aus den von den Verhandlungen direkt betroffenen Departementen und Bundesämtern - UVEK (BAFU), EDA (Staatssekretariat und DEZA), WBF (SECO und BLW), EDI (MeteoSchweiz) - sowie drei Vertreter verschiedener Kreise der Zivilgesellschaft an, nämlich der Wirtschaft, der Versicherungsbranche und der Umweltschutzorganisationen.
La délégation de négociation suisse comptait 19 spécialistes des départements et offices fédéraux directement concernés par les négociations - DETEC (OFEV), DFAE (Secrétariat d'Etat et DDC), DEFR (SECO et OFAG), DFI (MétéoSuisse) - et trois représentants de la société civile, soit de l'économie, du secteur des assurances et des organisations de protection de l'environnement.
La delegazione svizzera ai negoziati sarà composta da 19 persone. Oltre agli specialisti dei Dipartimenti e degli Uffici federali direttamente interessati dai negoziati, ovvero DATEC (UFAM), DFAE (Segreteria di Stato e DSC), DFE (SECO e UFAG), DFI (MeteoSvizzera), la delegazione comprenderà anche tre rappresentanti di diversi ambiti della società civile, ossia dell'economia, del settore assicurativo e delle organizzazioni ambientaliste.
  Strategie Biodiversität...  
Agenda2030 (EDA): Post-2015 Verhandlungen - Die entscheidende letzte Runde
Media Release: Federal Council adopts the Action Plan for the Conservation and Promotion of Biodiversity (07.09.2017)
Programme de développment durable à l'agenda
  Umwelt und Entwicklungs...  
Das BAFU, die DEZA, das SECO sowie die Eidgenössische Finanzverwaltung (EFV) und die Abteilung Sektorielle Aussenpolitiken des EDA arbeiten seit 2012 auf einer gemeinsamen Plattform zu Finanzierungsfragen in der internationalen Zusammenarbeit im Umweltbereich (PLAFICO) zusammen.
L'OFEV, la DDC et le SECO, de même que l’Administration fédérale des finances (AFF) et la division politiques extérieures sectorielles du DFAE collaborent depuis 2012 dans le cadre d'une plateforme commune sur le financement international et la coopération au développement dans le domaine de l'environnement (PLAFICO). Celle-ci traite aussi bien des mécanismes de financement des conventions environnementales que de la coopération bilatérale et multilatérale liée à l'environnement.
Dal 2012, l'UFAM, la DSC, la SECO, così come l’Amministrazione federale delle finanze (AFF) e la Divisione Politiche estere settoriali del DFAE collaborano nel quadro di una piattaforma comune sul finanziamento internazionale e la cooperazione allo sviluppo nel settore ambientale (PLAFICO). La piattaforma si occupa dei meccanismi di finanziamento degli accordi in ambito ambientale e della cooperazione bilaterale e multilaterale in materia ambientale.
  UNESCO-Welterbe  
In der Schweiz befassen sich in enger Zusammenarbeit das Eidgenössische Departement für auswärtige Angelegenheiten EDA, das Bundesamt für Kultur BAK und das BAFU mit den Belangen der Welterbekonvention.
En Suisse, les dossiers relevant de la Convention du patrimoine mondial sont traités en étroite collaboration par le Département fédéral des affaires étrangères (DFAE), l'Office fédéral de la culture (OFC) et l'OFEV. L'organe officiel de la Confédération chargé de la protection du patrimoine mondial est la Commission suisse pour l'UNESCO. L'OFEV agit comme office directeur en charge du dossier du patrimoine naturel. Le Comité du patrimoine mondial statue sur les demandes de classement des États sur proposition de l'Union internationale pour la conservation de la nature et des ressources naturelles (UICN) en ce qui concerne les biens naturels ou du Conseil international des monuments et des sites (ICOMOS) en ce qui concerne les biens culturels. Lors de ses sessions annuelles, le comité examine également l'état et  l'évolution des sites déjà classés.
In Svizzera gli obiettivi della Convenzione sul Patrimonio mondiale sono perseguiti dal Dipartimento federale degli affari esteri (DFAE) in stretta collaborazione con l'UFAM e con l'Ufficio federale della cultura (BFC). L'organo ufficiale della Confederazione per la protezione del Patrimonio mondiale è la Commissione svizzera per l'UNESCO. L'UFAM è responsabile dei siti naturali. Circa le richieste degli Stati di inclusione di singoli siti nella lista del Patrimonio mondiale decide il Comitato del Patrimonio mondiale: per i beni naturali, su richiesta dell'Unione Internazionale per la Conservazione della Natura e delle sue Risorse (ICUN); per i beni culturali, su richiesta del Consiglio Internazionale per i monumenti e i siti storici (ICOMOS). In occasione delle sedute annuali del Comitato del Patrimonio mondiale si discute anche dello stato e dell'evoluzione di siti e monumenti già iscritti nella lista.
  Internationale Umweltfi...  
Deshalb arbeitet das BAFU mit anderen Bundesstellen, namentlich dem Staatssekretariat für Wirtschaft (SECO), der Direktion für Entwicklung und Zusammenarbeit (DEZA), der Eidgenössischen Finanzverwaltung (EFV) und der Abteilung für sektorielle Aussenpolitiken (EDA/ASA) im Rahmen der Koordinationsplattform PLAFICO zusammen und sorgt so für eine kohärente Verfolgung der Schweizer Interessen.
L’Ufficio federale dell’ambiente (UFAM) è l’autorità competente per i meccanismi di finanziamento delle convenzioni ambientali. Sussiste tuttavia uno stretto legame con la politica di sviluppo. Per questo motivo l’UFAM coopera con altri servizi della Confederazione, in particolare con la Segreteria di Stato dell’economia (SECO), con la Direzione dello sviluppo e della cooperazione (DSC), con l’Amministrazione federale delle finanze (AFF) con la Divisione Politiche estere settoriali (DFAE/DPES) nell’ambito della piattaforma di coordinamento PLAFICO, garantendo in tal modo un approccio comune nella difesa degli interessi svizzeri. La Svizzera concorda sulla necessità di aiutare i Paesi in via di sviluppo nell’applicazione delle convenzioni ambientali. A questo proposito chiede un’equa ripartizione degli oneri e un sostegno differenziato in funzione delle esigenze e delle capacità. I Paesi emergenti che dalla firma delle Convenzioni di Rio nel 1992 hanno registrato una forte crescita economica dovranno così assumere una responsabilità maggiore adeguata a tale crescita.
  Karine Siegwart, Vizedi...  
Nach einer Oberassistenz an der Universität Zürich, Forschungsaufenthalten in den USA und Brasilien und einer Ausbildung zur Mediatorin an der Fachhochschule Nordwestschweiz trat Karine Siegwart 2003 ihren Dienst bei der Bundesverwaltung im für die europapolitischen Belange zuständigen Integrationsbüro (heute Direktion für Europäische Angelegenheiten, EDA) an.
Karine Siegwart a grandi à Fribourg (FR) et en Allemagne. Elle a fait des études de droit à l'Université de Fribourg et obtenu en 1996 son doctorat sur le thème les cantons et la politique européenne de la Confédération. Elle a également obtenu un Master de droit européen de l'Université de la Sarre, en Allemagne. Après avoir été maître-assistante à l'Université de Zurich, fait des séjours de recherche aux Etats-Unis et au Brésil et suivi une formation de médiatrice à la Haute école spécialisée du nord-ouest de la Suisse, Karine Siegwart a commencé sa carrière dans l'administration fédérale en 2003, au Bureau de l'intégration en charge des questions de politique européenne (aujourd'hui Direction des affaires européennes, DAE). En 2007, elle a été engagée à l'OFEV, en tant que cheffe de la section Europe, commerce et coopération au développement. Depuis 2007, elle est chargée de cours à l'EPFZ, où elle enseigne les procédures de médiation et planification environnementale.
Karine Siegwart è cresciuta a Friburgo (FR) e in Germania. Ha studiato diritto all'Università di Friburgo, nel 1996 ha ottenuto un dottorato con una tesi sui Cantoni e la politica europea della Confederazione («Die Kantone und die Europapolitik des Bundes») e un master in diritto europeo all'istituto europeo dell'Università del Saarland (Germania). Dopo essere stata assistente superiore all'Università di Zurigo, aver effettuato soggiorni di ricerca negli Stati Uniti e in Brasile e conseguito una formazione di mediatrice alla scuola universitaria professionale nordoccidentale («Fachhochschule Nordwestschweiz»), nel 2003 Karine Siegwart è entrata in servizio  nell'Amministrazione federale presso l'Ufficio dell'integrazione (oggi Direzione degli affari europei del DFAE), competente in materia di politica europea. Nel 2007 ha iniziato a lavorare all'Ufficio federale dell'ambiente, dove ha diretto la sezione Europa, commercio e collaborazione alla sviluppo. Dallo stesso anno è anche incaricata di un corso sulla mediazione e la pianificazione ambientale al Politecnico federale di Zurigo.