|
|
Īpašu ostas atmosfēru izjutīsiet ostas rajonā „Überseestadt”. Šeit, vecajā pilsētas ostā, pašreiz tiek veidots pilsētas jaunākais darba, komercdarbības un dzīvojamais kvartāls. Modernās arhitektūras un seno spīķeru kontrasts, populāri restorāni un interesanti veikali pievilina aizvien vairāk apmeklētāju.
|
|
|
Überseestadt propose un charme portuaire d'un style très particulier. Ici, dans les anciens quartiers portuaires de la ville, le tout nouveau quartier résidentiel, de commerce et de bureaux de la ville s'éveille à la vie. Une architecture contemporaine contraste avec les anciens entrepôts, des établissements à la mode et des boutiques intéressantes attirent de plus en plus de visiteurs.
|
|
|
La Überseestadt offre un'atmosfera portuale molto insolita. Qui, negli ex-porti della città, sta nascendo il più giovane quartiere di uffici, negozi ed abitazioni della città. Il contrasto formato dall'architettura contemporanea, dai locali più trendy e dai negozi interessanti rispetto ai vecchi depositi attira un numero crescente di visitatori.
|
|
|
Überseestadt biedt havenflair op een exclusieve manier. Hier, in de oude stadshavens, wordt momenteel de nieuwste werk-, bedrijven- en woonwijk van de stad gebouwd. Hedendaagse architectuur contrasteert met oude pakhuizen er direct tegenover, trendy cafés en restaurants en interessante winkels trekken hoe langer hoe meer bezoekers.
|
|
|
Havneatmosfære af den udsædvanlige slags findes i Überseestadt. Her i de gamle byhavne opføres i øjeblikket byens nyeste arbejds-, handels- og boligkvarter. Moderne arkitektur i kontrast med gamle pakhuse overfor, populære beværtninger og spændende butikker tiltrækker stadig flere besøgende.
|
|
|
I Überseestadt kan man uppleva en unik sorts hamnkänsla. Här i den gamla hamnen växer nu stadens nyaste arbets-, företags- och bostadskvarter fram. Samtida arkitektur står i kontrast mot gamla lagerbyggnader, och trendiga uteställen och intressanta butiker lockar allt fler besökare.
|