|
Le feu grégeois pouvait brûler à la fois sur et sous l'eau, ce qui en faisait une arme navale hautement efficace mais également instable pour ses utilisateurs, les exposant au risque d'être eux-mêmes détruits.
|
|
Bei griechischem Feuer handelte es sich um eine Mischung aus Chemikalien, die aus einem Kessel gesaugt und mit einem Rohr verspritzt und schließlich angezündet wurde. Es haftete an jedem Material und verbrannte menschliches Fleisch in Sekundenschnelle. Die Flammen schienen unlöschbar zu sein und für die Opfer bestand nur wenig Hoffnung, da sie sich mit Wasser nicht löschen ließen. Griechisches Feuer brannte sowohl auf als auch unter dem Wasser und war eine nützliche Waffe in Seegefechten, konnte aber auch schnell außer Kontrolle geraten und eigene Schiffe zerstören. Wer mutig genug war, es einzusetzen, konnte wahre Flammenmeere schaffen, die alles verbrannten, was sie berührten.
|
|
Il fuoco greco era una miscela di liquidi chimici che si poteva travasare da un calderone, spruzzare attraverso un tubo e poi incendiare. Si attaccava rapidamente a tutti i materiali e bruciava la carne umana in pochi secondi. Le fiamme sembravano impossibili da spegnere e le vittime avevano ben poche speranze di riuscire nell’impresa perché l’utilizzo dell’acqua era del tutto inutile. Il fuoco greco bruciava sopra e sotto l’acqua e perciò costituiva un’efficace arma navale, di cui, tuttavia, si poteva facilmente perdere il controllo. I temerari che lo utilizzavano potevano creare delle ampie aree di fuoco che avrebbero consumato rapidamente qualunque nave avessero toccato.
|
|
Řecký oheň byla směs kapalných chemikálií, kterou bylo možné vylévat kotlíkem nebo vystříknout trubicí a pak zapálit. Rychle ulpíval na jakémkoli materiálu a lidským masem se propálil během několika vteřin. Plameny zdánlivě nešly uhasit a oběti měly jen malou naději, že se jim je podaří udusit, protože polití vodou nepomáhalo. Řecký oheň dokázal hořet i na vodě nebo pod vodou, což z něj dělalo účinnou námořní zbraň. Kdo se ho odvážil použít, mohl vytvořit plamenné pásy, které rychle pohltily jakoukoli loď v dosahu.
|
|
Ogień grecki stanowił mieszankę płynnych substancji, którą można było wypompować z kotła, wystrzelić za pomocą rury i podpalić. Błyskawicznie przyklejał się do każdego materiału i przepalał ludzką skórę w ciągu kilku sekund. Zdawało się, że tych płomieni nie da się ugasić. Ofiary nie łudziły się, że zdołają ujść z życiem – gaszenie ognia wodą było bowiem bezskuteczne. Ogień grecki płonął zarówno na wodzie, jak i pod jej powierzchnią, co czyniło go wyjątkowo skuteczną bronią w bitwach morskich. Łatwo było jednak stracić nad nim kontrolę i paść jego ofiarą. Najwięksi śmiałkowie tworzyli pola ognia, które natychmiast pożerały choćby lekko muśnięte statki.
|
|
Греческий огонь - это горючая смесь, которую выкачивали из котла, распыляли с помощью трубки и затем поджигали. Состав мгновенно прилипал к любой поверхности и за несколько секунд прожигал человека до костей. По свидетельствам современников, это пламя было практически невозможно погасить, и жертвы не могли от него избавиться, потому что тушить его водой было бесполезно. Греческий огонь мог гореть и под водой, что делало его исключительно эффективным оружием на море - пламя пожирало деревянные корабли за считанные секунды. Химический состав греческого огня неизвестен: его рецепт был утрачен в конце XVI в.
|