eda – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 17 Ergebnisse  www.astra.admin.ch
  ASTRA - Diese Mitteilun...  
Internet: http://www.eda.admin.ch/eda/de/home/recent/media.html
Internet: http://www.eda.admin.ch/eda/fr/home/recent/media.html
Internet: http://www.eda.admin.ch/eda/it/home/recent/media.html
  ASTRA - Schweiz ist an ...  
9 Millionen sind aus bestehenden Budgets zu kompensieren, 4 Millionen sollen durch Sponsoren gedeckt werden. Die restlichen 7 Millionen Franken werden mittels Budgetaufstockungen finanziert. Das EDA wird zu Handen des Parlaments eine Kreditbotschaft ausarbeiten.
L’exposition universelle en 2010 à Shanghai a pour thème « Une ville meilleure pour une vie meilleure ». Dans la mesure où la Chine est le plus grand marché émergent d’Asie, la présence de la Suisse à cette exposition s’avère particulièrement importante. Pour la participation de la Suisse à l’exposition universelle organisée pendant six mois en Chine, la somme de 20 millions de francs suisses est prévue. Neuf millions seront compensés sur le budget en cours et quatre millions couverts par les apports de sponsors. Les sept millions restants seront financés par des augmentations de budget. Le DFAE préparera à l’intention du Parlement le message relatif aux crédits correspondants.
„Better City, Better Life“ è il tema dell’esposizione mondiale 2010 a Shanghai. La Cina è il principale mercato di crescita in Asia, per questa ragione la partecipazione della Svizzera a questa esposizione mondiale è molto importante. Per l’esposizione mondiale in Cina, che dura sei mesi, è preventivata una spesa di 20 milioni di franchi. 9 milioni vanno compensati nell’ambito del budget attuale, mentre 4 sono coperti dagli sponsor. I rimanenti 7 milioni di franchi verranno finanziati mediante aumenti del budget. Il DFAE presenterà al Parlamento un messaggio con una richiesta di credito.
  ASTRA - Ausbau der Bete...  
Mit seinem heutigen Beschluss beauftragt der Bundesrat das UVEK in Zusammenarbeit mit dem EDA/EVD, mit den zuständigen Stellen der EU Sondierungs-gespräche zu einer solchen direkten Beteiligung zu führen: Es geht beispielsweise um Fragen wie die Höhe einer solchen Beteiligung, die Mitspracherechte für die Schweiz, die Zugangsmodalitäten zu den Ausschreibungen und die Bedingungen für den Zugang zu den Dienstleistungen von Galileo.
A l’heure actuelle, la Suisse participe déjà au projet Galileo par l’intermédiaire de l’ESA. L’UE a toutefois proposé à notre pays de participer directement au soutien et au financement de l’entreprise commune GJU. Par sa décision d’aujourd’hui, le Conseil fédéral charge le DETEC de mener des entretiens exploratoires avec les organes compétents de l’UE, en vue d’une telle participation directe, ceci de concert avec le DFAE et le DFE. Concrètement, les questions à examiner porteront, par exemple, sur le montant d’une telle participation, le droit de regard de la Suisse, les modalités d’accès aux mises au concours et les conditions requises pour pouvoir bénéficier des prestations de Galileo.
In qualità di membro dell’ESA, la Svizzera partecipa già al progetto Galileo. L’Ue dà però ora al nostro Paese la possibilità di sostenerlo e finanziarlo direttamente. Con la sua decisione odierna, il Consiglio federale incarica il DATEC di avviare, in collaborazione con il DFAE e il DFE, primi colloqui esplorativi con l’Ue in vista di una partecipazione più diretta. Si tratterà per esempio di definire la somma investita dalla Svizzera, i diritti di partecipazione del nostro Paese, le modalità di accesso alle pubbliche gare e le condizioni di accesso ai servizi di Galileo.
  ASTRA - Kosten der Öffe...  
Die Kosteneinsparungen erfassten in allen Departementen sowohl die Personal- als auch die Sachkosten. Bei den Personalkosten sind Reduktionen zwischen 2,4 % (EDI) und 31,9 % (EJPD) zu verzeichnen, bei den Sachkosten zwischen 5,3 % (EDA) und 36,3 % (EFD).
En 2004, les coûts de la communication ont baissé de plus de 10 % dans tous les départements et à la Chancellerie fédérale. Partout, ces économies ont touché aussi bien les frais de personnel que les biens et services. En ce qui concerne le personnel, les réductions s'échelonnent de 2,4 % (DFI) à 31,9 % (DFJP), et pour ce qui est des biens et services de 5,3 % (DFAE) à 36,3 % (DFF).
Nel 2004 i costi del personale hanno raggiunto i 39,3 milioni, con una riduzione, in termini nominali, di 8,5 milioni (17,9%) rispetto al 2003. Il settore maggiormente toccato è quello dell’informazione che ha fatto registrare una riduzione di 4,2 milioni. Tutti i dipartimenti hanno registrato una diminuzione, in particolare il DFGP (-31,9%) e il DDPS (-29,7%). Complessivamente nel settore delle pubbliche relazioni l’Amministrazione federale occupa 252 unità lavorative a tempo pieno (286 nel 2003 e 275 nel 2002).
  ASTRA - Schweiz ist an ...  
Weltausstellungen sind eine gute Plattform, um für die Schweiz in ihrer Gesamtheit zu werben. PRS ist administrativ dem EDA zugeordnet und blickt auf eine erfolgreiche Teilnahme der Schweiz an der Weltausstellung 2005 in Japan zurück.
« Présence Suisse » (PRS) se chargera à Saragosse et à Shanghai de la direction du projet et coordonnera la présence des acteurs travaillant dans le domaine de la promotion de l’image de la Suisse. Les expositions universelles constituent une excellente plate-forme pour la promotion de la Suisse en général. PRS, qui dépend administrativement du DFAE, espère voir se répéter le succès du pavillon Suisse à l’exposition universelle de 2005 au Japon.
„Presenza Svizzera“ (PRS) assumerà a Saragozza e Shanghai la direzione di progetto e coordinerà la presenza degli attori coinvolti nella promozione dell’immagine nazionale. Le esposizioni mondiali rappresentano una buona piattaforma per promuovere l’immagine della Svizzera nel suo insieme. Subordinata amministrativamente al DFAE, PRS si rifà al successo riscosso all’esposizione mondiale 2005 in Giappone.
  ASTRA - Gespräche und T...  
Am selben Tag wird sich die Vorsteherin des EDA in Bern mit Martti Ahtisaari, dem Sonderbeauftragten des UNO-Generalsekretärs für Kosovo, unterhalten. Ihr Treffen dient dem Informationsaustausch zum Stand der Verhandlungen über den zukünftigen Status Kosovos.
Le même jour, la Cheffe du Département fédéral des affaires étrangères s'entretiendra à Berne avec M. Martti Ahtisaari, Envoyé spécial du Secrétaire général de l'ONU pour le Kosovo. Leur rencontre vise à un échange d'informations portant sur l'état des négociations sur le futur statut du Kosovo.
Lo stesso giorno, il Capo del Dipartimento federale degli affari esteri s'intratterrà a Berna con Martti Ahtisaari, Inviato speciale del Segretario generale dell'ONU per il Kosovo. Il loro incontro è volto a uno scambio d'informazioni sullo stato dei negoziati sul futuro statuto del Kosovo.
  ASTRA - Zollfreistrasse...  
Der vom Eidgenössischen Departement für auswärtige Angelegenheiten (EDA) in den 70er Jahren ausgehandelte Staatsvertrag wurde vom Parlament 1979 genehmigt und trat am 1. August 1980 in Kraft. Die Vereinbarung sieht die Bereitstellung des Terrains für den Bau der zollfreien Strasse vor.
L’accord négocié par le Département fédéral des affaires étrangères (DFAE) durant les années 70 a été approuvé par le Parlement en 1979 et est entré en vigueur le 1er août 1980. L’accord prévoit la mise à disposition du terrain pour construire une route en zone franche. La construction de cette route longue de 735 m a été constamment reportée en raison d’oppositions politiques et des procédures administratives et judiciaires. Entre-temps toutes les procédures d’approbation se sont achevées. Le canton de Bâle-Ville souhaite cependant qu’une nouvelle réflexion soit menée au sujet de la construction de cette route.
  ASTRA - Gespräche und T...  
Bern, 13.03.2006 - Micheline Calmy-Rey, Vorsteherin des Eidgenössischen Departements für auswärtige Angelegenheiten (EDA), wird am 14. März 2006 in Bern ihren bulgarischen Amtskollegen Ivailo Kalfin empfangen.
Berne, 13.03.2006 - Micheline Calmy-Rey, Cheffe du Département fédéral des affaires étrangères, recevra son homologue bulgare le 14 mars à Berne. Le 16 mars, Madame Calmy-Rey s'entretiendra à Berne avec le Président du Timor-Leste M. Xanana Gusmao. Un échange d'informations portant sur l'état des négociations sur le futur statut du Kosovo aura lieu le même jour avec M. Martti Ahtisaari, Envoyé spécial du Secrétaire général de l'ONU pour le Kosovo. Le 17 mars la Conseillère fédérale se rendra à Genève pour un échange de vues sur des thèmes d'intérêt commun avec une délégation de l'American Jewish Committee
Berna, 13.03.2006 - Micheline Calmy-Rey, Capo del Dipartimento federale degli affari esteri, riceverà il suo omologo bulgaro Ivailo Kalfin il 14 marzo a Berna. Il 16 marzo, la Consigliera federale incontrerà a Berna il Presidente del Timor-Leste Xanana Gusmao. Lo stesso giorno avrà luogo uno scambio di informazioni con Martti Ahtisaari, Inviato speciale del Segretario generale dell'ONU per il Kosovo, concernente lo stato dei negoziati sul futuro statuto del Kosovo. Il 17 marzo Micheline Calmy-Rey si recherà a Ginevra per uno scambio di opinioni su temi di interesse comune con una delegazione dell'American Jewish Committee.
  ASTRA - 4. Verhandlungs...  
Giorgio Pompilio, Integrationsbüro EDA/EVD, 031 323 26 14
Giorgio Pompilio, Bureau de l'intégration DFAE/DFE, tél. 031 323 26 14
Giorgio Pompilio, Ufficio dell'integrazione DFAE/DFE, tel. 031 323 26 14
  ASTRA - Weltkonferenz ü...  
Die Schweizer Delegation aus Vertretern von BAFU, BLW, seco und EDA wird angeführt von Botschafter Thomas Kolly, Chef der Abteilung Internationales beim BAFU. Bruno Oberle, Direktor des BAFU, wird am Ministersegment vom 27./28. März 2006 teilnehmen.
La délégation suisse, composée de représentants de l’OFEV, de l’OFAG, du seco, et du DFAE sera conduite par M. Thomas Kolly, ambassadeur, chef de la division Affaires internationales de l’OFEV. M. Bruno Oberle, directeur de l’OFEV, participera au segment ministériel les 27 et 28 mars prochains. Les discussions porteront sur l’accès aux ressources génétiques et le partage des avantages, des liens existant entre la préservation de la biodiversité, l’alimentation et l’agriculture, la préservation de la biodiversité et le commerce, la préservation de la biodiversité et le développement.
  ASTRA - Aufgabenverzich...  
EDA
DFAE
DFAE
  ASTRA - Ausdehnung der ...  
Integrationsbüro EDA/EVD (IB) - ab 1.1.2013 im EDA
Bureau de l'intégration DFAE/DFE (BI) - dès le 1.1.2013 au DFAE
Ufficio dell'integrazione DFAE/DFE (UI) - a partire dal 1.1.2013 nel DFAE
  ASTRA - Ausdehnung der ...  
Integrationsbüro EDA/EVD (IB) - ab 1.1.2013 im EDA
Bureau de l'intégration DFAE/DFE (BI) - dès le 1.1.2013 au DFAE
Ufficio dell'integrazione DFAE/DFE (UI) - a partire dal 1.1.2013 nel DFAE
  ASTRA - Frühjahrstagung...  
EIDGENÖSSISCHES DEPARTEMENT FÜR AUSWÄRTIGE ANGELEGENHEITEN (EDA)
DÉPARTEMENT FÉDÉRAL DES AFFAIRES ÉTRANGÈRES (DFAE)
DIPARTIMENTO FEDERALE DEGLI AFFARI ESTERI (DFAE)
  ASTRA - Diese Mitteilun...  
Internet: http://www.eda.admin.ch/eda/de/home/recent/media.html
Internet: http://www.eda.admin.ch/eda/fr/home/recent/media.html
Internet: http://www.eda.admin.ch/eda/it/home/recent/media.html
  ASTRA - Ausdehnung der ...  
Adrian Sollberger, Integrationsbüro EDA/EVD, Tel. 031 322 26 40
Adrian Sollberger, Bureau de l'intégration DFAE/DFE, tél. 031 322 26 40
Adrian Sollberger, Ufficio dell’integrazione DFAE/DFE, tel. 031 322 26 40
  ASTRA - Satellitennavig...  
Diese Gespräche werden im Hinblick auf eine Vollmitgliedschaft der Schweiz bei der Galileo-Agentur unter Federführung des UVEK, in Zusammenarbeit mit dem EDA/EVD und unter Beizug des EDI/Bereich Raumfahrt geführt.
En juin 2002, la Commission européenne avait invité la Suisse à étendre au volet UE, en plus du volet ESA, sa participation à Galileo. Par son arrêté du 15 décembre 2003, le Conseil fédéral a chargé l’administration de mener des entretiens exploratoires avec l’UE sur les modalités d’une telle coopération. Destinés à faire de la Suisse un membre à part entière de l’agence Galileo, ils sont placés sous l’égide du DETEC, qui collabore avec le DFAE et le DFE tout en faisant appel au DFI/domaine Affaires spatiales. Ce par-tenariat sera réglé par un accord international. Une fois ces discussions achevées, un mandat de négociation sera soumis à l’approbation du Conseil fédéral.
Nel giugno del 2002, la Commissione europea aveva invitato la Svizzera, al di là del suo contributo all’ESA, a collaborare con l’Ue nello sviluppo del progetto Galileo. Con decreto del 15 dicembre 2003, il Consiglio federale ha incaricato l’Amministrazione federale di condurre colloqui esplorativi con l’Ue in merito alle modalità di una tale partecipazione. In vista dell’adesione a tutti gli effetti della Svizzera all’agenzia Galileo, i colloqui si svolgono sotto la direzione del DATEC, in collaborazione con il DFAE e il DFE e con il contributo del settore Questioni spaziali del DFI. L’adesione della Svizzera sarà sancita da un accordo internazionale. Una volta conclusi i colloqui esplorativi, il Consiglio federale dovrà approvare il mandato per i relativi negoziati.