eco – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      62'423 Results   9'126 Domains
  28 Hits cert.be  
Eco Parks
Eco Parques
Eco Parques
Eco Parques
Eco Parques
  12 Hits queens-hotel.eastsussex-uk.com  
Russia will attract Eco tourists
La Russie va attirer les touristes écologiques
Russland zieht Eco Touristen
Rusia atraerá a turistas ecológicos
Россия займется привлечением экотуристов
  10 Hits www.x-trial.com  
Eco-sustainability
Éco-durabilité
Umweltfreundlichkeit
Sustentabilidad ecológica
Eco-sostenibilità
  175 Hits embzagorje.com  
Eco Parks
Eco Parques
Eco Parques
Eco Parques
Eco Parques
  2 Hits www.mcz.it  
Eco-friendly – Less paper more trees
Respectueux de l'environnement – Moin papier plus des arbres
Umweltfreundlich – Weniger Papier mehrere Bäume
Ecológico – Meno papeles más árboles
AMICO DELL'AMBIENTE - MENO CARTA PIU' ALBERI
AMICO DELL'AMBIENTE - MENO CARTA PIU' ALBERI
  6 Hits www.tenerife-memorial.org  
Eco camping
Øko camping
  www.walibi.be  
Socio-Eco
Aspetti
  6 Hits www.corila.it  
Eco Base
Eco Basis
Eko Baza
  9 Hits www.sulzer.com  
Eco-Friendly Solutions
Umweltfreundliche Lösungen
Soluciones Ecológicas
Soluções Ecologicamente Corretas
Экологичные решения
  25 Hits berrendorf.inf.h-brs.de  
Eco Oasis, Mojkovac Type of the hotel:Hotel
Eco Oasis, Mojkovac Type d'hôtel: Hôtel
Eco Oasis, Mojkovac Art des Hotels:
Eco Oasis, Mojkovac El tipo del hotel
Eco Oasis, Mojkovac Il tipo del hotel
Eco Oasis, Mojkovac vrsta hotela: Hotel
Eco Oasis, Mojkovac A szálloda típusa: Szálloda
Eco Oasis, Mojkovac Rodzaj hotelu
  www.habufa.nl  
Green4Networks certifies that the amount of energy indicated in this document was totally generated from eco-friendly solar or wind renewable energy sources free from CO2 emissions to neutralize and compensate the carbon footprint of the energy consumed by the following IT infrastructure.
Green4Networks certifie que la quantité d'énergie indiquées dans le présent document a été totalement générées à partir sources d'énergie renouvelable sans émission de CO2 éco-solaire et éolienne.
Green4Networks bescheinigt, dass die Menge an Energie in diesem Dokument erwähnten völlig aus umweltfreundlichen Solar-und Windenergie erneuerbaren Energiequellen ohne CO2-Emissionen erzeugt.
Green4Networks certifica que toda la energía cuantificada en este documento se ha generado a partir de fuentes renovables de energía solar y eólica libre de emisiones de CO2.
Green4Networks certifica que a quantidade de energia indicada neste documento foi totalmente gerada a partir de fontes renováveis solar e eólica amigas do ambiente e livres de emissões de CO2 com o objectivo de neutralizar a pegada de carbono da seguinte estrutura de tecnologias de informação.
Green4Networks verklaart dat de hoeveelheid energie die in dit document volledig werd gegenereerd op basis van eco-vriendelijke zonne-en windenergie hernieuwbare energiebronnen vrij van CO2-uitstoot.
  chateau-escot.eu  
The following Aptar locations have self-certified Sustainability Teams that have organized under a formal charter and meet frequently to work on site-level initiatives including awareness events and operational eco-efficiency projects.
Les sites Aptar suivants ont été régulièrement contrôlés et ont passé les tests avec brio, grâce à leur esprit d'initiative et à leurs efforts de protection de la nature et d'économie responsable.
An den folgenden Standorten von Aptar gibt es formal organisierte, selbstzertifizierte Nachhaltigkeitsteams, die regelmäßig verschiedene Standortinitiativen ausarbeiten, darunter Sensibilisierungsveranstaltungen und Projekte zur Realisierung einer größeren operativen Ökoeffizienz.
Las siguientes ubicaciones de Aptar tienen equipos de desarrollo sustentable autocertificados que se han organizado mediante un acta constitutiva formal y se reúnen con frecuencia para trabajar en iniciativas del sitio, incluidos eventos de concientización y proyectos de eficiencia ecológica operacional.
Le sedi Aptar seguenti hanno team di sostenibilità autocertificati, organizzati secondo un atto costitutivo formale e che si riuniscono frequentemente per lavorare a iniziative a livello di sito, tra cui eventi di sensibilizzazione e progetti operativi eco-compatibili.
Os seguintes locais Aptar têm Equipes de sustentabilidade auto-certificadas que se organizaram sob uma carta formal e se reúnem frequentemente para trabalhar em iniciativas em nível local, incluindo eventos de sensibilização e projetos de eco-eficiência operacional.
  2 Hits www.wix.com  
Eco Traveler Read more
Voyage Écolo Read more
  59 Hits access2eufinance.ec.europa.eu  
Eco-innovation
Internet plus sûr
Digitale Agenda
Semana Verde
Ευρωβαρόμετρο
CORDIS Europe
CORDIS Europa
Innovation i EU
YMPÄRISTÖ JA ENERGIA
Ökoinnováció
Eurostat
Cercetarea europeană
CORDIS – Evropa
Cordis Europa
Aġenda Diġitali
  24 Hits www.snelwebshop.nl  
Eco Sant Angelo
شيك آند بيزك فيلفيت
シック & ベーシック ベルベット
시크 & 베이직 벨벳
  15 Hits rikensomeya.riken.jp  
Casa Luisa apartment gives direct access to Eco Capri and features views of the sea. The venue is approximately 1.8…
Les visiteurs de Capri apprécieront leur séjour dans l'appartement Casa Luisa. Le lieu est situé autour de 1.8 km de…
Gäste von Capri werden im Apartment Casa Luisa einen angenehmen Aufenthalt genießen. Scala Fenicia ist ungefähr 1.6 km e entfernt.
El apartamento Casa Luisa está a solo 1.9 km de Sapori di Capri. Un paseo de 20 minutos llevará los huéspedes…
A Capri gli ospiti possono soggiornare nell'appartamento Casa Luisa. Grotta Azzurra è ad una distanza di 3.4 km, mentre La…
O Casa Luisa é um apartamento que fica localizado apenas 1.9 km do Sapori di Capri. A propriedade situa-se…
يستطيع الضيوف النزول في Casa Luisa عند زيارتهم لمدينة كابري. الشقة على بعد 2.8 كم من ‪Belvedere di Migliara‬ و…
Το Casa Luisa φιλοξενεί επισκέπτες στο Κάπρι. Το διαμέρισμα είναι περίπου 1.9 χλμ. Μακριά από Sapori di Capri.
Gasten kunnen in Casa Luisa appartement verblijven bij hun bezoek van Capri. De woning geniet van de locatie op 1.9…
Casa Luisaアパートはカプリにある宿泊施設を提供しています。 モンテ ソラーロを含む訪問する場所は、宿泊施設から1.8キロメートルで・・・
Casa Luisa je apartmá ve městě Capri, v krátké vzdálenosti od Sapori di Capri, Mount Solaro a Villa San Michele.
Gæster på Capri vil nyde opholdet på Casa Luisa leilighed. Det er 20 minutters gang op til Sapori di Capri.
카프리를 방문하는 동안 Casa Luisa에 머무실 수 있습니다. 20분 도보 거리에 Sapori di Capri 있습니다. 아파트는 Mount Solaro에서 20분 도보 거리에...
Apartamenty Casa Luisa oferują zakwaterowanie w Capri. Odległość do Sapori di Capri wynosi 1.9 km. Niedaleko jest też do Mount…
Приехав в Капри, гости могут остановиться в апартаментах Casa Luisa. Голубой грот расположен в 3.4 км, тогда как La Bottega…
Casa Luisa是卡普里一个豪华的公寓。 到蓝洞开车只需10分钟, 而到杜罗·玛瑞纳只有13公里. 到Rendez Vous及La......
  17 Hits ec.europa.eu  
This Mediterranean region is rich in history, monuments and natural resources that can be developed to create jobs and wealth, and this project aims to provide the skilled tourism development agents who can contribute to this. The course also covers alternative tourism opportunities, based on the ‘eco-tourism’ concept, as a balance to the more classical ‘mass market’ tourism.
Cette région méditerranéenne se caractérise par la richesse de son histoire, de ses monuments et de ses ressources naturelles, qui peuvent être mis en valeur pour créer des emplois et des ressources. Ce projet vise dès lors à former des agents compétents de développement touristique pouvant y contribuer. La formation couvre également le tourisme alternatif, basé sur le concept d’«écotourisme», pour faire face au tourisme «de masse» plus classique. Ce projet est financé par le gouvernement régional et le Fonds social européen.
Diese geschichtsträchtige Mittelmeerregion ist reich an Denkmälern und natürlichen Ressourcen, die zur Schaffung von Arbeitsplätzen und mehr Wohlstand weiterentwickelt werden können. Im Rahmen dieses Projekts sollen qualifizierte Fremdenverkehrsfachleute ausgebildet werden, die einen Beitrag dazu leisten können. Der Lehrgang umfasst außerdem alternative Fremdenverkehrsmöglichkeiten, die auf dem Konzept des Öko-Tourismus basieren, als Gegengewicht zum herkömmlichen „Massentourismus“. Das Projekt wird von der Regionalregierung und vom Europäischen Sozialfonds finanziert.
Esta región mediterránea es rica en historia, monumentos y recursos naturales, que pueden desarrollarse para crear puestos de trabajo y riqueza, y este proyecto trata de facilitar los agentes de desarrollo turístico que puedan contribuir a ello. El curso también incluye ofertas de turismo alternativo, basado en el concepto de «ecoturismo», como factor de equilibrio al turismo más clásico de «mercado de masas». La financiación del proyecto corre a cargo del gobierno regional y el Fondo Social Europeo.
  kalambay.com  
Eco-Friendly Roof
Toiture écologique
Umweltfreundliches Dach
Telhado Ecológico
سقف صديق للبيئة
環境にやさしい屋根
سقف سازگار با محیط زیست
Eco-Friendly katus
पारिस्थितिक मित्रतापूर्ण छत
Atap Ramah Lingkungan
친환경 지붕
Çevre dostu çatı
Ekoloģiski draudzīgs jumts
Екологічно чистий дах
Díon Eco-Friendly
  2 Hits www.guangzhou-china-hotels.com  
Extra virgin olive oil Son Pau 100% eco. 500...
Amandes de Majorque avec Fleur de Sel doux....
Natives Olivenöl extra Barceló Mas mit...
Aceite de oliva virgen extra Son Pau 100% eco....
Olio extra vergine di oliva Barceló Mas olio a...
Extra vierge olijfolie Son Pau 100% eco.Flessen...
Ametlla mallorquina amb Flor de sal dolça d'Es...
Ekstra jomfruolivenolie Barceló Mas med...
Extra virgin olivenolje Barceló Mas med...
Оливковое масло Barceló Но с Защищенные...
Mallorca mandel med sött Fleur de Sel. Llum de...
  2 Hits baltictextile.eu  
Eco credentials of MSC intermodal and haulage
Referenzen zur Umweltverträglichkeit des Intermodaltransports von MSC
MSC의 복합 운송 및 화물 수송의 에코 인증
Экология в интермодальной логистике
MSC intermodal ve iç taşıma eko referansları
  www.mediacrat.com  
The Motagua Valley of Guatemala, with its unique semiarid climate, subtropical thorn scrub, and dry forests, has been recognized by the World Wildlife Fund as a unique eco-region under siege. It is also home to the critically endangered Guatemalan Beaded Lizard (
En raison de son climat semi-aride particulier, ses broussailles épineuses subtropicales et ses forêts sèches, la vallée de Motagua, au Guatemala, a été reconnue par le Fonds mondial pour la nature comme région écologique menacée. Le lézard perlé (
Das Motagua-Tal in Guatemala mit seinem einzigartigen halbtrockenen Klima, subtropischen Bewuchs mit Dornsträuchern und Trockenwäldern ist vom WWF (World Wildlife Fund) als bedrohte einzigartige Ökoregion anerkannt. Es ist auch die Heimat der vom Aussterben bedrohten Skorpion-Krustenechse (
El Valle Motagua en Guatemala, con su clima semiárido único, sus áreas de matorral espinoso subtropical y el bosque seco tropical, ha sido reconocido por el Fondo Mundial para la Naturaleza como región ecológica única amenazada. También es la cuna del Lagarto de Abalorios guatemalteco
La valle Motagua del Guatemala con il suo clima semiarido unico, la sua macchia spinosa subtropicale e le sue foreste secche è stata riconosciuta dal WWF (World Wildlife Fund) una regione ecologica minacciata unica nel suo genere. E’ anche il territorio della lucertola perlinata guatemalteca (
De Motagua Vallei van Guatemala, met zijn uniek semi-aride klimaat, subtropische doornstruikgewas en droge bossen, is door het World Wildlife Fund erkend als een uniek, bedreigd ecologisch gebied. Het is tevens de thuishaven van de met uitsterven bedreigde Guatemalteekse Korsthagedis (
  8 Hits aec-ltd.com  
The eco-friendly Jacques Brel Youth Hostel provides quick access to Grand Place, which is 1150 meters away.
Jacques Brel Youth Hostel est une auberge de jeunesse écologique de 2 étoiles, qui comporte une terrasse ensoleillée, un espace de pique-nique et un coffre sur place. De nombreuses…
Im Jacques Brel Youth Hostel werden ein Sitzungsraum und ein Aufzug sowie eine Sonnenterrasse, eine Picknick-Ecke und ein Safe zur Verfügung gestellt.
El Jacques Brel Youth Hostel está situado en barrio Elsene / Ixelles junto a Gran Plaza, Royal Palace y Cirque Royal.
نزل بيت شباب جاك بريل الاقتصادي ذو الـ2 نجوم يقع على بعد 1150 متر من القصر العظيم. يبعد فندق نزل بيت شباب جاك بريل عدة دقائق عن الكاتدرائية سان مايكل…
Jacques Brel Youth Hostel is een 2-sterren accommodatie met een zonterras, een picknickplaats en een kluis.
ジャック ブレル ユース ホステルは、ビジネス施設で、歩いて行ける距離の海辺に位置しています。 ブリュッセルのイクセル地区に向かって行くと、グ・・・
Jacques Brel Youth Hostel se pyšní umístěním v dosahu od pláže. Mnoho památek ve městě Brusel, včetně Grande-Place v Bruselu, Kostel svatého Mikuláše a Cirque Royal se nachází 5…
그랑 플라스, 악기 박물관, Cirque Royal 근처에 위치한 비즈니스 자크 브렐 유스 호스텔은 일광욕 테라스, 소풍 공간, 금고 등을 제공합니다. 손님께서는 현장에서 있는 엘...
Jacques Brel Youth jest 2-gwiazdkowym hostelem oferującym miejsce na piknik, karaoke i słoneczny taras.
Det business 2-stjärniga Jacques Brel Youth Hostel är ett boende, som erbjuder solterrass, picknickområde och kassaskåp.
Iş Jacques Brel Youth Hostel, 1150 metre uzaklıkta bulunan Grand-Place'a hızlı ulaşım sağlar. Bagaj emanet servisi, toplantı odası, asansör gibi rahatlıklar sağlanmaktadır.
המלון Jacques Brel Youth Hostel מציע חדרים יפים בבריסל. הוא ממוקם במרחק 100 מ' מהגנים הבוטניים בריסל, מוזיאון הצעצועים ומוזיאון שארלייר.
  6 Hits pibay.org  
The night train also conveys a regular 2nd class double-deck coach („Eco class“). The coach has air-condition and Wifi. Many seats have power sockets. Most seats are in open-plan arrangement in rows (2+2 seats) but there are also some seats facing each other and two small compartments.
Neben den Schlafwagen gibt es auch einen normalen Doppelstockwagen 2. Klasse („Eco Class“). Der Wagen ist klimatisiert und mit WLAN ausgestattet. An vielen Sitzen gibt es Steckdosen. Die meisten Sitze sind im Großraum in Reihe angeordnet (2+2 Sitze), es gibt aber auch einzelne Vierergruppen mit Tisch sowie zwei kleine Abteile. Fahrradtransport ist möglich.
  5 Hits www.sitesakamoto.com  
The Tacanas has come to an eco-lodge in San Miguel de Bala, just at the entrance to the Madidi National Park. Several log cabins and a restaurant with the best of Asian cuisine Bolivia. Have been built in harmony with the forest, demonstrating that sustainable tourism and respect for nature can be compatible.
Les Tacanas est venu à un éco-lodge à San Miguel de Bala de, juste à l'entrée du Parc National Madidi. Plusieurs chalets et un restaurant avec le meilleur de la cuisine asiatique en Bolivie. Ont été construit en harmonie avec la forêt, démontrer que le tourisme durable et respect de la nature peuvent être compatibles. La nuit tombe, et aller à la pêche de poisson-chat tanacas plusieurs sur un radeau qui se balance doucement bercé par le flux. Alors que, entendre les sons de la jungle. Nous avons pris les feuilles de coca, les mélanger avec du permanganate de sodium et "acullicamos" d'attente pour attraper notre. Le silence de la forêt encouragés à partager des histoires et des légendes. Il est temps de demander de l'une des raisons principales qui m'ont amené ici, le temps d'apprendre l'histoire de Lars Hafsjold.
Die Tacanas hat zu einer Öko-Lodge in San Miguel de Bala kommen, nur am Eingang des Nationalparks Madidi. Mehrere Blockhütten und ein Restaurant mit dem besten der asiatischen Küche Bolivien. Haben in Harmonie mit dem Wald gebaut worden, die zeigen, dass nachhaltiger Tourismus und Respekt vor der Natur vereinbar sein kann. Die Nacht bricht an, und zum Fischen mit mehreren tanacas Wels auf einem Floß, die sich sanft durch den Strom schwankt gerockt. INDEM, hören die Geräusche des Dschungels. Wir haben Kokablätter, mischte sie mit Kaliumpermanganat und "acullicamos" warten darauf, unsere fangen. Die Stille des Waldes dazu ermutigt, ihre Geschichten und Legenden. Es ist Zeit für eine der wichtigsten Gründe, die mich hierher gebracht fragen, Zeit, die Geschichte lernen Lars Hafsjold.
Le Tacanas è venuto a uno eco-lodge in San Miguel de Bala, proprio all'ingresso del Parco Nazionale Madidi. Casette di legno Diversi e un ristorante con il meglio della cucina asiatica Bolivia. Sono state costruite in armonia con la foresta, dimostrando che il turismo sostenibile e il rispetto per la natura può essere compatibile. Scende la notte, e andare a pescare con diversi siluro tanacas su una zattera che ondeggia dolcemente cullate dal flusso. Come, ascoltare i suoni della giungla. Abbiamo preso foglie di coca, mescolate con permanganato di sodio e "acullicamos" in attesa di prendere il nostro. La quiete della foresta incoraggiati a condividere storie e leggende. E 'tempo di chiedere uno dei motivi principali che mi hanno portato qui, tempo di imparare la storia della Lars Hafsjold.
Os Tacanas chegou a um eco-lodge em San Miguel de Bala, apenas na entrada para o Parque Nacional Madidi. Várias cabanas e um restaurante com o melhor da cozinha asiática na Bolívia. Ter sido construída em harmonia com a floresta, demonstrando que o turismo sustentável eo respeito pela natureza pode ser compatível. A noite cai, e ir pescar com bagre vários tanacas sobre uma balsa que oscila suavemente embalado pelo fluxo. Enquanto, ouvir os sons da selva. Pegamos folhas de coca, misturou-as com permanganato de sódio e "acullicamos" esperando para pegar o nosso. O silêncio da floresta encorajados a compartilhar histórias e lendas. É hora de pedir uma das principais razões que me trouxeram aqui, tempo para aprender a história da Lars Hafsjold.
De Tacanas is gekomen om een ​​eco-lodge in San Miguel de Bala, alleen bij de ingang van het Madidi National Park. Een aantal blokhutten en een restaurant met de beste van de Aziatische keuken Bolivia. Zijn gebouwd in harmonie met het woud, aan te tonen dat duurzaam toerisme en respect voor de natuur verenigbaar kan zijn. De avond valt, en ga vissen met verschillende tanacas meerval op een vlot dat langzaam zwaait opgeschrikt door de beek. Terwijl, hoor de geluiden van de jungle. We hebben coca bladeren, mengde ze met natrium-permanganaat en "acullicamos" te wachten om ons te vangen. De stilte van het bos aangemoedigd om te delen verhalen en legenden. Het is tijd om te vragen om een ​​van de belangrijkste redenen die me hier gebracht, tijd om de geschiedenis van het leren Lars Hafsjold.
Els Tacanas han condicionat un eco-alberg a San Miguel de Bala, tot just a l'entrada del parc Madidi. Diverses cabanes de fusta i un restaurant amb el millor de la cuina oriental boliviana. Han estat construïts en plena harmonia amb el bosc, demostrant que el turisme sostenible i el respecte a la natura poden ser compatibles. Cau la nit, i surto amb diversos tanacas a pescar surubíes en una bassa que es cimbrea suaument bressolada pel corrent. Mentre, escoltem els sons de la selva. Traiem fulles de coca, les barregem amb permanganat de sodi i "acullicamos" esperant a les nostres captures. La quietud de la selva incita per compartir contes i llegendes. És moment de preguntar per un dels principals motius que m'ha portat fins aquí, és moment de conèixer la història de Lars Hafsjold.
U Tacanas je došao do eko-doma u San Miguel de Bala, samo na ulazu u Madidi Nacionalni park. Nekoliko prijavite kabine i restoran s najbolje azijske kuhinje Boliviji. Su izgrađena u skladu s šumi, pokazuju da je održivi turizam i poštovanje prema prirodi može biti u skladu. Noć pada, i ići u ribolov s nekoliko tanacas som na splavi koje lagano ljulja pogodio potoka. Kao, čuti zvukove iz džungle. Uzeli smo Coca lišća, ih miješati s natrijevim permanganata i "acullicamos" čeka uhvatiti naše. Tišina u šumi potiču dijeliti priče i legende. To je vrijeme da pitam za jedan od glavnih razloga koji me doveo ovdje, vrijeme za učenje povijesti Lars Hafsjold.
Tacanas пришла Eco-Lodge в Сан-Мигель-де-Бала, просто у входа в Национальный парк Мадиди. Несколько бревенчатых и ресторан с лучшей азиатской кухни Боливии. Были построены в гармонии с лесом, демонстрирует, что устойчивый туризм и уважение к природе могут быть совместимы. Наступила ночь, и сходить на рыбалку с несколькими сом tanacas на плоту, который качается слегка потряс поток. Как, услышать звуки из джунглей. Мы взяли листья коки, смешивали их с перманганатом натрия и "acullicamos" ожидание поймать наших. Тишина леса предлагается поделиться своими историями и легендами. Пора попросить одного из основных причин, которые привели меня сюда, время, чтобы изучить историю Ларс Hafsjold.
Tacanas The du San Miguel de Bala eco-Logia, Parke Nazionala Madidi sarreran. Hainbat egunkari kabinak eta jatetxe bat sukaldaritza Asian Bolivia onena. Baso harmonia eraiki dira, natura, turismo jasangarria eta errespetua erakutsiz bateragarria izan daiteke. Night jaitsierak, eta joan balsa bat tanacas hainbat catfish astiro-astiro sways erreka zabu arrantza. Bezala, oihaneko soinuak entzun. Coca hostoak hartu ditugu, nahasten sodio permanganate eta "acullicamos" gure harrapatzeko zain. Share ipuinak eta kondairak. Animatu basoko stillness,. Da denbora bat ekarri dit hemen arrazoi nagusiak eskatu, historia ikasteko ordua Lars Hafsjold.
  3 Hits www.visitsitges.com  
Eco de Sitges (newspaper)
Издание Eco de Sitges
  2 Hits putumayo.travel  
Leicester City Council – Eco Schools
Stadtverwaltung Leicester - Öko-Schulen
Ayuntamiento de Leicester – Eco Escuelas
Ajuntament de Leicester – Eco Escoles
  108 Hits www.fontanaarte.com  
1x60W (IN) or 1x42W (HA) (Halogen Eco Saver) E14
1x60W (IN) ou 1x42W (HA) (Halogen Eco Saver) E14
1x60W (IN) oder 1x42W (HA) (Halogen Eco Saver) E14
1x60W (IN) o 1x42W (HA) (Halogen Eco Saver) E14
  178 Hits febetra.be  
Eco Tour Agency, Picnic Ground
Agence de visites éco, Aire de pique-nique
Ökoreisen, Picknick-Platz
Agenzia di viaggi ecosostenibili, Area picnic
  5 Hits www.swisshotels.com  
Sustainable and eco-friendly
Nachhaltig und umweltgerecht
Sostenibilità e rispetto dell’ambiente
  9 Hits redut-security.ru  
Hotel awarded with Eco-Label
Hôtel récompensé par l’Eco-label
Hotel mit Eu Ecolabel Ausgezeichnet
Hotel premiado Eco-Label
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow