eda – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 149 Results  www.seco.admin.ch  Page 6
  SECO - Bundesrat besch...  
Informationschef EDA
Chef Information DFAE
capo dell’informazione DFAE
  SECO - Zweite Verhandl...  
Integrationsbüro EDA/EVD (IB) - ab 1.1.2013 im EDA
Bureau de l'intégration DFAE/DFE (BI) - dès le 1.1.2013 au DFAE
Ufficio dell'integrazione DFAE/DFE (UI) - a partire dal 1.1.2013 nel DFAE
  SECO - Zweite Verhandl...  
Integrationsbüro EDA/EVD, Tilman Renz, Tel.: +41 31 322 26 40
Bureau de l’intégration DFAE/DFE, Tilman Renz, tél. : +41 31 322 26 40
Ufficio dell’integrazione DFAE/DFE, Tilman Renz, tel. : +41 31 322 26 40
  SECO - Benützungsregle...  
Frau Stephanie Gratwohl, Tel. 031 323 44 95, stephanie.gratwohl@eda.admin.ch
Mme Stephanie Gratwohl, tél. 031 323 44 95, stephanie.gratwohl@eda.admin.ch
Signora Stephanie Gratwohl, tel. 031 323 44 95, stephanie.gratwohl@eda.admin.ch
  SECO - Schweiz-EU: Akt...  
Internet: http://www.eda.admin.ch/eda/de/home/recent/media.html
Internet: http://www.eda.admin.ch/eda/fr/home/recent/media.html
Internet: http://www.eda.admin.ch/eda/it/home/recent/media.html
  SECO - Ernennungen im ...  
Ernennungen im EDA
Nominations au DFAE
Nomine al DFAE
  SECO - Einladung zum P...  
Internet: http://www.eda.admin.ch/eda/de/home/recent/media.html
Internet: http://www.eda.admin.ch/eda/fr/home/recent/media.html
  SECO - Zweite Verhandl...  
Integrationsbüro EDA/EVD (IB) - ab 1.1.2013 im EDA
Bureau de l'intégration DFAE/DFE (BI) - dès le 1.1.2013 au DFAE
Ufficio dell'integrazione DFAE/DFE (UI) - a partire dal 1.1.2013 nel DFAE
  SECO - Prüfung von Mas...  
Bern, 22.02.2008 - Der Bundesrat hat am 20. Februar 2008 das EVD und das EDA beauftragt, Abklärungen zu möglichen Sanktionsmassnahmen gegenüber Tschad zu treffen und eine mögliche Anpassung der Bewilligungskriterien für die Ausfuhr von militärischen Trainingsflugzeugen zu prüfen.
Berne, 22.02.2008 - Le Conseil fédéral a chargé mercredi 20 février 2008 le DFE et le DFAE d’étudier d’éventuelles sanctions contre le Tchad et d’examiner la possibilité d’adapter les critères d’autorisation pour l’exportation d’avions d’entraînement militaire. Des éléments concrets sont venus confirmer que le Tchad a utilisé l’avion d’entraînement PC-9 à des fins militaires et, ce faisant, a contrevenu à la déclaration de destination finale.
Berna, 22.02.2008 - Il Consiglio federale ha incaricato mercoledí 20 febbraio 2008 il DFE e il DFAE di valutare le possibili sanzioni contro il Ciad e di considerare un possibile adeguamento dei criteri di autorizzazione per l’esportazione di aerei d’addestramento militare. Nel frattempo sono state presentate prove concrete dell’utilizzo da parte del Ciad del velivolo d’addestramento PC-9 per operazioni militari e dunque della violazione delle dichiarazioni di utilizzazione finale sottoscritte.
  SECO - Rückkehr zum re...  
Der Bundesrat hat deshalb das Staatssekretariat für Wirtschaft (seco) ermächtigt, Ausfuhrgesuche für Kriegsmaterial an die Türkei wieder nach dem ordentlichen Bewilligungsverfahren entsprechend der Kriegsmaterialgesetzgebung zu behandeln. Demnach entscheidet das seco im Einvernehmen mit dem Eidg. Departement für Auswärtige Angelegenheiten (EDA) über solche Gesuche.
A la lumière de ces développements, il ne subsiste plus de raison de conserver la procédure mise en place en 1992. C'est pourquoi, le Conseil fédéral a habilité le Secrétariat d’État à l’économie (seco) à appliquer à nouveau la procédure ordinaire à l'égard de la Turquie. Selon celle-ci, le SECO se prononce, en accord avec les services compétents du Département fédéral des affaires étrangères (DFAE), sur les demandes d'exportation de matériel de guerre vers la Turquie.
Alla luce di questi sviluppi, non sussistono più motivi per mantenere la procedura d’autorizzazione istituita nel 1992. Il Consiglio federale ha pertanto autorizzato il Segretariato di Stato dell’economia (Seco) a trattare nuovamente le domande d’esportazione di materiale bellico verso la Turchia secondo la procedura ordinaria prevista dalla legislazione sul materiale bellico. Secondo tale procedura è il Seco a pronunciarsi, d’intesa con i servizi competenti del Dipartimento federale degli affari esteri (DFAE), in merito a tali domande.
  SECO - Flankierende Ma...  
Die Arbeitsgruppe steht unter der Leitung von Jean-Luc Nordmann, Direktor für Arbeit im SECO, und setzt sich zusammen aus Vertretern der Arbeitgeber und Arbeitnehmer, des Departements für Umwelt, Verkehr und Kommunikation, des Bundesamtes für Verkehr, des Bundesamtes für Justiz, des Departements für Auswärtige Angelegenheiten, des Volkswirtschaftsdepartements, des Integrationsbüros EDA/EVD sowie des Staatssekretariats für Wirtschaft.
Placé sous la présidence de Jean-Luc Nordmann, directeur du travail au SECO, le groupe de travail se compose de représentants des partenaires sociaux, du Département de l’environnement, des transports, de l’énergie et de la communication, de l’Office fédéral des transports, de l’Office fédéral de la justice, du Département des affaires étrangères, du Département de l’économie, du Bureau de l’intégration DFAE / DFE et du Secrétariat d’Etat à l’économie.
Il gruppo di lavoro è presieduto da Jean-Luc Nordmann, capo della Direzione del lavoro presso il Seco, e si compone di rappresentanti dei datori di lavoro e dei lavoratori, del dipartimento Ambiente Trasporti Energia Comunicazioni, dell'Ufficio federale dei trasporti, dell'Ufficio federale di giustizia, del dipartimento Affari esteri, del dipartimento dell'Economia, dell'Ufficio d'integrazione DFAE/DFE nonché del Segretariato di Stato dell'economia.
  SECO - Gesetzliche Lüc...  
Der Bundesrat wird sich im Übrigen im Herbst erneut mit Fragen befassen, die sich im Zusammenhang mit der Personenfreizügigkeit und der Zuwanderung stellen. Zur Vorbereitung entsprechender Massnahmen hat er vor einigen Wochen eine bundesrätliche Arbeitsgruppe ins Leben gerufen (mit Vorsteher- und Vorsteherinnen von EVD, EJPD, EDA).
Au demeurant, le Conseil fédéral se penchera à nouveau cet automne sur diverses questions ayant trait à la libre circulation des personnes ainsi qu'à l'immigration. Il y a quelques semaines, il a notamment constitué un groupe de travail parmi ses membres (chef du DFE, cheffe du DFJP et cheffe du DFAE) dans le but d'élaborer des mesures en la matière. Au printemps 2010 déjà, il avait par ailleurs adopté des mesures permettant de restreindre l'interprétation de la réglementation en vigueur dans le domaine de l'immigration.
In autunno poi, il Consiglio federale si occuperà nuovamente delle questioni legate alla libera circolazione delle persone e all'immigrazione. Nelle scorse settimane, invece, ha istituito un gruppo di lavoro interdipartimentale (che comprende i capi del DFE, del DFGP e del DFAE) incaricato di elaborare misure adeguate. Già nella primavera del 2010 il Consiglio federale aveva adottato alcune misure che consentivano un'interpretazione più restrittiva delle norme in materia di immigrazione.
  SECO - Instrumente der...  
Angesichts der charakteristischen Herausforderungen des Rohstoffabbaus wurden seit der Jahrtausendwende freiwillige Initiativen und Instrumente lanciert, welche Unternehmen beim nachhaltigen Abbau der Rohstoffe unterstützen. Im Rahmen ihrer Entwicklungszusammenarbeit (SECO und DEZA) und der Massnahmen zur Förderung der menschlichen Sicherheit (EDA/AMS) unterstützt die Schweiz verschiedene dieser Initiativen.
Eu égard aux défis caractéristiques de l'extraction de matières premières, plusieurs initiatives et instruments volontaires ont été lancés depuis l'an 2000 pour soutenir les entreprises dans la mise en place d'une extraction durable. La Suisse soutient plusieurs de ces initiatives dans le cadre de sa coopération au développement (SECO et DDC) et des mesures de promotion de la sécurité humaine (DFAE/DSH). La Suisse s'est particulièrement engagée en faveur de certaines de ces initiatives au cours des dernières années, notamment dans les domaines suivants:
Di fronte alle sfide caratteristiche dell'estrazione di materie prime, dall'inizio del millennio sono stati avviati iniziative e strumenti volontari, che sostengono le imprese nell'estrarre le materie prime in modo sostenibile. Nell'ambito della cooperazione allo sviluppo (SECO e DSC) e del credito quadro destinato alle misure di promozione della sicurezza umana (DFAE/DSU) la Svizzera sostiene diverse di queste iniziative. In alcune di esse, negli scorsi anni la Confederazione si è impegnata in modo particolarmente attivo:
  SECO - Swissmedic nimm...  
Bern, 27.11.2009 - Auf Antrag des Eidgenössischen Departements des Innern (EDI), des Eidgenössischen Departements für auswärtige Angelegenheiten (EDA) und des Eidgenössischen Volkswirtschaftsdepartements (EVD) hat der Bundesrat dem Schweizerischen Heilmittelinstitut Swissmedic ein Verhandlungsmandat zum Informationsaustausch mit der Europäischen Arzneimittelagentur EMEA erteilt.
Berne, 27.11.2009 - Sur proposition du Département fédéral de l’intérieur (DFI), du Département fédéral des affaires étrangères (DFAE) et du Département fédéral de l’économie (DFE), le Conseil fédéral a confié un mandat de négociation à Swissmedic, Institut suisse des produits thérapeutiques, afin de pouvoir échanger des informations avec l’Agence européenne des médicaments (EMEA). Un accord permettrait à Swissmedic de s’appuyer davantage sur les décisions de l’EMEA.
Berna, 27.11.2009 - Su proposta del Dipartimento federale dell’interno (DFI), del Dipartimento federale degli affari esteri (DFAE) e del Dipartimento federale dell’economia (DFE), il Consiglio federale ha impartito all’Istituto svizzero per gli agenti terapeutici Swissmedic un mandato negoziale per concludere una convenzione che permetta lo scambio di informazioni con l’Agenzia europea per i medicinali EMEA. Una convenzione permetterebbe a Swissmedic di riferirsi maggiormente alle decisioni della sua omologa europea.
  SECO - Ständige Missio...  
Hierzu gehören neben der WTO und EFTA auch die Organe der Vereinigten Nationen (UNO), welche sich mit Wirtschaftsfragen befassen, wie z.B. die Konferenz der Vereinigten Nationen zu Handel und Entwicklung (UNCTAD), die Wirtschaftskommission für Europa (UN/ECE) und das Internationale Handelszentrum der UNCTAD und der WTO (ITC). Die Ständige Mission der Schweiz bei der WTO und EFTA untersteht dem Staatssekretariat für Wirtschaft (SECO) und dem Eidgenössischen Departement für auswärtige Angelegenheiten (EDA).
La Mission permanente de la Suisse près l'Organisation mondiale du commerce (OMC) et l'Association européenne de libre échange (AELE) a la tâche de suivre et d'inspirer les travaux des organisations à caractère économique, y compris ceux de certains organismes de l'Organisation des Nations Unies (ONU), tels que la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement (CNUCED), la Commission économique pour l'Europe (CEE-ONU) et le Centre du commerce international de la CNUCED et de l'OMC (CCI). La Mission suisse auprès de l'OMC et de l'AELE dépend du Secrétariat d'Etat à l'économie (SECO), ainsi que du Département fédéral des affaires étrangères (DFAE).
  SECO - Nichtwiederausf...  
Anlässlich des Abschlusses der Untersuchungen zu den Schweizer Handgranaten in Syrien hatte der Bundesrat das EVD am 21. September 2012 beauftragt, gemeinsam mit dem Eidgenössischen Departement für auswärtige Angelegenheiten (EDA) eine Anpassung der Kriegsmaterialverordnung im Bereich der Nichtwiederausfuhr-Erklärungen vorzubereiten.
A l'occasion de la clôture des investigations sur les grenades à main suisses découvertes en Syrie, le Conseil fédéral avait, le 21 septembre 2012, chargé le DFE de préparer, avec le concours du Département fédéral des affaires étrangères (DFAE), une adaptation de l'ordonnance sur le matériel de guerre (OMG) concernant la déclaration de non-réexportation. La modification approuvée ce jour par le Conseil fédéral (nouvel art. 5a OMG) dispose que, pour autoriser l'exportation de produits finis ainsi que de pièces détachées ou d'éléments d'assemblage destinés à un gouvernement étranger, une déclaration de non-réexportation du gouvernement du pays de destination est requise.
  SECO - Bundesrat verab...  
Information EDA
Information DFAE
Informazione DFAE
  SECO - Erweiterungsbei...  
Adrian Sollberger, Integrationsbüro EDA/EVD Tel. 031 322 26 40
Adrian Sollberger, Bureau de l’intégration DFAE/DFE, tél. + 41 31 322 26 40
Adrian Sollberger, Ufficio dell’integrazione DFAE/DFE, tel. + 41 31 31 322 26 40
  SECO - Bilaterale I Sc...  
Adrian Sollberger, Integrationsbüro EDA/EVD, Tel. 031 322 26 40
Adrian Sollberger, Bureau de l’intégration DFAE/DFE, tél. : 031 322 26 40
Adrian Sollberger, Ufficio dell'integrazione DFAE/DFE, tel. 031 322 26 40
  SECO - Bundesrat besch...  
Integrationsbüro EDA/EVD
Bureau de l’intégration DFAE/DFE
Ufficio dell’integrazione DFAE/DFE
  SECO - Vertretung der ...  
Der Bundesrat hat Didier Burkhalter, Vorsteher des Eidgenössischen Departements für auswärtige Angelegenheiten (EDA), zum Schweizer Vize-Gouverneur bei der Weltbankgruppe ernannt. Die Weltbankgruppe umfasst insbesondere die Internationale Bank für Wiederaufbau und Entwicklung (IBRD), die Internationale Entwicklungsgesellschaft (IDA) und die Internationale Finanzierungsgesellschaft (IFC).
Le Conseil fédéral a nommé Didier Burkhalter, chef du Département fédéral des affaires etrangères (DFAE), au poste de vice gouverneur suisse auprès du Groupe de la Banque mondiale. Le Groupe de la Banque mondiale comprend notamment la Banque internationale pour la reconstruction et le développement (BIRD), l'Association internationale de développement (IDA) et la Société financière internationale (SFI). Le Conseiller fédéral Burkhalter succède dans cette fonction à l'ancienne Conseillère fédérale Micheline Calmy-Rey qui a quitté le Conseil fédéral fin 2011.
Il Consiglio federale ha nominato Didier Burkhalter, capo del Dipartimento federale degli affari esteri (DFAE), come governatore supplente svizzero presso il Gruppo della Banca mondiale. Quest'ultimo comprende in particolare la Banca internazionale per la ricostruzione e lo sviluppo (BIRS), l'Associazione internazionale per lo sviluppo (IDA) e la Società finanziaria internazionale (IFC). Il Consigliere federale Burkhalter subentra così alla precedente Consigliera federale Micheline Calmy-Rey che ha lasciato l'incarico nel Consiglio federale a fine 2011.
  SECO - Bundesverwaltun...  
Der Bundesrats-Ausschuss wurde beauftragt, die Frage eines neuen Führungs- und Steuerungsmodells nochmals zu diskutieren und erneut Antrag zu stellen. Im Sinne einer Machbarkeitsanalyse wird dazu vom EDA ein Pilotversuch durchgeführt.
Selon les décisions du Conseil fédéral, le projet transversal concernant l'optimisation de la conduite doit permettre, dans une première phase, d'accroître la rentabilité. A cette fin, il s'agit d'optimiser les structures de conduite des départements selon une approche uniforme. La délégation du Conseil fédéral a été chargée de réexaminer la question d'un nouveau modèle de conduite et de gestion et de présenter une nouvelle proposition. Un essai pilote sera mené au DFAE à titre d'analyse de faisabilité.
Conformemente alle decisioni del Consiglio federale, il progetto trasversale "Conduzione" è inteso a individuare, in un primo tempo, le possibilità per aumentare la redditività. Al riguardo occorre ottimizzare le strutture di conduzione dei dipartimenti secondo una matrice uniforme. La giunta governativa è stata incaricata di ridisuctere e formulare una nuova proposta sulla questione di un modello di conduzione e di controllo. In una seconda fase dovrà essere elaborato un modello di conduzione moderno con principi e strumenti semplici e chiari. Ai sensi di uno studio di fattibilità il DFAE condurrà un esperimento pilota.
  SECO - Vertretung der ...  
Information EDA, Tel. 031 322 31 53
Servizio informazione DFAE, Tel. 031 322 31 53.
  SECO - Ständige Missio...  
Eidg. Departement für auswärtige Angelegenheiten (EDA) (externer Link, neues Fenster)
Département fédéral des affaires étrangères (DFAE) (externer Link, neues Fenster)
  SECO - Medieneinladung...  
Pierre-Alain Eltschinger, Information EDA, Tel. +41 31 325 51 43,
Pierre-Alain Eltschinger, Information DFAE, tél. +41 31 325 51 43,
Pierre-Alain Eltschinger, DFAE, Informazione, tel. +41 31 325 51 43,
  SECO - Ernennungen im ...  
> Ernennungen im EDA
> Nominations au DFAE
> Nomine al DFAE
  SECO - Einladung zum P...  
Adrian Sollberger, Medienchef EDA, +41 (0)31 325 37 83
Adrian Sollberger, chef du team Médias du DFAE, tél. +41 (0)31 325 37 83
  SECO - Verhandlungen S...  
Lukas Gresch-Brunner, Integrationsbüro EDA/EVD, +32 2 286 13 29
Lukas Gresch-Brunner, Bureau de l'intégration DFAE/DFE, tél. +32 2 286 13 29
Lukas Gresch-Brunner, Ufficio dell`integrazione DFAE/DFE, +32 2 286 13 29
  SECO - Asiatische Entw...  
Zu IFAD: Information EDA, Tel. +41 (0)31 322 31 53
concernant le FIDA : Information DFAE, tél. +41 (0)31 322 31 53
sull’IFAD, rivolgersi a: Informazioni DFAE, tel. +41 (0)31 322 31 53
  SECO - Livia Leu Agost...  
Livia Leu Agosti, geboren 1961, von Zürich und Truns GR, schloss ihre Studien in Zürich und Lausanne mit dem Lizentiat der Rechtswissenschaften und dem Rechtsanwaltspatent ab. 1989 trat sie in den Dienst des Eidgenössischen Departements für auswärtige Angelegenheiten (EDA) und wurde als Stagiaire in Bern, Paris und Genf eingesetzt.
Livia Leu Agosti est née en 1961 et est originaire de Zurich et de Truns (GR). Elle a conclu ses études à Zurich et à Lausanne par l'obtention d'une licence en droit et du brevet d'avocate. En 1989, elle est entrée au Département fédéral des affaires étrangères (DFAE), qui l'a employée comme stagiaire à Berne, Paris et Genève. A partir de mai 1991, elle a œuvré à la Centrale du DFAE en qualité de collaboratrice diplomatique auprès de la Direction des organisations internationales (ONU). Dès 1994, Livia Leu Agosti a été au service de la Mission de l'ONU à New York. A la mi-1998, elle a été affectée au poste de première collaboratrice du chef de mission au Caire. En 2002, elle est retournée à la Centrale, à la Division politique II Amérique. En 2004, elle est devenue suppléante du chef de la Division politique II Afrique / Proche-Orient, division dont elle a repris la direction en 2006. Depuis janvier 2009, elle occupe le poste d'ambassadeur de Suisse à Téhéran et, dans cette fonction, représente également les intérêts des Etats-Unis en Iran.
Livia Leu Agosti, nata nel 1961, attinente di Zurigo e Truns (GR), ha assolto gli studi a Zurigo e Losanna, ha conseguito la licenza in diritto ed è titolare del brevetto di avvocato. Nel 1989 ha effettuato uno stage presso il servizio del Dipartimento federale degli affari esteri (DFAE), nelle sedi di Berna, Parigi e Ginevra. Dal 1991 ha lavorato alla Centrale, in qualità di collaboratrice diplomatica presso la Direzione delle organizzazioni internazionali (ONU). Dal 1994 Livia Leu Agosti ha fatto parte della Missione permanente presso le Nazioni Unite a Nuova York. Alla metà del 1998 è stata trasferita al Cairo quale prima collaboratrice del capomissione. Di ritorno alla Centrale nel 2002, è stata assegnata alla Divisione politica II Americhe. Dal 2004 è stata vicecapo della Divisione politica II Africa/Medio Oriente, di cui ha preso la direzione nel 2006. Dal gennaio 2009 è ambasciatrice della Svizzera a Teheran e rappresenta, in tale funzione, anche gli interessi degli USA in Iran.
  SECO - Titelverleihung...  
Hanspeter Tschäni, 1947, von Rüschlikon (ZH) und Dittingen (BL), studierte Rechtswissenschaften an der Universität Zürich, wo er auch das Doktorat erwarb, sowie politische Wissenschaften an der Temple University in Philadelphia, USA. Im Jahr 1982 trat er als wissenschaftlicher Adjunkt in das Integrationsbüro EDA/EVD ein.
Hanspeter Tschäni, docteur en droit, né en 1947, de Rüschlikon (ZH) et de Dittingen (BL), a étudié le droit à l'Université de Zurich, où il a également obtenu son doctorat, ainsi que les sciences politiques à la Temple University de Philadelphie, aux Etats-Unis. En 1982, il entre au service du Bureau de l'intégration DFAE/DFE en qualité d'adjoint scientifique. Il devient ensuite directeur de la section des questions commerciales du Secrétariat de l'AELE à Genève, avant de retourner au Bureau de l'intégration en tant que responsable de la Section des questions juridiques. Il est ensuite engagé par un bureau de conseil actif à l'international à Genève, sous la direction de l'ancien directeur général du GATT, Arthur Dunkel; à partir de 2002, il entre au SECO et s'occupe des questions de droit économique international; depuis le 1er octobre 2007, il est responsable du secteur Droit économique international et suppléant du responsable du centre de prestations Services spécialisés économie extérieure. Hanspeter Tschäni continuera d'assumer ses fonctions actuelles en sus de la direction de négociations en vue de conclure des accords de libre-échange.
Hanspeter Tschäni, dr. iur., classe 1947, attinente di Rüschlikon (ZH) e Dittingen (BL), si è laureato in diritto all'Università di Zurigo, dove ha anche conseguito il dottorato, e in scienze politiche alla Temple University di Philadelphia, Stati Uniti. Nel 1982 è entrato come aggiunto scientifico all'Ufficio dell'integrazione DFAE/DFE. In seguito, è stato Direttore della Divisione Affari commerciali all'interno del Segretariato AELS e infine capo della sezione Affari economici dell'Ufficio dell'integrazione. Dopo aver lavorato presso un ufficio di consulenza ginevrino attivo a livello internazionale, sotto la direzione dell'ex direttore generale del GATT Arthur Dunkel, dal 2002 Tschäni è responsabile delle questioni di diritto economico internazionale all'interno della SECO e dal 1° ottobre 2007 è capo del settore Diritto economico internazionale e sostituto capo del campo di prestazioni Servizi specializzati economia esterna. Hanspeter Tschäni continuerà a svolgere le sue attuali funzioni anche in qualità di capodelegazione per i negoziati di libero scambio.
  SECO - Prüfung von Mas...  
Der Bundesrat hat an seiner Sitzung vom 20. Februar 2008 das EVD und das EDA beauftragt, in den nächsten Wochen Abklärungen zu möglichen Sanktionsmassnahmen auf wirtschaftlicher und politischer Ebene gegenüber Tschad zu treffen und diese anschliessend dem Bundesrat vorzulegen.
Le Conseil fédéral a chargé le DFE et le DFAE, lors de sa séance du 20 février 2008 d'étudier, dans les prochaines semaines, s'il y a lieu de prendre des sanctions économiques et politiques contre le Tchad, et de lui présenter leurs conclusions. En outre, le DFE se penchera sur la question d'une adaptation des critères d'autorisation pour l'exportation des avions d'entraînement militaire. L'appareil du type PC-9 livré en 2006 par l'entreprise Pilatus de Stans n'était pas armé et était destiné uniquement à l'entraînement. L'utilisation de cet avion à des fins militaires est une violation flagrante de la déclaration de destination finale signée par le Tchad, dans laquelle le gouvernement tchadien avait assuré que l'avion ne serait utilisé qu'à des fins d'entraînement et qu'il ne serait pas réexporté. Lors des diverses démarches diplomatiques entreprises par la Suisse, le Tchad a jusqu'ici toujours nié l'armement et l'utilisation du PC-9 à des fins militaires.
Il Consiglio federale nella sua seduta del 20 febbraio 2008 ha chiesto al DFE e al DFEA di essere informato nelle prossime settimane sulle possibili sanzioni economiche e politiche contro il Ciad. A tal riguardo, il DFE analizzerà anche la questione dell'adeguamento dei criteri di autorizzazione per l'esportazione di aerei d'addestramento militari. L'aereo di tipo PC-9 fornito dalla ditta Pilatus di Stans nel 2006 non era armato ed era previsto esclusivamente per l'addestramento. L'impiego a scopi bellici costituisce una chiara violazione della dichiarazione relativa alla destinazione finale sottoscritta dal Ciad, nella quale il governo ciadiano aveva garantito di impiegare l'apparecchio unicamente a scopi di addestramento e di non riesportarlo. Il Ciad ha finora contestato la posizione della Svizzera circa l'armamento e l'impiego di un PC-9 munito di armi.
  SECO - Internationaler...  
Die schweizerische Delegation wird von Erwin Bollinger, Leiter Exportkontrollen und Sanktionen im SECO, angeführt. Sie setzt sich zudem aus Vertretern der Departemente für auswärtige Angelegenheiten (EDA) sowie Verteidigung, Bevölkerungsschutz und Sport (VBS) zusammen.
La Suisse prendra part elle aussi à la conférence sur le TCA, par l'entremise du Secrétariat d'Etat à l'économie (SECO). Le Conseil fédéral a délivré le mandat de négociation ad hoc le 8 mars 2013. La délégation suisse sera conduite par Erwin Bollinger, responsable de la coordination des contrôles à l'exportation et des sanctions au SECO. Elle comptera également des représentants des départe­ments fédéraux des affaires étrangères (DFAE) et de la défense, de la protection de la population et des sports (DDPS). La Suisse s'engagera pour que le TCA comporte une liste la plus étoffée possible des armes et des activités à contrôler (importation, exportation, transit et courtage de biens d'arme­ment, entre autres). Elle entend également s'investir afin que les critères à remplir pour obtenir les autorisations de commerce d'armes soient stricts et que les engagements des Etats en matière de mise en œuvre soient clairs et transparents. Grâce à sa tradition humanitaire, à sa législation sévère et à sa pratique stricte en matière d'autorisation d'exportation d'armes, la Suisse est en mesure de faire valoir ces propositions de manière compétente et crédible.
Sotto l'egida della Segreteria di Stato dell'economia (SECO) anche la Svizzera parteciperà alla conferenza negoziale sull'ATT. L'8 marzo 2013 il Consiglio federale ha conferito l'apposito mandato. La delegazione svizzera, guidata dal capo dei settori Controlli all'esportazione e Sanzioni della SECO Erwin Bollinger, sarà composta da rappresentanti del Dipartimento federale degli Affari Esteri (DFAE) e del Dipartimento federale della difesa, della protezione della popolazione e dello sport (DDPS). La Svizzera si impegnerà affinché l'elenco del materiale d'armamento e delle attività da controllare contenuto nell'accordo sia il più possibile esaustivo (importazione, esportazione e transito di questi beni e intermediazione di forniture di armamenti). Inoltre, i criteri da rispettare per autorizzare la fornitura di armamenti dovranno essere severi e gli obblighi nazionali di attuazione chiari e trasparenti. Grazie alla sua tradizione umanitaria e forte di una legislazione e di una prassi restrittive in materia di autorizzazioni, la Svizzera potrà sostenere questa posizione con competenza e credibilità.
  SECO - Ernennungen im ...  
Nach einer Tätigkeit in der Privatwirtschaft trat er 1983 in den Dienst des Eidgenössischen Departements für auswärtige Angelegenheiten und wurde als Stagiaire in Bern und Moskau eingesetzt. 1985 kehrte er an die Zentrale zurück, wo er als diplomatischer Mitarbeiter dem Finanz- und Wirtschaftsdienst des EDA zugeteilt wurde.
Né en 1953 à Winterthour/ZH, originaire de Winterthour et Flaach/ZH, M. Urs BREITER fit ses études universitaires à Zurich, ces dernières couronnées par un doctorat en droit en 1980. Après une activité dans l'économie privée, il entra au service du Département fédéral des affaires étrangères en 1983 et fit son stage à Berne et Moscou. De retour à la Centrale en 1985, il fut affecté comme collaborateur diplomatique au Service économique et financier du DFAE. En 1989, il fut transféré comme secrétaire d'ambassade à Madrid, où il fut promu début 1990 au rang de conseiller d'ambassade. Puis il fut transféré en 1993 comme premier collaborateur du chef de mission à Ankara et, dès 1996, en cette même qualité, auprès de notre Mission permanente d'observation près les organisations internationales à Vienne, avec le titre de ministre. Dès mars 2000, il fut ministre et suppléant du chef de la Division pour la coopération avec l'Europe de l'Est et la CEI auprès de la Direction du développement et de la coopération (DDC). Depuis octobre 2002, il est ambassadeur en Bosnie et Herzégovine.
Nato nel 1953 a Winterthur/ZH, originario di Winterthur e Flaach/ZH, Urs BREITER ha compiuto gli studi universitari a Zurigo, concludendoli nel 1980 con un dottorato in diritto. Dopo un'attività nell'economia privata, è entrato al servizio del Dipartimento federale degli affari esteri nel 1983 e ha effettuato il suo stage a Berna e a Mosca. Di ritorno alla Centrale nel 1985, è stato assegnato quale collaboratore diplomatico al Servizio economico e finanziario del DFAE. Nel 1989 è stato trasferito come segretario d'ambasciata a Madrid, dove all'inizio del 1990 è stato promosso al rango di consigliere d'ambasciata. In seguito, nel 1993 è stato trasferito come primo collaboratore del capomissione a Ankara, e dal 1996, con la stessa funzione, presso la nostra Missione permanente d'osservazione presso le organizzazioni internazionali a Vienna, con il titolo di ministro. Dal marzo 2000, è stato ministro e supplente del capo della Divisione per la cooperazione con l'Europa dell'Est e la CSI presso la Direzione dello sviluppo e della cooperazione (DSC). Dall'ottobre 2002 è ambasciatore in Bosnia e Erzegovina.
  SECO - Schweiz liegt m...  
Vertreter der Direktion für Entwicklung und Zusammenarbeit DEZA, des Staatssekretariats für Wirtschaft SECO sowie des Integrationsbüros EDA/EVD haben die EU-Kommission heute über den Stand der Umsetzung, die Auswahlverfahren sowie künftige Schritte informiert.
Des représentants de la Direction du développement et de la coopération DDC, du Secréta-riat d’Etat à l’économie SECO et du Bureau de l’intégration DFAE/DFE ont dressé aujourd’hui à l’intention de la Commission européenne un état des lieux de la mise en œuvre de la contribution suisse à l’élargissement, du processus de sélection des projets et des prochaines mesures prévues. Fin mars 2010, la DDC et le SECO avaient approuvé 61 propositions de projets pour un montant de 346 millions de francs et 51 demandes de financement définitives d’une valeur de 235 millions de francs dans le cadre de la contribution suisse à l’élargissement en Europe centrale et orientale. Dans l’ensemble, une enveloppe de 581 millions de francs, soit 61 % du budget consacré aux projets de l’UE-10, a été provisoirement attribuée ou définitivement approuvée. Pour la Suisse, la mise en œuvre de cette contribution se déroule de manière globalement satisfaisante et se terminera a priori dans les délais prévus. De nombreuses réactions positives des Etats partenaires montrent que l’apport de la Suisse est apprécié.
Rappresentanti della Direzione dello sviluppo e della cooperazione DSC, della Segreteria di Stato dell’economia SECO e dell’Ufficio dell’integrazione DFAE/DFE hanno informato oggi la Commissione europea sullo stato di attuazione, sulle procedure di selezione e sulle tappe successive dei progetti sostenuti dalla Svizzera nel quadro del contributo all’allargamento in favore degli Stati dell’Europa centrale e dell’Europa dell’Est. Fino a fine marzo 2010, la Sviz-zera ha approvato 61 proposte di progetti per un ammontare pari a 346 milioni di franchi e 51 domande definitive per un importo pari a 235 milioni di franchi; in altre parole, ha promosso progetti in via provvisoria o definitiva per un ammontare pari a 581 milioni di franchi, ossia al 61 per cento dello stanziamento complessivo a favore dei nuovi Stati UE-10. Secondo la Svizzera, l’attuazione del contributo all’allargamento è complessivamente soddisfacente e i progetti potranno essere conclusi entro i termini previsti. La vasta eco positiva suscitata nei Paesi partner testimonia la considerazione che questi ultimi nutrono nei confronti di questa cooperazione.
  SECO - Bilaterale I Sc...  
Michael Ambühl, Staatssekretär im Eidgenössischen Departement für auswärtige Angelegenheiten EDA, sowie Staatssekretär Jean-Daniel Gerber, Direktor des Staatssekretariats für Wirtschaft SECO im Eidgenössischen Volkswirtschaftsdepartement EVD, präsentierten die Ergebnisse einer Reihe von Analysen, die zu den Bilateralen I erstellt wurden.
Berne, 03.11.2008 - Les autorités fédérales ont tiré, ce lundi, un bilan intermédiaire positif des conséquences économiques des Accords bilatéraux I Suisse - UE. Les secrétaires d’Etat Michael Ambühl, du Département fédéral des affaires étrangères (DFAE), et Jean-Daniel Gerber, directeur du Secrétariat d’Etat à l’économie (SECO) au Département fédéral de l’économie (DFE), ont présenté les résultats d’une série d’analyses menées au sujet des Accords bilatéraux I.
Berna, 03.11.2008 - Lunedì le autorità federali hanno presentato un bilancio intermedio positivo sugli effetti prodotti dagli Accordi bilaterali I tra Svizzera e UE sull’economia. Michael Ambühl, Segretario di Stato al Dipartimento federale degli affari esteri DFAE, e Jean-Daniel Gerber, Segretario di Stato e direttore della Segreteria di Stato dell’economia SECO del Dipartimento federale dell’economia, hanno presentato i risultati di una serie di analisi condotte sugli Accordi bilaterali I.
  SECO - 30 Jahre Kooper...  
Linda Shepard, Kommunikationsbeauftragte EDA, +41 (0)79 544 48 16
Linda Shepard, chargée de l’information du DFAE, +41 (0)79 544 48 16
Linda Shepard, responsabile della comunicazione DFAE EDA, +41 (0)79 544 48 16
  SECO - Exportförderung...  
Neu wird Osec ermöglicht, extern rekrutierte MitarbeiterInnen einzustellen sowie gegebenenfalls Hub-Verlagerungen durchzuführen. Zudem werden sich EDA-Hubs fortan gemäss dem Subsidiaritätsprinzip auf ein am Zielort bereits bestehendes Aussennetz abstützen.
Diverses mesures sont par ailleurs prévues en 2005 afin d'augmenter le pouvoir décisionnel de l'Osec dans le réseau extérieur (Swiss Business Hubs). L’Osec pourra dorénavant engager des collaborateurs recrutés à l’externe et, le cas échéant, transférer des hubs d’un pays à l’autre. Par ailleurs, en vertu du principe de subsidiarité, les hubs du DFAE s’appuieront dorénavant sur les partenaires du réseau extérieur, pour autant qu’il en existe déjà sur place.
Per il 2005 sono state previste diverse misure volte ad aumentare il potere decisionale dell'Osec nella rete esterna (Swiss Business Hubs). D'ora in poi l'Osec potrà assumere collaboratori reclutati all'esterno e, all'occorrenza, trasferire centri di sostegno (hub) da un Paese all'altro. Inoltre, gli hub del DFAE si appoggeranno, in virtù del principio di sussidiarietà, ai partner di una rete esterna già esistente sul posto.
  SECO - Ausweise für Se...  
EDA
DFAE
  SECO - Mit besserem Wa...  
Eidgenössisches Departement für auswärtige Angelegenheiten EDA
Federal Department of Foreign Affairs FDFA
Département fédéral des affaires étrangères DFAE
Dipartimento federale degli affari esteri DFAE
  SECO - Die Saat geht a...  
Information EDA
Information FDFA
Information DFAE
Informazione DFAE
  SECO - Die Saat geht a...  
Stefan von Below, EDA, Mediensprecher, Tel. +41 31 322 34 73, info@eda.admin.ch
Stefan von Below, DFAE, porte-parole, tél. +41 31 322 34 73, info@eda.admin.ch
Stefan von Below, DFAE, portavoce, tel. +41 31 322 34 73, info@eda.admin.ch
  SECO - Sanktionsmassna...  
Pressesprecherin EDA
DFA spokesperson
porte-parole du DFAE
portavoce del DFAE
  SECO - Offizieller Bes...  
Jean-Marc CrevoisierChef Information EDA
Head of FDFA Informationphone
  SECO - Der Erweiterung...  
Information EDA:  George Farago, 079 301 70 35
Information FDFA:  George Farago, 079 301 70 35
Information DFAE:   George Farago, 079 301 70 35
Informazione DFAE: George Farago, 079 301 70 35
  SECO - Sauberes Wasser...  
SECO: Nicole Müller, +41 (0)31 324 09 10 EDA:
SECO: Nicole Müller, +41 (0)31 324 09 10
SECO : Nicole Müller, +41 (0)31 324 09 10 DFAE :
SECO: Nicole Müller, +41 (0)31 324 09 10
  SECO - Entwicklungszus...  
EDA:
DFAE :
DFAE :
DFAE:
  SECO - Die Saat geht a...  
Stefan von Below, EDA, Mediensprecher, Tel. +41 31 322 34 73, info@eda.admin.ch
Stefan von Below, DFAE, porte-parole, tél. +41 31 322 34 73, info@eda.admin.ch
Stefan von Below, DFAE, portavoce, tel. +41 31 322 34 73, info@eda.admin.ch
  SECO - Der Erweiterung...  
  Ansprache: EDA-Vorsteher Didier Burkhalter (fr, de)
  Speech: FDFA head Didier Burkhalter (fr, de)
  Allocution: Chef du DFAE Didier Burkhalter (fr, de)
  Allocuzione: Capo del DFAE Didier Burkhalter (fr, de)
  SECO - Globale Partner...  
Information EDA/DEZA +41 (0)31 322 31 53
Information FDFA +41 (0)31 322 31 53
Information DFAE/DDC : +41 (0)31 322 31 53
Informazione DFAE/DSC +41 (0)31 322 31 53
  SECO - Der Bundesrat ...  
Jean-Marc Crevoisier, Chef Information EDA
responsable de la Communication du
capo della comunicazione,
  SECO - Sauberes Wasser...  
Information EDA, info@eda.admin.ch
Information FDFA, info@eda.admin.ch
Information DFAE, info@eda.admin.ch
Informazione DFAE, info@eda.admin.ch
  SECO - Sauberes Wasser...  
DEZA/EDA: Stefan von Below, +41 (0)79 723 24 37
FDFA: Stefan von Below, +41 (0)79 723 24 37
DDC/DFAE : Stefan von Below, +41 (0)79 723 24 37
DEZA/DFAE: Stefan von Below, +41 (0)79 723 24 37
  SECO - Sanktionsmassna...  
EDA,
DFA,
DFAE,
DFAE.
  SECO - Schweiz unterze...  
Information EDA Tel. +41 31 322 31 53
FDFA Information Tel. +41 31 322 31 53
Information DFAE, tél. : +41 31 322 31 53
Informazione DFAE, tel. +41 31 322 31 53
  SECO - Jahreskonferenz...  
EDA
FDFA
DFAE
DFAE
  SECO - Jahrestagung 20...  
EIDGENÖSSISCHES DEPARTEMENT FÜR AUSWÄRTIGE ANGELEGENHEITEN (EDA)
FEDERAL DEPARTMENT OF FOREIGN AFFAIRS (DFA)
DÉPARTEMENT FÉDÉRAL DES AFFAIRES ÉTRANGÈRES (DFAE)
DIPARTIMENTO FEDERALE DEGLI AFFARI ESTERI (DFAE)
  SECO - Schweizer Erwei...  
Integrationsbüro EDA/EVD:
Integration Office FDFA/FDEA:
Bureau de l’intégration DFAE/DFE
  SECO - Treffen mit Stu...  
· Lars Knuchel, stv. Leiter Information EDA, Tel.: + 41 31 322 30 21
· Lars Knuchel, Deputy Head of Information at the DFA, tel.: + 41 31 322 30 21
· Lars Knuchel, suppléant du chef de l’information, DFAE, tél.: + 41 31 322 30 21
· Lars Knuchel, vicecapo dell’Informazione DFAE, tel.: + 41 31 322 30 21
  SECO - Medienmitteilun...  
Auf Antrag des Eidgenössischen Departements des Innern (EDI), des Eidgenössischen Departements für auswärtige Angelegenheiten (EDA) und des Eidgenössischen Volkswirtschaftsdepartements (EVD) hat der Bundesrat dem Schweizerischen Heilmittelinstitut Swissmedic ein Verhandlungsmandat zum Informationsaustausch mit der Europäischen Arzneimittelagentur EMEA erteilt.
Sur proposition du Département fédéral de l’intérieur (DFI), du Département fédéral des affaires étrangères (DFAE) et du Département fédéral de l’économie (DFE), le Conseil fédéral a confié un mandat de négociation à Swissmedic, Institut suisse des produits thérapeutiques, afin de pouvoir échanger des informations avec l’Agence européenne des médicaments (EMEA). Un accord permettrait à Swissmedic de s’appuyer davantage sur les décisions de l’EMEA.
In occasione della seduta del 27 novembre 2009, il Consiglio federale ha deciso di aumentare da 400 a 520 il numero massimo di indennità di disoccupazione in tutto il Cantone di Neuchâtel dal 1° gennaio 2010 al 28 febbraio 2010. Tale aumento è determinato dall'elevato tasso di disoccupazione registrato in questo Cantone.
  SECO - Medienmitteilun...  
Bundesrat Didier Burkhalter, der zum ersten Mal als Vorsteher des Eidgenössischen Departements für auswärtige Angelegenheiten (EDA) an dieser Veranstaltung teilnahm, unterstrich die Wirksamkeit und die Bedeutung des Engagements des Bundes zugunsten der am stärksten benachteiligten Länder.
Près de 2000 personnes ont participé à la Conférence annuelle de la coopération suisse au développement (DDC-SECO) qui s’est tenue le vendredi 17 août 2012 à Berne. A l’occasion de sa première participation à cette manifestation en tant que chef du Département fédéral des affaires étrangères (DFAE), Didier Burkhalter a mis en exergue l’efficacité et l’importance de l’engagement de la Confédération en faveur des pays les plus défavorisés.
Più le temperature all’esterno aumentano e più diminuisce la voglia di lavorare. La calura può condurre a stanchezza, a disturbi cardio-vascolari e alla diminuzione della concentrazione. Il rischio d’incidenti quindi aumenta e parallelamente ai danni per la salute, diminuisce anche il rendimento. La Segretaria die Stato dell’economia (SECO) mostra cosa si deve fare per contrastare tale situazione.
  SECO - Vom Samenkorn z...  
EDA: Georg Farago, +41 (0)31 323 11 28, +41 (0)79 301 70 35, georg.farago@eda.admin.ch
FDFA: Georg Farago, +41 (0)31 323 11 28, +41 (0)79 301 70 35, georg.farago@eda.admin.ch
DFAE: Georg Farago, +41 (0)31 323 11 28, +41 (0)79 301 70 35, georg.farago@eda.admin.ch
DFAE: Georg Farago, +41 (0)31 323 11 28, +41 (0)79 301 70 35, georg.farago@eda.admin.ch
  SECO - Unternehmergeis...  
E-Mail: info@eda.admin.ch
Tél.: (+41) 031 322 31 53
  SECO - Sauberes Wasser...  
Information EDA, info@eda.admin.ch
Information FDFA, info@eda.admin.ch
Information DFAE, info@eda.admin.ch
Informazione DFAE, info@eda.admin.ch
  SECO - Der Bundesrat ...  
Bern, 27.03.2013 - Der unter Leitung von drei Departementen (EDA, EFD, WBF) erstellte Grundlagenbericht Rohstoffe unterstreicht die volkswirtschaftliche Bedeutung der Rohstoffbranche für die Schweiz. Der Bericht zeigt auch, dass die Schweiz bereits viel zur Gewährleistung eines sowohl wettbewerbsfähigen als auch integren Wirtschaftsstandorts einschliesslich Rohwarenhandel unternimmt.
Switzerland's important role in commodities trading presents a number of challenges. The country faces intense international competition, but challenges are presented in terms of compliance with human rights, environmental and social responsibility standards, particularly in terms of resource extraction, as well as transparency of finance flows. These challenges can also involve reputational risks for individual companies, as well as for Switzerland as a country. The Federal Council expects all companies operating inside or outside Switzerland to conduct themselves responsibly, and with integrity, by complying with human rights,
Vu l'intérêt croissant pour le secteur des matières premières et son importance grandissante sur les plans tant intérieur qu'extérieur, les départements fédéraux des affaires étrangères (DFAE), des finances (DFF) et de l'économie, de la formation et de la recherche (DEFR) ont créé une plateforme interdépartementale consacrée aux matières premières. Ceci afin d'améliorer le flux d'informations au sein de l'administration fédérale et de rédiger un rapport de base sur le thème des matières premières en Suisse.
La posizione di rilievo della sua piazza di scambio della materie prime rappresenta per la Svizzera tutta una serie di sfide. Da un lato, il nostro Paese si trova a far fronte a una dura concorrenza internazionale. Dall'altro, soprattutto l'estrazione della materie prime solleva numerose sfide, concernenti ad esempio il rispetto dei diritti umani, gli standard ambientali e sociali e la trasparenza dei flussi finanziari (ma non solo). Per le singole società e per la
  SECO - Vom Samenkorn z...  
EDA: Georg Farago, +41 (0)31 323 11 28, +41 (0)79 301 70 35, georg.farago@eda.admin.ch
FDFA: Georg Farago, +41 (0)31 323 11 28, +41 (0)79 301 70 35, georg.farago@eda.admin.ch
DFAE: Georg Farago, +41 (0)31 323 11 28, +41 (0)79 301 70 35, georg.farago@eda.admin.ch
DFAE: Georg Farago, +41 (0)31 323 11 28, +41 (0)79 301 70 35, georg.farago@eda.admin.ch
  SECO - Unternehmergeis...  
Anmeldungen: Marianne Schmid / Eveline Pauli, Information EDA
Inscriptions: Marianne Schmid / Eveline Pauli, information DFAE
  SECO - Jahresbericht 2...  
Information EDA: +41 31 322 31 53
Information FDFA: +41 31 322 31 53
Information DFAE : +41 31 322 31 53
Informazione DFAE, tel. +41 31 322 31 53
  SECO - Unterzeichnung ...  
Information EDA, Tel. +41 (0)31 322 31 53
Information FDFA, tel. +41 (0)31 322 31 53
Information DFAE, tél. +41 (0)31 322 31 53
Informazione DFAE, tel. +41 (0)31 322 31 53
  SECO - Medieneinladung...  
EDA: Tilman Renz, +41 (0)31 322 34 73
FDFA: Tilman Renz, +41 (0)31 322 34 73
DFAE: Tilman Renz, +41 (0)31 322 34 73
DFAE: Tilman Renz, +41 (0)31 322 34 73
  SECO - Unterzeichnung ...  
Informationschef EDA
Head of Information, DFA
Chef Information DFAE
  SECO - Die Schweiz am ...  
DEZA-Direktor Martin Dahinden führt die Schweizer Delegation an, bestehend aus Vertretern der Bundesämter für Umwelt (BAFU), Gesundheit (BAG), Landwirtschaft (BLW), dem Staatssekretariat für Wirtschaft (SECO) und der Politischen Abteilung für Sektorielle Aussenpolitiken des EDA.
SDC director Martin Dahinden will head the Swiss delegation, which will consist of representatives of the Federal Office for the Environment (FOEN), the Federal Office of Public Health (FOPH), the Federal Office for Agriculture (FOAG), the State Secretariat of Economic Affairs (SECO) and the Sectoral Foreign Policies Division of the Federal Department of Foreign Affairs (FDFA).
Martin Dahinden, le directeur de la DDC, conduit la délégation suisse, composée de représentants des Offices fédéraux de l’environnement (OFEV), de la santé publique (OFSP) et de l’agriculture (OFAG), du Secrétariat d’État à l’économie (SECO) et de la Division Politiques extérieures sectorielles du DFAE.
La delegazione svizzera, composta di rappresentanti degli Uffici federali dell’ambiente (UFAM), della sanità pubblica (UFSP), dell’agricoltura (UFAG), della Segreteria di Stato dell’economia (SECO) e della Divisione Politiche estere settoriali del DFAE, è guidata dal direttore della DSC Martin Dahinden.
  SECO - Medienmitteilun...  
Daraufhin hat das Eidgenössische Volkswirtschaftsdepartement (EVD) die Kontrolle bei der Kriegsmaterialausfuhr nach den VAE verschärft und wird mit Unterstützung weiterer Departemente früher erfolgte Kriegsmaterialausfuhren in verschiedenen Ländern überprüfen. Im Weiteren hat der Bundesrat heute das EVD beauftragt, zusammen mit dem EDA eine Anpassung der Kriegsmaterialverordnung in Bezug auf die Nichtwiederausfuhr-Erklärung vorzubereiten.
La Suisse et les Emirats arabes unis (EAU) ont achevé leurs enquêtes concernant les grenades à main en provenance de Suisse qui ont été trouvées en Syrie. S’appuyant sur leurs conclusions, le Département fédéral de l’économie (DFE) a durci ses contrôles d’exportation de matériel de guerre vers les EAU, et examinera, avec le concours d’autres départements, les exportations de matériel de guerre effectuées antérieurement dans certains pays. Par ailleurs, lors de sa séance d’aujourd’hui, le Conseil fédéral a chargé le DFE de préparer conjointement avec le Département fédéral des affaires étrangères (DFAE) une adaptation de l’ordonnance sur le matériel de guerre concernant la déclaration de non-réexportation. Le Conseil fédéral a en outre décidé que les procédures d’autorisation d’exportations de matériel de guerre à destination des EAU, qui étaient provisoirement gelées, pouvaient reprendre.
  SECO - Schweiz und EU ...  
Integrationsbüro EDA/EVD, Tilman Renz, Tel. +41 31 322 26 40
FDFA/FDEA Integration Office, Tilman Renz, phone +41 31 322 26 40
Bureau de l’intégration DFAE/DFE, Tilman Renz, tél. +41 31 322 26 40
Ufficio dell'integrazione DFAE/DFE, Tilman Renz, tel: +41 31 322 26 40
  SECO - Einladung zur M...  
EDA: Georg Farago, +41 (0)31 323 11 28, georg.farago@eda.admin.ch
DFAE: Georg Farago, +41 (0)31 323 11 28, georg.farago@eda.admin.ch
DFAE: Georg Farago, +41 (0)31 323 11 28, georg.farago@eda.admin.ch
  SECO - Medienmitteilun...  
[ Integrationsbüro EDA/EVD (IB) - ab 1.1.2013 im EDA ]
[ Bureau de l'intégration DFAE/DFE (BI) - dès le 1.1.2013 au DFAE ]
[ Ufficio dell'integrazione DFAE/DFE (UI) - a partire dal 1.1.2013 nel DFAE ]
  SECO - Der Bundesrat g...  
info@eda.admin.ch
Phone +41 31 322 31 53
Tél. +41 31 322 31 53
Tel. +41 31 322 31 53
  SECO - Einladung zur M...  
EDA: Georg Farago, +41 (0)31 323 11 28, georg.farago@eda.admin.ch
DFAE: Georg Farago, +41 (0)31 323 11 28, georg.farago@eda.admin.ch
DFAE: Georg Farago, +41 (0)31 323 11 28, georg.farago@eda.admin.ch
  SECO - Unterzeichnung ...  
Integrationsbüro EDA/EVD
Integration Office, DFA/DEA
Bureau de l’intégration DFAE/DFE
Ufficio dell'integrazione DFAE/DFE
  SECO - Jahresbericht 2...  
Adrian Sollberger, EDA, Mediensprecher, Tel. +41 31 322 31 53, info@eda.admin.ch
Adrian Sollberger, FDFA, spokesman, phone +41 31 322 31 53, info@eda.admin.ch
Adrian Sollberger, DFAE, porte-parole, tél. +41 31 322 31 53, info@eda.admin.ch
Adrian Sollberger, DFAE, portavoce, tel. +41 31 322 31 53, info@eda.admin.ch
  SECO - Instrumente und...  
Info des Eidgenössischen Departements für Auswärtige Angelegenheiten (EDA) zur Korruption (externer Link, neues Fenster)
Information on corruption by the Federal Department of Foreign Affairs (DFA) (externer Link, neues Fenster)
Site du Département fédéral des affaires étrangères (DFAE) sur la corruption (externer Link, neues Fenster)
Informazioni del Dipartimento federale degli affari esteri (DFAE) sulla corruzione (externer Link, neues Fenster)
  SECO - Jahresbericht 2...  
Adrian Sollberger, EDA, Mediensprecher, Tel. +41 31 322 31 53, info@eda.admin.ch
Adrian Sollberger, FDFA, spokesman, phone +41 31 322 31 53, info@eda.admin.ch
Adrian Sollberger, DFAE, porte-parole, tél. +41 31 322 31 53, info@eda.admin.ch
Adrian Sollberger, DFAE, portavoce, tel. +41 31 322 31 53, info@eda.admin.ch
  SECO - Medienmitteilun...  
[ Integrationsbüro EDA/EVD (IB) - ab 1.1.2013 im EDA ]
[ Bureau de l'intégration DFAE/DFE (BI) - dès le 1.1.2013 au DFAE ]
[ Ufficio dell'integrazione DFAE/DFE (UI) - a partire dal 1.1.2013 nel DFAE ]
  SECO - Der Schweizer B...  
Pierre-Alain Eltschinger, Pressesprecher, Information EDA, Tel. 079 517 79 82
Pierre-Alain Eltschinger, Spokesperson, Information FDFA, Tel. 079 517 79 82
Pierre-Alain Eltschinger, Porte-parole, Information DFAE, Tel. 079 517 79 82
Pierre-Alain Eltschinger, Portavoce; Informazione DFAE, tel. 079 517 79 82
  SECO - Unterzeichnung ...  
Anlässlich seines Besuchs in der Schweiz hat Vize-Aussenminister Fleming am 18. November 2008 zudem Botschafter Pierre Helg, stellvertretender Politischer Direktor im Eidgenössischen Departement für auswärtige Angelegenheiten EDA, zu politischen Konsultationen getroffen.
During his visit to Switzerland on 18 November 2008, Vice Foreign Minister Fleming has also met with Ambassador Pierre Helg, Deputy Political Director at Federal Department of Foreign Affairs (FDFA) for political consultations.
Lors de sa visite en Suisse, Alejandro Fleming, vice-ministre des affaires étrangères, a rencontré par ailleurs le 18 novembre 2008 l'ambassadeur Pierre Helg, suppléant du directeur de la Direction politique au Département fédéral des affaires étrangères DFAE, pour des consultations politiques.
Inoltre, in occasione della sua visita in Svizzera, il 18 novembre 2008, il viceministro degli Affari esteri Fleming ha incontrato per una consultazione politica l’ambasciatore Pierre Helg, direttore politico sostituto del Dipartimento federale degli affari esteri (DFAE).
  SECO - Bilaterale Abko...  
Bern, 23.02.2006 - Bundesrätin Micheline Calmy-Rey, Vorsteherin des Eidgenössischen Departement für auswärtige Angelegenheiten (EDA), hält sich gegenwärtig zu einem offiziellen Arbeitsbesuch in Aserbaidschan auf.
Berne, 23.02.2006 - Federal Councillor Micheline Calmy-Rey, head of the Federal Department of Foreign Affairs (DFA), is now paying an official working visit to Azerbaijan. In Baku today she signed three bilateral agreements and a joint declaration between Switzerland and Azerbaijan.
Berne, 23.02.2006 - La Conseillère fédérale Micheline Calmy-Rey, Cheffe du Département des Affaires étrangères (DFAE), se trouve actuellement en Azerbaïdjan pour une visite officielle de travail. Mme Calmy-Rey a signé aujourd’hui à Bakou trois accords bilatéraux, ainsi qu’une Déclaration commune de la Suisse et de l’Azerbaïdjan.
Berna, 23.02.2006 - La Consigliera federale Micheline Calmy-Rey, Capo del Dipartimento federale degi affari esteri (DFAE), è attualmente in visita di lavoro ufficiale nell’Azerbaigian. Oggi ha firmato a Baku tre accordi bilaterali nonché una dichiarazione congiunta fra la Svizzera e l’Azerbaigian.
  SECO - Der Erweiterung...  
So führte der tschechische Aussenminister mit EDA-Vorsteher Didier Burkhalter ein offizielles Arbeitsgespräch (s. separate Medienmitteilung), während der lettische Finanzminister mit Staatssekretär Michael Ambühl, Leiter des Staatssekretariats für internationale Finanzfragen (SIF), zusammentraf.
Foreign minister Schwarzenberg and finance minister Vilks also held bilateral talks during their visit to Bern. The Czech foreign minister held official working talks with FDFA head Didier Burkhalter (see separate media release) and the Latvian finance minister held talks with Michael Ambühl, head of the State Secretariat for International Financial Matters.
Le ministre des affaires étrangères Schwarzenberg et le ministre des finances Vilks ont en outre profité de leur séjour à Berne pour participer à des rencontres politiques bilatérales. Ainsi le ministre tchèque des affaires étrangères et le chef du DFAE Didier Burkhalter ont pris part à une réunion de travail officielle (voir communiqué de presse séparé), tandis que le ministre letton des finances a rencontré Michael Ambühl, secrétaire d’Etat et chef du Secrétariat d’Etat aux questions financières internationale (SFI).
Durante il loro soggiorno a Berna, il ministro degli esteri ceco e il ministro delle finanze lettone hanno colto l'occasione per effettuare incontri politici bilaterali. Il primo ha svolto un colloquio di lavoro ufficiale con il capo del DFAE Didier Burkhalter (si veda comunicato stampa separato), il secondo ha incontrato il segretario di Stato Michael Ambühl, capo della Segreteria di Stato per le questioni finanziarie internazionali (SFI).
  SECO - Jahreskonferenz...  
Bundesrat Didier Burkhalter, der zum ersten Mal als Vorsteher des Eidgenössischen Departements für auswärtige Angelegenheiten (EDA) an dieser Veranstaltung teilnahm, unterstrich die Wirksamkeit und die Bedeutung des Engagements des Bundes zugunsten der am stärksten benachteiligten Länder.
Bern, 17.08.2012 - Approximately 2,000 delegates attended this year’s Swiss Annual Development Cooperation Conference (SDC-SECO), which was held on Friday 17 August 2012 in Bern. Participating at this event for the first time in his capacity as head of the Federal Department of Foreign Affairs (FDFD), Didier Burkhalter highlighted the effectiveness and the importance of Switzerland’s commitment to support the most disadvantaged nations.
Berne, 17.08.2012 - Près de 2000 personnes ont participé à la Conférence annuelle de la coopération suisse au développement (DDC-SECO) qui s’est tenue le vendredi 17 août 2012 à Berne. A l’occasion de sa première participation à cette manifestation en tant que chef du Département fédéral des affaires étrangères (DFAE), Didier Burkhalter a mis en exergue l’efficacité et l’importance de l’engagement de la Confédération en faveur des pays les plus défavorisés.
Berna, 17.08.2012 - Attorno 2000 persone hanno partecipato alla conferenza annuale della cooperazione svizzera allo sviluppo (DSC-SECO) che si è svolta venerdì 17 agosto 2012 a Berna. Per la sua prima partecipazione a questa manifestazione in veste di capo del Dipartimento federale degli affari esteri (DFAE), Didier Burkhalter si è soffermato in particolare sull’efficacia e l’importanza dell’impegno della Confederazione in favore dei Paesi più sfavoriti.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 Arrow