dz – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 13 Results  www.florencebiennale.org
  Par MESHARTILITY  
Katrā projekta reģionā līdz projekta beigām piesaistītas vidēji 5 miljonu Eiro investīcijas (apm. 65 miljoni Eiro).
Experiences and lessons widely shared to support and motivate others.
Austausch von Erfahrungen auf breiter Basis, um andere zu unterstützen und zu motivieren.
Привлечени средно по 5 млн. € инвестиции във всеки от 14-те региона до края на проекта (общо ок. 65 млн. €)
Projektitulemuste ning kogemuste jagamine toetab ning motiveerib teisi regioone.
Szerokie rozpowszechnienie wiedzy i doświadczeń zdobytych podczas realizacji projektu w celu wsparcia i zmotywowania innych.
• Diseminarea pe scara larga a experientei si lectiilor invatate pentru a sprijini si motiva si pe altii.
  Datu apmaiņas normatīvā...  
Analīzes rezultāti kopā ar aptaujas, kas veikta starp pašvaldībām un enerģētikas uzņēmumiem, rezultātiem par datu apmaiņas esošo kārtību, palīdzēs projekta partneriem noteikt un risināt esošās datu problēmas.
Die Ergebnisse dieser Analyse sowie die Ergebnisse der Umfrage unter Kommunen und Energieversorgern zur heutigen Praxis der gemeinsamen Datennutzung, unterstützen die Projektpartner darin, gegenwärtige Herausforderungen beim Thema Daten anzugehen. Der Bericht zur Analyse der rechtlichen Rahmenbedingungen bei der gemeinsamen Datennutzung wird bald zur Verfügung stehen!
Los resultados del análisis, junto con los resultados de la encuesta sobre prácticas de intercambio de datos entre empresas suministradoras de energía y Municipios, ayudarán a los socios del proyecto a identificar los problemas existents. El informe sobre el análisis del marco legal sobre el intercambio de datos estará disponible pronto!
Резултатите от анализа, заедно с резултатите от проучването на практиките при обмена на данни, ще помогне на партньорите по проекта да се запознаят отблизо с проблемите и да потърсят тяхното адекватно решение. Докладът с резултатите от анализа скоро ще бъде готов.
Rezultati ove analize, zajedno s rezultatima ankete o praksi dijeljenja podataka provedenoj s lokalnom vlasti i dobavljačima, pomoći će projektnim partnerima da identificiraju i riješe postojeće izazove u razmjeni podataka. Izvješće s analizom pravnog okvira razmjene podataka bit će dostupno uskoro!
  MESHARTILITY projekta a...  
Pasākuma mērķis bija parādīt, ka pastāv un ir pieejami dažādi ES līmeņa avoti, kas var palīdzēt vietējām un reģionālām pašvaldībām īstenot 20-20-20 mērķus. Tie ietver prezentācijas no EASME, DG RTD, DG REGIO, Mursijas reģiona Briseles biroja, INFO (MESHARTILITY projekta koordinators) un Kjeti provinces.
Cilj tega dogodka je bil pokazati, da so na ravni EU na voljo različni viri, ki pomagajo lokalnim in regionalnim oblastem pri doseganju ciljev 20-20-20. Na dogodku so potekale predstavitve od EASME, DG RTD, DG REGIO, Regija Murcia Bruseljskega urada, INFO (koordinator projekta MESHARTILITY) in Pokrajine Chieti. Dogodek je moderirala ga. Miladinova (DG REGIO), odprl pa ga je g. Michael Lebrum, novi predsednik Odbora regij.
  Par MESHARTILITY  
Pilsētu mēru pakts ir plaša Eiropas kustība, kurā iesaistītas vietējās un reģionālās pašvaldības, kas savās teritorijās brīvprātīgi apņemas palielināt energoefektivitāti un izmantot atjaunojamus enerģijas avotus. Pakta parakstītāji apņēmušies ievērot un pārsniegt Eiropas Savienības mērķi samazināt CO2 emisijas līdz 2020.
The Covenant of Mayors is the mainstream European movement involving local and regional authorities, voluntarily committing to increasing energy efficiency and use of renewable energy sources on their territories. By their commitment, Covenant signatories aim to meet and exceed the European Union 20% CO2 reduction objective by 2020.
Das Konvent der BürgermeisterInnen ist eine weithin anerkannte Bewegung in Europa für Kommunen und Regionen, die sich freiwillig zu Energieeffizienz und erneuerbaren Energien vor Ort verpflichten. Durch ihr Engagement wollen die Konvent-Unterzeichner die Vorgaben der Europäischen Union, nämlich 20 % Kohlendioxide bis 2020 einzusparen, sogar noch übertreffen.
Споразумението на кметовете е водещо европейско движение, обхващащо местните и регионалните власти, доброволно ангажирали се с повишаването на енергийната ефективност и използването на възобновяеми енергийни източници на техните територии. Присъединявайки се към Споразумението на кметовете, общините се стремят да постигнат и надминат целите на ЕС за намаляване емисиите на CO2 с 20% през 2020 г.
Sporazum gradonačelnika je pokret koji uključuje jedinice lokalne i regionalne samouprave koje su se dobrovoljno obvezale povećati energetsku učinkovitost i korištenje obnovljivih izvora energije na svojem području. Svojom obvezom, potpisnici Sporazuma pokušavaju dostići i prestići ciljeve Europske unije o 20-postotnom smanjenju CO2 do 2020.
  Datu apmaiņas normatīvā...  
Analīzes rezultāti kopā ar aptaujas, kas veikta starp pašvaldībām un enerģētikas uzņēmumiem, rezultātiem par datu apmaiņas esošo kārtību, palīdzēs projekta partneriem noteikt un risināt esošās datu problēmas.
Results of the analysis, together with the results of the survey on data sharing practices conducted among municipalities and energy utilities, will help the project partners to identify and address existing data challenges. Report from the analysis of legal frameworks on data sharing will be available soon!
Die Ergebnisse dieser Analyse sowie die Ergebnisse der Umfrage unter Kommunen und Energieversorgern zur heutigen Praxis der gemeinsamen Datennutzung, unterstützen die Projektpartner darin, gegenwärtige Herausforderungen beim Thema Daten anzugehen. Der Bericht zur Analyse der rechtlichen Rahmenbedingungen bei der gemeinsamen Datennutzung wird bald zur Verfügung stehen!
Los resultados del análisis, junto con los resultados de la encuesta sobre prácticas de intercambio de datos entre empresas suministradoras de energía y Municipios, ayudarán a los socios del proyecto a identificar los problemas existents. El informe sobre el análisis del marco legal sobre el intercambio de datos estará disponible pronto!
I risultati dell'analisi, insieme con i risultati del questionario sulla condivisione dei dati tra i comuni e i fornitori di energia, aiuteranno i partner di progetto ad individuare e affrontare le sfide esistenti sulla raccolta dei dati. La relazione dell’analisi dei quadri giuridici finalizzata alla condivisione dei dati sarà disponibile a breve!
Резултатите от анализа, заедно с резултатите от проучването на практиките при обмена на данни, ще помогне на партньорите по проекта да се запознаят отблизо с проблемите и да потърсят тяхното адекватно решение. Докладът с резултатите от анализа скоро ще бъде готов.
Rezultati ove analize, zajedno s rezultatima ankete o praksi dijeljenja podataka provedenoj s lokalnom vlasti i dobavljačima, pomoći će projektnim partnerima da identificiraju i riješe postojeće izazove u razmjeni podataka. Izvješće s analizom pravnog okvira razmjene podataka bit će dostupno uskoro!
Wkrótce na tej stronie opublikowany zostanie raport podsumowujący rezultaty analizy stanu prawnego w zakresie udostępniania danych nt. produkcji i zużycia energii, obowiązującego na szczeblu unijnym i w krajach partnerskich projektu!
Rezultatele analizei, impreuna cu rezultatele sondajului privind practicile referitoare la schimbul de date intre municipalitati si furnizorii de utilitati si energie, va ajuta partenerii de proiect sa identifice si sa abordeze provocarile existente. Raportul de analiza a cadrului juridic privind schimbul de date va fi disponibil in curand!
  Ceturtā projekta tikšan...  
Tikšanās laikā projekta partneri diskutēja arī par iespējamajām rekomendācijām ES likumdošanas ietvara uzlabošanai, kas sekmētu sadarbību starp vietējām pašvaldībām, energouzņēmumiem un palīdzētu sasniegt kopējos izvirzītos ilgtspējīgas enerģijas attīstības mērķus.
During the meeting the MESHARTILITY project partners also brainstormed on the possible recommendation for the EU decision makers how to make the cooperation between LAs and energy utilities more efficient and focused on achieving common sustainable energy goals. These recommendations will be used to prepare the discussions during the next EU round table planned for the beginning of the next year.
During the meeting the MESHARTILITY project partners also brainstormed on the possible recommendation for the EU decision makers how to make the cooperation between LAs and energy utilities more efficient and focused on achieving common sustainable energy goals. These recommendations will be used to prepare the discussions during the next EU round table planned for the beginning of the next year.
Durante la reunión, los socios del proyecto MESHARTILITY también debatieron sobre las posibles recomendaciones a los responsables europeos de la toma de decisiones sobre como hacer de la cooperación entre autoridades locales y compañías energéticas más eficientes y orientadas al cumplimiento de las metas comunes en energía sostenible. Estas recomendaciones serán empleadas para la preparación la próxima mesa redonda europea con compañías energéticas y representantes de distintos organismos de la Comisión Europea, prevista para principios del año que viene.
During the meeting the MESHARTILITY project partners also brainstormed on the possible recommendation for the EU decision makers how to make the cooperation between LAs and energy utilities more efficient and focused on achieving common sustainable energy goals. These recommendations will be used to prepare the discussions during the next EU round table planned for the beginning of the next year.
По време на срещата партньорите дискутираха по групи възможните препоръки към европейските власти за това как сътрудничеството между местните власти и енергийните компании да бъде по-ефективно и насочено към постигането на общите цели в областта на устойчивата енергия. Тези препоръки ще бъдат използвани при подготовката на дискусиите по време на следващата Европейска кръгла маса, планирана да се проведе в началото на 2015 г.
During the meeting the MESHARTILITY project partners also brainstormed on the possible recommendation for the EU decision makers how to make the cooperation between LAs and energy utilities more efficient and focused on achieving common sustainable energy goals. These recommendations will be used to prepare the discussions during the next EU round table planned for the beginning of the next year.
Podczas spotkania partnerzy projektu MESHARTILITY zastanawiali się nad możliwymi rekomendacjami dla unijnych decydentów dotyczącymi tego, w jaki sposób można sprawić, aby współpraca pomiędzy europejskimi samorządami lokalnymi i przedsiębiorstwami energetycznymi działającymi na ich terenie była bardziej efektywna i skoncentrowania na realizacji wspólnych celów energetycznych, środowiskowych i klimatycznych. Rekomendacje te zostaną wykorzystane podczas przygotowania dyskusji na następne Spotkanie Okrągłego Stołu na szczeblu UE, które będzie miało miejsce na początku przyszłego roku.
În timpul întâlnirii, partenerii proiectului MESHARTILITY, au avut, de asemenea, un brainstorming cu privire la posibile recomandări pentru factorii de decizie din UE pentru a face cooperarea între autoritățile locale și utilități de energie mai eficientă pentru realizarea unor obiective comune în domeniul energiei durabile. Aceste recomandări vor fi folosite pentru a pregăti discuțiile din cadrul următoarei mese rotunde europene planificată pentru începutul anului viitor.
Med sestankom so projektni partnerji prav tako zbirali ideje o morebitnem priporočilu za nosilce odločanja EU in sicer o tem, kako narediti sodelovanje med lokalnimi oblastmi in energetskimi službami bolj učinkovito in osredotočeno na doseganje skupnih trajnostnih energetskih ciljev. Ta priporočila bodo uporabljena za pripravo razprav na naslednji okrogli mizi, ki je predvidena v začetku prihodnjega leta.
  Projekta pirmā tikšanās...  
Turpmāko trīs gadu laikā MESHARTILITY projekta partneri noskaidros un risinās datu problēmas, ar kurām saskaras pašvaldību iestādes, izstrādājot ilgtspējīgas enerģētikas stratēģijas un plānus. Projekta partneri arī palīdzēs izvēlētajām pašvaldībām izstrādāt sākotnējo emisiju uzskaiti (BEI) un Ilgtspējīgas enerģētikas rīcības plānus (IERP), balstoties uz reāliem datiem.
Within the next three years the MESHARTILITY project partners will identify and address data challenges faced by the local authorities elaborating sustainable energy strategies and plans. They will also help selected municipalities in elaboration of Baseline Emission Inventories (BEI) and Sustainable Energy Action Plans (SEAP) based on real data. A more detailed description of the project can be found here.
In den kommenden drei Jahren werden die MESHARTILITY-Projektpartner die Herausforderungen bei der Erfassung und gemeinsamen Nutzung von Daten angehen, mit denen Kommunen bei der Erarbeitung von Energiestrategien und -plänen konfrontiert sind. Ebenfalls werden sie ausgewählte Kommunen bei der Erstellung von CO2-Bilanzen (BEI; Baseline Emission Inventories) und integrierten Klimaschutz- und Energiekonzepten (SEAP; Sustainable Energy Action Plan), basierend auf zuverlässigen Daten, unterstützen. Eine ausführliche Projektbeschreibung erhalten Sie hier.
Durante los próximos tres años, los socios del proyecto Meshartility, identificarán la problemática que sufren las autoridades locales en la elaboración de estrategias y plantes locales eficientes. También ayudarán a los municipios seleccionados en la elaboración de los Inventarios de emisiones (BEI) y en los Planes de Acción para la Energía Sostenible (PAES) basados en datos reales. En el siguiente enlace podrás encontrar una descripción mas detallada del proyecto.
Entro i prossimi tre anni i partner del progetto MESHARTILITY dovranno individuare e affrontare le problematiche attualmente esistenti sulla raccolta dati, problematiche riscontrate dalle autorità locali nella elaborazione di strategie energetiche sostenibili. Essi potranno anche aiutare i comuni selezionati nell’elaborazione degli inventari delle emissioni base (BEI) e dei Piani di Azione per l’Energia Sostenibile (SEAP) sulla base di dati reali. Una descrizione più dettagliata del progetto può essere trovata qui.
През следващите три години партньорите по проекта MESHARTILITY ще изучават проблемите, с които се сблъскват местните власти при разработването на стратегии и планове за устойчиво енергопотребление, и ще търсят решенията им. Те също така ще помогнат на избрани общини да направят инвентаризация на базовите емисии на СО2 на техните територии и да разработят Планове за действие за устойчиво енергийно развитие (ПДУЕР) въз основа на реални данни. Подробно описание на проекта можете да намерите тук.
Tijekom sljedeće tri godine partneri s projekta MESHARTILITY će identificirati i riješiti izazove s kojima se suočavaju lokalne zajednice pri prikupljanju podataka za elaboriranje energetski održivih strategija i planova. Partneri će također pomoći odabranim JLS u elaboriranju Referentnog inventara emisija CO2 (eng. Baseline Emissions Inventory, BEI) i Akcijskih planova održivog energetskog razvoja (eng. Sustainable Energy Action Plan, SEAP) na temelju stvarnih podataka. Detaljan opis projekta može se pronaći ovdje.
Järgmise kolme aasta jooksul tegelevad projektipartnerid kohalike omavalitsuste ning energiaettevõtete vaheliste andmejagamis- ning töötlemisprobleemide lahendamisega. Samuti aidatakse kohalikke omavalitsusi CO2 heitkoguste lähteinventuuri ning säästva energiamajanduse tegevuskavade (SEAP) koostamisel. Täpsem ülevaade projektis toimuvates tegevustest on leitav siit.
W okresie najbliższych trzech lat partnerzy projektu MESHARTILITY zidentyfikują wyzwania związane z pozyskaniem danych nt. produkcji i zużycia energii, przed jakimi stoją samorządy lokalne podejmujące się opracowania planów i strategii energetycznych, oraz zaproponują rozwiązania pozwalające tym wyzwaniom sprostać. Pomogą też wybranym gminom w sporządzeniu bazowej inwentaryzacji emisji (BEI) i opracowaniu Planu działań na rzecz zrównoważonej energii (SEAP) bazujących na rzeczywistych danych. Bardziej szczegółowy opis projektu można znaleźć tutaj.
In urmatorii trei ani, partenerii in proiectul MESHARTILITY vor identifica si vor aborda provocarile cu care se confrunta autoritatile locale, in elaborarea de strategii si planuri de energie durabila. Acestia vor ajuta, de asemenea, municipalitatile selectate in elaborarea inventarelor de emisii de referinta (BEI) si a planurilor de actiune privind energia durabila (SEAP), bazate pe date reale. O descriere mai detaliata a proiectului poate fi gasita aici.
V naslednjih treh letih bodo partnerji MESHARTILITY projekta identificirali in predstavili vse izzive s katerimi se srečujejo lokalne oblasti pri pridobivanju podatkov za pripravo trajnostnih energetskih akcijskih načrtov (SEAP - Sustainable Energy Action Plan) in razvojnih strategij. Prav tako bodo partnerji sodelovali pri pripravi evidenc izhodiščnih vrednosti emisij (BEI) in pri pripravi trajnostnih energetskih akcijskih načrtov (SEAP), ki temeljijo na dejanskih podatkih. Več o projektu Meshartility si lahko preberete tukaj.
  Projekta pirmā tikšanās...  
līdz 31.maijam 17 organizāciju pārstāvji, ieskaitot enerģētikas aģentūras, pašvaldību, pakalpojumu un tehnisko ekspertu apvienības, tikās sanāksmē Briselē, lai uzsāktu MESHARTILITY projektu, kuru līdzfinansē „Inteliģenta Enerģija Eiropai (IEE)” programma.
On 29 to 31 May 2012 representatives of 17 organisations, including energy agencies, associations of municipalities, utilities and technical experts from 12 countries, gathered in Brussels for a meeting inaugurating the MESHARTILITY project, co-funded by the Intelligent Energy Europe (IEE) Programme. During the meeting project partners got to know one another and discussed their future tasks and expected results.
Vom 29.-31. Mai 2012 trafen sich in Brüssel Vertreter der 17 Organisationen, unter anderen Energieagenturen, Kommunalverbände, Energieversorger und Technikexperten aus 12 Ländern, um das vom Intelligent Energy Europe (IEE)-Programm geförderte MESHARTILITY-Projekt offiziell zu starten. Die Besprechung diente den Projektpartnern dazu, sich gegenseitig kennenzulernen und ihre künftigen Aufgaben und die angestrebten Ergebnisse zu diskutieren.
Del 29 al 31 de Mayo de 2012 representantes de 17 organizaciones, incluyendo Agencias de Energía, Asociaciones de Municipios, empresas de suministro de energía y técnicos expertos de 12 paises, se reunieron en Bruselas para la reunion de inauguración del proyecto cofinanciado por el programa Energía Inteligente para Europa (IEE). Durante la reunion los socios se conocieron entre ellos y discutieron sobre el futuro de las tareas y resultados esperados.
Dal 29 al 31 maggio 2012 i rappresentanti di 17 organizzazioni, tra cui agenzie per l'energia, associazioni di comuni, servizi pubblici e tecnici provenienti da 12 paesi, si sono riuniti a Bruxelles per il kick-off meeting del progetto MESHARTILITY, co-finanziato dal programma Intelligent Energy Europe (EIE) . Durante l'incontro i partner del progetto hanno avuto modo di conoscere l'un l'altro e hanno discusso riguardo ai loro compiti futuri e risultati attesi.
Представители на 17 организации - енергийни агенции, асоциации на общини, енергийни компании и експерти от 12 държави, се събраха от 29 до 31 май 2012 г. в Брюксел на встъпителна среща на консорциума по проекта MESHARTILITY, съфинансиран от Програма „Интелигентна енергия – Европа” (ИЕЕ). Партньорите се запознаха и обсъдиха предстоящите задачи и очакваните резултати.
Predstavnici 17 organizacija, uključujući energetske agencije, udruge JLS, proizvođača i tehničkih stručnjaka iz dvanaest zemalja okupili su se od 29. do 30. svibnja 2012. u Bruxellesu na uvodnom sastanku projekta MESHARTILITY, sufinanciranim od strane Intelligent Energy Europe (IEE) programa. Tijekom sastanka projektni partneri su se međusobno upoznali te raspravljali o budućim zadacima i očekivanim rezultatima.
29.05...31.05.2012 kogunesid 17-e projektis osaleva organisatsiooni esindajad Brüsselise projekti MESHARTILITY avakohtumisele. Projektis, mida rakendatakse IEE kaasrahastusega, osalevad energiaagentuurid, omavalitsusliidud ning energiaettevõtted 12-st riigist. Esmasel kohtumisel arutati projektitegevusi ning oodatavaid tulemusi.
W dniach 29-31 maja 2012 r. przedstawiciele 17 organizacji, w tym agencji energetycznych, stowarzyszeń samorządów lokalnych, firm energetycznych i ekspertów technicznych z 12 krajów europejskich, zgromadzili się w Brukseli (Belgia) na spotkaniu inaugurującym realizację projektu o akronimie MESHARTILITY, współfinansowanego z programu „Inteligentna Energia dla Europy” (IEE). Podczas spotkania partnerzy projektu poznali się nawzajem i omówili stojące przed nimi zadania oraz ich oczekiwane rezultaty.
In 29 si 31 mai 2012 reprezentantii a 17 organizatii, inclusiv agentii pentru energie, asociatii de municipalitati, furnizori de utilitati si experti tehnici din 12 tari s-au adunat la Bruxelles, pentru a inaugura proiectul MESHARTILITY, co-finantat de Programul Intelligent Energy Europe (IEE). In timpul intalnirii partenerii de proiect au prezentat expertiza lor si au discutat sarcinile viitoare pentru fiecare precum si rezultatele asteptate.
Ob pričetku in predstavitvi projekta MESHARTILITY, so se med 29. in 31. majem 2012 zbrali predstavniki 17 organizacij, vključno z energetskimi agencijami, združenimi občinami, združenji komunalnih storitev in tehnični strokovnjak iz 12 držav, ki jih sofinancira program Inteligentna Energija za Evropo (IEE). Med celotnim srečanjem so se partnerji med seboj dodobra spoznali in tako debatirali o prihodnjih skupnih nalogah in pričakovanih rezultatih.
  Aktivitātes &Rezultāti  
Tāpēc viens no pirmajiem MESHARTILITY projekta partneru uzdevumiem ir analizēt ES un nacionālo normatīvo ietvaru, kas ietekmē enerģijas datu apkopošanu un dalīšanos ar tiem. Šāda analīze palīdzēs identificēt galvenos „izaicinājumus un barjeras” Eiropas un nacionālā līmenī (12 valstīs) un piedāvās risinājumus, lai barjeras pārvarētu.
Access to good quality energy data strongly depends on the legal frameworks regulating energy sector, competition policy and consumer policy. Therefore, one of the first task of the MESHARTILITY project partners is to analyse the EU and national legal frameworks that influence the collection and sharing of energy data. The analysis will help to identify “data challenges and barriers” at European and national level (12 project countries) and to propose solutions for overcoming these barriers.
Zugang zu Energiedaten von guter Qualität ist abhängig von den rechtlichen Rahmenbedingungen, die den Energiesektor, die Wettbewerbs- und Verbraucherpolitik regulieren. Deshalb besteht eine der ersten Aufgaben der MESHARTILITY-Projektpartner darin, die rechtlichen Rahmenbedingungen in der EU und auf nationaler Ebene zu analysieren, die die Erfassung und gemeinsame Nutzung von Energiedaten beeinflussen. Die Analyse hilft dabei, die „Daten-Herausforderungen und -hürden“ auf europäischer und nationaler Ebene (12 Projektländer) aufzuzeigen und Lösungen vorzuschlagen, um diese Hürden zu überwinden.
El acceso a los datos de energía de Buena calidad depende fuertemente del marco legal y la regulación del sector, las políticas sobre la competencia y del consumidor. Por lo tanto una de las primeras tareas de los participantes en el proyecto Mehsartility es analizar el marco legal europeo y nacional que influye en la recolección y en el intercambio de datos sobre energía. El análisis ayudará a identificar problemas y barreras a nivel nacional y europeo y a proponer soluciones que sobrepasen dichas barreras.
I principali soggetti interessati, comprese le società di servizi energetici e le autorità locali dei 12 paesi di progetto, saranno invitati a partecipare ad una serie di tavole rotonde, al fine di condividere la loro esperienza sulla raccolta dei dati energetici e sulla condivisione e a sostenere il miglioramento delle strutture comunitarie e nazionali che influenzano questo processo . Due tavole rotonde a livello europeo e diverse tavole rotonde nazionali/regionali sono previste, con almeno 15 partecipanti ciascuna.
Достъпът до качествени енергийни данни силно зависи от законовите рамки, регулиращи енергийния сектор, конкуренцията и защитата на потребителите. Следователно една от първите задачи пред партньорите в проекта MESHARTILITY е да анализират регулаторните рамки, влияещи върху събирането и обмена на данни за енергопотреблението на ЕС и 12-те страни-участнички в проекта. Анализът ще помогне да се вникне в „проблемите и пречките, свързани с данните” и да се предложат решения за преодоляването им.
Ligipääs kvaliteetsetele energeetika-alastele tarbimisandmetele sõltub suuresti energeetikasektorit reguleerivast seadusandlikust raamistikust (EL-i direktiivid ja riigi enda seadused ning määrused ei pruugi alati olla kooskõlas). Seega on MESHARTILITY projekti partnerite üheks esimeseks ülesandeks analüüsida Euroopa Liidu ning kohaliku taseme energeetika andmete kättesaadavust puudutavat seadusandlikku raamistikku. Analüüs aitab leida kitsaskohti andmete jagamisel nii EL-i kui ka kohalikul tasemel 12-s projektis osalevas regioonis. Samuti pakutakse välja lahendusi probleemkohtade lahendamiseks.
Parti interesate, inclusiv furnizori de utilitati si de energie si autoritatile locale din cele 12 tari participante la proiect, vor fi invitate sa ia parte la o serie de mese rotunde, in scopul de a impartasi experienta lor privind colectarea si schimbul de date privind consumul de energie si pentru a sprijini imbunatatirea cadrului UE si cadrelor nationale care influenteaza acest proces . 2 mese rotunde UE si mai multe mese rotunde naționale / regionale sunt planificate, cu cel putin 15 de participanti fiecare.
Dostop do kakovostnih energetskih podatkov je močno odvisen od zakonodajnih okvirov, ki urejajo energetski sektor, politiko same konkurence in potrošniško politiko. Zato je ena od prvih nalog projektnih partnerjev MESHARTILITY, analizirati EU in nacionalne pravne okvire, ki neposredno vplivajo na zbiranje in izmenjavo podatkov o energiji. Analiza bo pomagala opredeliti ‘’podatkovne izzive in ovire’’ na evropski in nacionalni ravni (12 držav) in posledično predlagala rešitve za premagovanje teh ovir.
  Pirmā ES apaļā galda at...  
Tika uzklausīti pašvaldību un enerģijas piegādātāju viedokļi, un tika meklēti pamatnosacījumi, lai izstrādātu līgumus, kas nākotnē palīdzētu enerģijas datu koplietošanai. Enerģijas piegādātāji vēlas skaidri pārskatāmas, atbilstoša formāta datu pieprasījuma formas, lai samazinātu datu dubultošanos, kā arī patērēto laiku un pūles datu administrācijai.
The viewpoints of municipalities and energy suppliers were heard and common ground was sought as a basis for developing agreements to assist future energy data sharing. Energy suppliers would like to see data requests in a clear and consistent format in order to minimize duplicity and time and effort spent on administration, while municipalities are mainly concerned with receiving better data quality and in a format segregated into customer sectors.
The viewpoints of municipalities and energy suppliers were heard and common ground was sought as a basis for developing agreements to assist future energy data sharing. Energy suppliers would like to see data requests in a clear and consistent format in order to minimize duplicity and time and effort spent on administration, while municipalities are mainly concerned with receiving better data quality and in a format segregated into customer sectors.
Se escucharon los puntos de vista de los municipios y proveedores energéticos y se buscó un punto común como base para el desarrollo de futuros acuerdos para el intercambio de datos energéticos. Los proveedores de energía solicitan un formato claro y coherente con el fin de minimizar la duplicidad y el tiempo y el esfuerzo dedicado a esta tarea , mientras que los municipios se refieren principalmente a recibir una mejor calidad de los datos y en un formato segregadas por sectores.
The viewpoints of municipalities and energy suppliers were heard and common ground was sought as a basis for developing agreements to assist future energy data sharing. Energy suppliers would like to see data requests in a clear and consistent format in order to minimize duplicity and time and effort spent on administration, while municipalities are mainly concerned with receiving better data quality and in a format segregated into customer sectors.
Бяха представени гледните точки на общините и на енергийните доставчици и бе потърсена обща основа за разработването на споразумения, подпомагащи бъдещия обмен на данни за енергопотреблението. Енергийните доставчици изразиха желание да има ясен и единен формат на исканите данни, което би предотвратило дублирането и би намалило времето и усилията на администрацията. От своя страна, общините посочиха, че биха искали качеството на получаваните данни да бъде по-добро и форматът им да включва разделение по потребителски сектори.
Poslušali su se stavovi JLS i opskrbljivača energijom te se tražio zajednički interes kao temelj za razvoj dogovora koji će pridonijeti budućoj razmjeni podataka o energiji. Opskrbljivači energijom žele zahtjeve za podacima u jasnom i dosljednom formatu kako bi se smanjili vrijeme i trud potrošeni na administraciju, dok je glavna briga JLS dobivanje bolje kvalitete podataka u formatu podijeljenom na potrošačke sektore.
Kohtumisel kuulati valdkonnaga seotud kohalike omavalitsuste ning energiatootjate seisukohti, arvamusi ning soovitusi, eesmärgiga leida võimalusi andmete jagamist soodustavate koostöölepete sõlmimiseks. Energiaettevõtete jaoks oleks tähtis, et andmepäringud oleksid arusaadavalt koostatud ning võimalikult sarnases formaadis, vähendamaks halduskoormust teabepäringute täitmisel. Kohalike omavalitsuste jaoks on aga tähtis saada kvaliteetseid ning arusaadavaid andmeid kujul, mis võimaldab eraldada mitmesuguseid tarbijaguppe (tööstus, teenindus, eratarbijad, avalik sektor).
Opinie przedstawicieli władz samorządowych i dostawców energii wykorzystano jako podstawę do opracowania umów, które posłużą w przyszłości do usprawnienia procesu wymiany danych energetycznych. Dostawcy energii chcą, żeby wnioski o dane pomiarowe miały jasny i wspólny format w celu zminimalizowania pomyłek, straty czasu i wysiłku poświęconego w administracji, podczas gdy gminy są głównie zainteresowane otrzymaniem danych w lepszej jakości oraz podzielonych na sektory.
Na srečanju so bila predstavljena stališča občin in dobaviteljev energije. Udeleženci so iskali skupne podlage kot izhodišče za razvoj sporazumov, ki bodo v prihodnje pripomogli k izmenjavi energetskih podatkov. Dobavitelji energije bi želeli prejeti jasne zahteve o obliki podatkov z namenom zmanjšati podvajanje poročanja, s tem pa bi se zmanjšal tudi čas in trud porabljen za administracijo. Občine pa so večinoma zaskrbljene glede prejemanja bolj kvalitetnih podatkov in v obliki, razdeljeni na sektorje oz. uporabnike energije.