eda – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 15 Ergebnisse  www.bfe.admin.ch
  Bundesamt für Energie B...  
Die schweizerische Delegation umfasste Vertreter des Bundesamtes für Energie (BFE), der Hauptabteilung für die Sicherheit der Kernanlagen (HSK), der Direktion für Völkerrecht (DV/EDA) und der Nationalen Alarmzentrale (NAZ).
La délégation Suisse réunissait des représentants de l'Office fédéral de l'énergie (OFEN) ainsi que de sa Division principale de sûreté nucléaire, de la Direction du droit international public (DDIP) et de la Centrale nationale d'alarme (CENAL).
  Bundesamt für Energie B...  
Internet: http://www.eda.admin.ch/eda/de/home/recent/media.html
Internet: http://www.eda.admin.ch/eda/fr/home/recent/media.html
Internet: http://www.eda.admin.ch/eda/it/home/recent/media.html
  Bundesamt für Energie B...  
Internet: http://www.eda.admin.ch/eda/de/home/recent/media.html
Internet: http://www.eda.admin.ch/eda/fr/home/recent/media.html
Internet: http://www.eda.admin.ch/eda/it/home/recent/media.html
  Bundesamt für Energie B...  
Kontakt: Ruth Theus Baldassare +39 06 809 57 342 / ruth.theusbaldassare@eda.admin.ch
Contact: Ruth Theus Baldassare +39 06 809 57 342 / ruth.theusbaldassare@eda.admin.ch
Contatto: sig.ra Ruth Theus Baldassare, tel. +39 06 809 57 342 / ruth.theusbaldassare@eda.admin.ch
  Bundesamt für Energie B...  
Herausgeber: Eidg. Volkswirtschaftsdepartement (EVD), Eidg. Departement für auswärtige Angelegenheiten (EDA), Eidg. Departement für Umwelt, Verkehr, Energie und Kommunikation (UVEK)
Editeur: Eidg. Volkswirtschaftsdepartement (EVD), Eidg. Departement für auswärtige Angelegenheiten (EDA), Eidg. Departement für Umwelt, Verkehr, Energie und Kommunikation (UVEK)
Editore: Eidg. Volkswirtschaftsdepartement (EVD), Eidg. Departement für auswärtige Angelegenheiten (EDA), Eidg. Departement für Umwelt, Verkehr, Energie und Kommunikation (UVEK)
  Bundesamt für Energie B...  
Adrian Sollberger, Informationschef Integrationsbüro EDA/EVD, 031 322 26 40
Adrian Sollberger, Chef de l'information, Bureau de l'intégration DFAE/DFE, 031 322 26 40
Adrian Sollberger, portavoce dell'Ufficio dell'integrazione DFAE/DFE, tel. 031 322 26 40
  Bundesamt für Energie B...  
Die Schweizer Delegation umfasst Vertreterinnen und Vertreter diverser Schweizer Hightech-Unternehmen im Bereich der erneuerbaren Energien, der ETH, des Paul Scherrer Instituts sowie des Eidgenössischen Departements für Auswärtige Angelegenheiten (EDA).
La délégation suisse est composée de représentants de différentes entreprises high tech du domaine des énergies renouvelables, des EPF, de l'Institut Paul Scherrer et du Département fédéral des affaires étrangères (DFAE).
Faranno parte della delegazione elvetica i rappresentanti di diverse imprese di punta attive nel campo delle energie rinnovabili, del Politecnico federale di Zurigo, dell'Istituto Paul Scherrer nonché del Dipartimento federale degli affari esteri (DFAE).
  Bundesamt für Energie B...  
Der gemeinsam von UVEK, EDA und EVD verfasste Bericht beschreibt das aktuelle internationale Umfeld der Energiepolitik und zeigt die neuen Herausforderungen auf, die sich daraus für die Schweiz ergeben.
Berne, 29.10.2008 - Aujourd'hui, le Conseil fédéral a adopté un rapport sur la politique énergétique extérieure de la Suisse. Le rapport rédigé conjointement par le DETEC, le DFAE et le DFE décrit le contexte international actuel de la politique énergétique et présente les nouveaux défis que la Suisse sera amenée à relever.
Berna, 29.10.2008 - Il Consiglio federale ha adottato oggi un rapporto sulla politica estera svizzera in materia energetica. Il rapporto, frutto della collaborazione fra il DATEC, il DFAE e il DFE, descrive l'attuale contesto internazionale della politica energetica e illustra le nuove sfide che ne derivano per la Svizzera.
  Bundesamt für Energie B...  
Begleitet wird Bundesrat Leuenberger von BFE-Direktor Walter Steinmann sowie von Vertretern des BUWAL und des EDA. Am Rande der Konferenz wird Bundesrat Leuenberger Gespräche mit Amtskollegen über allgemeine Fragen der nachhaltigen Energieversorgung und der Klimapolitik führen.
Le conseiller fédéral Moritz Leuenberger sera accompagné par le directeur de l'OFEN, M. Walter Steinmann ainsi que par des représentants de l'OFEFP et du DFAE. En marge de la conférence, Moritz Leuenberger s'entretiendra avec ses homologues sur des questions relatives à l'approvisionnement durable en énergie et à la politique climatique.
Il Consigliere federale Leuenberger sarà accompagnato alla conferenza di Bonn da Walter Steinmann, direttore dell'UFE, e da rappresentanti dell'UFAFP e del DFAE. A margine del vertice il Capo del DATEC dibatterà con alcuni altri Ministri dell'energia temi quali l'approvvigionamento di energia improntato ai principi dello sviluppo sostenibile e la politica del clima.
  Bundesamt für Energie B...  
Die Verhandlungsdelegation der EU wurde von Fabrizio Barbaso, stellvertretender Generaldirektor der Generaldirektion Energie und Verkehr der Europäischen Kommission geleitet. Leiter der Schweizer Delegation war Walter Steinmann, Direktor des Bundesamts für Energie. Die schweizerische Delegation setzt sich weiter aus Vertretern des EDA, des seco und der Kantone zusammen.
La délégation européenne est dirigée par Fabrizio Barbaso, directeur général adjoint de la Direction générale Energie et Transports à la Commission européenne. Le chef de la délégation suisse est Walter Steinmann, directeur de l'Office fédéral de l'énergie. La délégation suisse se compose en outre de représentants du DFAE, du seco et des cantons.
La delegazione dell'UE era presieduta da Fabrizio Barbaso, Direttore generale aggiunto per l'energia e i trasporti della Commissione Europea. La delegazione svizzera, guidata da Walter Steinmann, Direttore dell'Ufficio federale dell'energia, era composta da rappresentanti del DFAE, del SECO e dei Cantoni.
  Bundesamt für Energie B...  
Die Verhandlungsdelegation der EU wird von Fabrizio Barbaso, stellvertretender Generaldirektor der Generaldirektion Energie und Verkehr der Europäischen Kommission geleitet. Leiter der Schweizer Delegation ist Walter Steinmann, Direktor des Bundesamts für Energie. Die schweizerische Delegation setzte sich weiter aus Vertretern des EDA, des seco und der Kantone zusammen.
La délégation européenne est dirigée par Fabrizio Barbaso, directeur général adjoint de la Direction générale Energie et Transports à la Commission européenne. Walter Steinmann, directeur de l'Office fédéral de l'énergie, conduit la délégation suisse qui se compose de représentants du DFAE, du seco et des cantons.
La delegazione dell'UE è presieduta da Fabrizio Barbaso, direttore generale aggiunto per l'energia e i trasporti della Commissione europea. La delegazione svizzera è guidata Walter Steinmann, direttore dell'Ufficio federale dell'energia, ed è composta da rappresentanti del DFAE, del seco e dei Cantoni.
  Bundesamt für Energie B...  
Die Verhandlungsdelegation der EU wird von Fabrizio Barbaso, stellvertretender Generaldirektor der Generaldirektion Energie und Verkehr der Europäischen Kommission geleitet. Leiter der Schweizer Delegation ist Walter Steinmann, Direktor des Bundesamts für Energie. Die schweizerische Delegation setzt sich weiter aus Vertretern des EDA, des seco und der Kantone zusammen.
La délégation européenne est dirigée par Fabrizio Barbaso, directeur général adjoint de la Direction générale Energie et Transports à la Commission européenne. Walter Steinmann, directeur de l'Office fédéral de l'énergie, conduit la délégation suisse qui se compose de représentants du Bureau de l'intégration DFAE/DFE, du SECO et des cantons.
La delegazione dell'Ue è presieduta da Fabrizio Barbaso, direttore generale aggiunto per l'energia e i trasporti della Commissione europea. La delegazione svizzera è guidata da Walter Steinmann, direttore dell'Ufficio federale dell'energia, ed è composta da rappresentanti dell'Ufficio dell'integrazione DFAE/DFE, del SECO e dei Cantoni.
  Bundesamt für Energie B...  
An der Ministerkonferenz der internationalen Atomenergieagentur IAEA zum Thema nukleare Sicherheit, die vom 20.-24. Juni 2011 in Wien stattfindet, ist die Schweiz mit einer Delegation bestehend aus Vertretern des Bundesamts für Energie (BFE), des Eidgenössischen Nuklearsicherheitsinspektorats (ENSI) sowie des Eidgenössischen Departements für auswärtige Angelegenheiten (EDA) vertreten.
La Suisse sera représentée à cette conférence ministérielle sur la sécurité nucléaire de l'AIEA, qui se tiendra du 20 au 24 juin 2011 à Vienne, par une délégation composée de représentants de l'Office fédéral de l'énergie (OFEN), de l'Inspection fédérale de la sécurité nucléaire (IFSN) et du Département fédéral des Affaires étrangères (DFAE).
Alla conferenza ministeriale dell'Agenzia internazionale per l'energia atomica (AIEA), che ha luogo dal 20 al 24 giugno 2011 a Vienna, la Svizzera è presente con un delegazione composta da rappresentanti dell'Ufficio federale dell'energia (UFE), dell'Ispettorato federale della sicurezza nucleare (IFSN) e del Dipartimento federale degli affari esteri (DFAE).
  Bundesamt für Energie B...  
Er schafft damit die rechtliche Grundlage zur Ratifikation des Zusatzprotokolls zwischen der Schweiz und der Internationalen Atomenergieorganisation (IAEO). Gleichzeitig wurde das EDA beauftragt, die für das Inkrafttreten des Zusatzprotokolls vorgesehene Notifikation bei der IAEO vorzunehmen.
Berne, 18.08.2004 - Le Conseil fédéral a approuvé aujourd'hui l'ordonnance sur l'application de garanties. Il a ainsi établi la base juridique nécessaire à la ratification du protocole additionnel entre la Suisse et l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA). Simultanément, il a chargé le DFAE de procéder, auprès de l'AIEA, à la notification prévue pour la mise en vigueur du protocole additionnel. L'ordonnance devrait entrer en vigueur vraisemblablement le 1er janvier 2005, en même temps que la loi sur l'énergie nucléaire.
Berna, 18.08.2004 - Il Consiglio federale ha approvato oggi l'ordinanza sull'applicazione delle garanzie. Esso crea quindi la base giuridica necessaria per la ratifica del protocollo aggiuntivo fra la Svizzera e l'Agenzia Internazionale dell'Energia Atomica (AIEA). Nel contempo, si è dato mandato al DFAE di effettuare presso l'AIEA la notifica prevista per l'entrata in vigore del protocollo aggiuntivo. L'ordinanza sull'applicazione delle garanzie entrerà presumibilmente in vigore il 1° gennaio 2005, insieme alla nuova legge sull'energia nucleare (LENu).
  Bundesamt für Energie B...  
Am 4. Mai 2011 setzte der Bundesrat die IDA NOMEX unter Leitung des Bundesamts für Energie/UVEK ein, die aufgrund der Erfahrungen in Japan untersuchen sollte, ob und wie der Notfallschutz in der Schweiz mit neuen gesetzlichen und organisatorischen Massnahmen verbessert werden muss. In der Arbeitsgruppe vertreten waren die Bundeskanzlei, die Eidgenössischen Departemente EDA, EDI, EJPD, VBS, EVD, UVEK sowie das ENSI und die Kantone.
Le 4 mai 2011, le Conseil fédéral a créé le groupe de travail IDA NOMEX, dirigé par l'Office fédéral de l'énergie (DETEC). Il l'a chargé d'étudier, sur la base des expériences faites au Japon, si la protection d'urgence en Suisse devait être améliorée par de nouvelles mesures législatives et organisationnelles et, le cas échéant, comment. Le groupe de travail comptait des représentants de la Chancellerie fédérale, des départements fédéraux DFAE, DFI, DFJP, DDPS, DFE, DETEC, de l'Inspection fédérale de la sécurité nucléaire IFSN et des cantons. IDA NOMEX devait rendre un rapport sur ses travaux au Conseil fédéral à l'automne 2011 et soumettre d'éventuelles modifications de lois et d'ordonnances aux départements compétents avant le milieu de l'année 2012.
Il 4 maggio 2011, il Consiglio federale ha istituito il gruppo di lavoro IDA NOMEX, diretto dall'Ufficio federale dell'energia/DATEC, che, sulla base delle esperienze maturate in Giappone, doveva esaminare se e come la protezione d'emergenza in Svizzera dovesse essere migliorata con nuove misure di carattere legale e organizzativo. Nel gruppi di lavoro erano rappresentati la Cancelleria federale, i Dipartimenti federali DFAE, DFI, DFGP, DDPS, DFE, DATEC, nonché l'IFSN e i Cantoni. L'IDA NOMEX doveva presentare  al Consiglio federale, entro l'autunno 2011, un rapporto sul proprio lavoro e presentare ai Dipartimenti responsabili, entro la metà del 2012, proposte in merito a modifiche di ordinanze e leggi eventualmente necessarie.