dz – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 166 Résultats  www.farmland-thegame.eu  Page 8
  Farmland  
Dzīvnieku Dzīve
The life of animals
La vie des animaux
Das leben der tiere
La vida de los animales
La vita degli animali
A vida dos animais
Η ΖΩΗ ΤΩΝ ΖΩΩΝ
Het leven van dieren
Dyrenes Liv
Loomade elu
Eläinten Elämä
Az Állatok Élete
Dyrenes liv
Življenje živali
Djurens liv
Il-Ħajja Tal-Annimali
  Farmland  
Teļu dzīve
La vie des veaux
Kalvens liv
Vasikate elu
Vasikoiden elämä
A borjak élete
Kalvens liv
Življenje telet
Kalvens liv
  Farmland  
Dzīvnieku Dzīve
The life of animals
La vie des animaux
Das leben der tiere
La vida de los animales
La vita degli animali
A vida dos animais
Η ΖΩΗ ΤΩΝ ΖΩΩΝ
Het leven van dieren
Život Zvířat
Dyrenes Liv
Loomade elu
Eläinten Elämä
Az Állatok Élete
Życie zwierząt
Viaţa Animalelor
Djurens liv
Il-Ħajja Tal-Annimali
  Farmland  
Dzīvnieku transportēšana
The Transport of Animals
Le transport des animaux
Der Transport von Tieren
El Transporte de los Animales
Il trasporto degli animali
O Transporte de Animais
Η μεταφορά των ζώων
Dierentransport
Transport af dyr
Eläinten kuljetus
Az állatok szállítása
Djurtransporter
Il-ġarr tal-Annimali
  Farmland  
Piena govju dzīve
The Life of Dairy Cows
La vie des vaches laitières
Das Leben von Milchkühen
La vida de las Vacas Lecheras
La vita delle mucche da latte
A visa das Vacas Leiteiras
Het leven van de melkkoe
Malkekoens liv
Piimalehmade elu
Lypsylehmien elämä
A tejelőtehenek élete
Dyretransport
Življenje krav molznic
Mjölkkons liv
  Farmland  
Par teļu parasti sauc jaunu liellopu līdz 6-8 mēnešu vecumam.
A young bovine animal is normally called a calf until it is 6-8 months of age.
Un jeune bovin est généralement appelé « veau » jusqu’à l’âge de 6-8 mois.
Ein junges Rind wird Kalb genannt, bis es das Alter von 6-8 Monaten erreicht hat.
Un giovane bovino viene chiamato vitello fino all’età di 6-8 mesi.
Chama-se normalmente vitelo a um bovino jovem, até ter 6 a 8 meses de idade.
Συνήθως, ένα νεαρό βοοειδές ζώο ονομάζεται μοσχάρι μέχρι να φτάσει την ηλικία των 6-8 μηνών.
Een jong rund wordt tot het 6 à 8 maanden oud is meestal een kalf genoemd.
Mláděti hovězího dobytka do věku 6–8 měsíců se říká tele.
Et ungt kreatur kaldes normalt en kalv indtil det er 6-8 måneder gammelt.
Noort kuni 6–8 kuu vanust veist nimetatakse tavaliselt vasikaks.
Nuorta nautaeläintä kutsutaan yleensä vasikaksi siihen saakka, kunnes se on 6–8 kuukauden ikäinen.
A fiatal szarvasmarhaféléket 6–8 hónapos korukig borjúnak hívják.
Unge dyr av storfe kalles som regel kalver til de er 6-8 måneder gamle.
Młode bydło od momentu urodzenia do około 6-8 miesiąca życia jest zwane cielętami.
Bovinele în vârstă de 6-8 luni se numesc, în general, viţei.
Tele je mlado govedo od šestega do osmega meseca starosti.
Unga nötkreatur kallas vanligen kalvar tills de är 6-8 månader gamla.
Annimal żgħir tal-ifrat normalment jissejjaħ għoġol sakemm jilħaq l-età ta' 6-8 xhur.
  Farmland  
pietiekams apgaismojums dienas laikā un tumsa nakts laikā, lai dzīvnieki varētu labi atpūsties.
Proper light during the day and darkness by night, so that the animals can rest properly
Un éclairage approprié durant la journée et de l’obscurité durant la nuit, afin qu’ils puissent se reposer correctement.
Tagsüber ausreichend Licht und nachts Dunkelheit, so dass die Tiere richtig schlafen können.
De hecho, si miras estas condiciones, verás que los animales necesitan seguridad y confort en sus hogares, igual que tú.
luce sufficiente di giorno e oscurità di notte per garantire agli animali un corretto riposo.
Na realidade, se observares estas condições, verás que os animais necessitam de segurança e conforto nas suas "casas", tal como tu.
Κατάλληλο φωτισμό κατά τη διάρκεια της ημέρας και σκοτάδι τη νύχτα, έτσι ώστε τα ζώα να μπορούν να ξεκουράζονται σωστά.
voldoende licht tijdens de dag, en duisternis ’s nachts, zodat de dieren een goede nachtrust hebben.
Když se na tyto požadavky podíváte, zjistíte, že zvířata se ve svých příbytcích potřebují cítit stejně bezpečně a pohodlně jako vy.
Hvis du ser på disse behov, vil du faktisk se, at dyrene, præcist som dig, har brug for sikkerhed og tryghed i deres hjem.
Tegelikult märkad sa neid tingimusi vaadates, et loomad vajavad oma kodus turvalisust ja mugavust täpselt nagu sina.
Kun mietit näitä asioita, niin huomaat, että eläinten kodin on oltava turvallinen ja mukava – ihan niin kuin sinunkin kotisi.
Ha megfigyeled ezeket a feltételeket, láthatod, hogy az állatoknak az otthonukban ugyanúgy biztonságra és kényelemre van szükségük, mint neked.
Hvis du ser nærmere på disse forholdene vil du se at dyrene trenger trygghet og velvære i hjemmet sitt, akkurat som du.
Odpowiednie oświetlenie w dzień i ciemność w nocy tak, aby zwierzęta mogły odpocząć.
Dacă te uiţi cu atenţie la aceste condiţii, vei vedea că animalele au nevoie, ca şi tine, de siguranţă şi confort.
Če dobro pogledaš te zahteve, boš ugotovil, da potrebujejo živali, tako kot ti, varen in udoben dom.
Ordentligt ljus på dagen och mörkt på natten så att djuren får vila ordentligt
Fil-fatt, jekk tħares lejn dawn il-kundizzjonijiet, tara li bħalna l-annimali jiħtiġilhom sikurezza u kumdità f'darhom.
  Farmland  
Dzīvnieku Dzīve
The life of animals
La vie des animaux
Das leben der tiere
La vida de los animales
La vita degli animali
A vida dos animais
Η ΖΩΗ ΤΩΝ ΖΩΩΝ
Het leven van dieren
Život Zvířat
Dyrenes Liv
Loomade elu
Eläinten Elämä
Az Állatok Élete
Życie zwierząt
Viaţa Animalelor
Djurens liv
Il-Ħajja Tal-Annimali
  Farmland  
Cūku dzīve
The Life of Pigs
A vida dos Porcos
Η ζωή των χοίρων
Grisens liv
Sigade elu
Sikojen elämä
A disznók élete
Grisens liv
Grisens liv
  Farmland  
pietiekams skaits ūdens un barības siļu, ko dzīvnieki var ērti izmantot;
Enough drinkers and feeders which the animals can use easily
Un nombre suffisant d’abreuvoirs et de mangeoires faciles à utiliser pour les animaux ;
ausreichende Futter- und Wassertröge, die die Tiere leicht benutzen können;
Un espacio para vivir limpio y desinfectado;
numero sufficiente di abbeveratoi e mangiatoie facilmente accessibili;
Bebedouros e comedouros em quantidade suficiente e aos quais os animais consigam aceder com facilidade;
Αρκετές ποτίστρες και ταΐστρες που να μπορούν να χρησιμοποιούνται εύκολα από τα ζώα.
voldoende drink- en voederbakken, die de dieren gemakkelijk kunnen bereiken;
Dostatečné množství napáječek, krmítek a žlabů, z nichž mohou zvířata pohodlně jíst a pít.
piisavalt jootureid ja söötureid, mida loomad saavad lihtsalt kasutada;
tarpeeksi juoma- ja ruokintalaitteita, joita eläimet voivat käyttää helposti
Wystarczająca liczba poideł i urządzeń do karmienia, do których zwierzęta mają łatwy dostęp;
dovolj napajalnikov in krmilnih korit, ki jih lahko živali z lahkoto dosežejo,
Tillräckligt med vatten- och foderautomater som djuren lätt kan använda
  Farmland  
Lielu daļu mūsu pārtikas — gaļu, pienu, sieru un olas — iegūstam no dzīvniekiem. Lielākā daļa šo dzīvnieku nāk no fermām.
Much of the food that we eat, such as meat, milk, cheese and eggs, comes from farm animals.
Une grande partie de nos aliments, comme la viande, le lait, le fromage et les œufs, proviennent des animaux de la ferme.
Ein großer Teil unserer Ernährung – wie Fleisch, Milch, Käse und Eier – stammt von Nutztieren.
Muchos de los alimentos que comemos, como la carne, la leche, el queso y los huevos, vienen de los animales.
Gli animali da fattoria ci forniscono buona parte del cibo che mangiamo, come la carne, il latte, il formaggio e le uova.
Muitos dos alimentos que ingerimos, como a carne, leite, queijo e ovos, provêm de animais. A maior parte dos animais que produzem esses alimentos é criada em quintas.
Μεγάλο μέρος των τροφών που τρώμε όπως το κρέας, το γάλα, το τυρί και τα αυγά προέρχεται από ζώα εκτροφής.
Een groot deel van ons voedsel, zoals vlees, melk, kaas en eieren is van dierlijke oorsprong. De meeste dieren die ons dit voedsel leveren, leven op boerderijen.
Většina toho, co jíme (tedy například maso, mléko, sýry a vejce), pochází ze zvířat. A většina těchto zvířat žije v zemědělských hospodářstvích.
Meget af det, vi spiser, såsom kød, mælk, ost og æg, kommer fra dyr. De fleste af de dyr, der producerer vores mad, kommer fra en bondegård.
Suur osa toidust, mida me sööme, näiteks liha, piim, juust ja munad, tuleb loomadelt. Enamik loomi, kellelt neid toiduaineid saadakse, on taluloomad.
Suuri osa ruoasta, jota syömme (esimerkiksi liha, maito, juusto ja munat), on peräisin eläimistä. Useimmat näitä ruokia tuottavat eläimet elävät maatiloilla.
Az ételeink többsége, például a hús, a tej, a sajt és a tojás, állatoktól származik. Az ezeket az ételeket adó állatok többsége gazdaságokban él.
Mye av maten vi spiser, som kjøtt, melk, ost og egg stammer fra dyr. De fleste av dyrene som gir oss denne maten kommer fra bondegårder.
Duża część tego, co jemy, np. mięso, mleko, ser i jajka, pochodzi od zwierząt gospodarskich.
O mare parte din mâncarea pe care o consumăm – carne, lapte, brânză, ouă – provine de la animale. Cele mai multe dintre acestea trăiesc în ferme.
Veľká časť našich potravín (mäso, mlieko, syr, vajíčka) je živočíšneho pôvodu a pochádza od hospodárskych zvierat, ktoré sú chované na farmách.
Večina hrane, ki jo jemo, denimo meso, mleko, sir in jajca, je živalskega izvora. Večina živali, ki nam to hrano dajo, živi na kmetiji.
Il-biċċa l-kbira tal-ikel li nieklu, bħal-laħam, il-ħalib, il-ġobon u l-bajd, jiġi mill-annimali. Il-parti l-kbira tal-annimali li jipproduċu dan l-ikel ġejjin mill-irżieżet.
  Farmland  
Gaļas cāļu dzīve
The life of chickens
La vie des poulets
Das Leben von Hühnern
La vida de los pollos
La vita dei polli
A vida das Galinhas
Η ζωή των κοτόπουλων
Het leven van de vleeskip
Kyllingens liv
Lihakanade elu
Broilerikanojen elämä
A csirkék élete
Kyllingens liv
Życie kurczaków
Viaţa puilor
Življenje piščancev
Kycklingens liv
Il-ħajja tal-tiġieġ
  Farmland  
Dzīvnieku Dzīve
The life of animals
La vie des animaux
Das leben der tiere
La vida de los animales
La vita degli animali
A vida dos animais
Η ΖΩΗ ΤΩΝ ΖΩΩΝ
Het leven van dieren
Dyrenes Liv
Loomade elu
Eläinten Elämä
Az Állatok Élete
Dyrenes liv
Življenje živali
Djurens liv
Il-Ħajja Tal-Annimali
  Farmland  
Tāpēc atceries — esi vērīgs un iepērkoties lasi pārtikas produktu uzlīmes. Tādējādi arī tu varēsi kaut ko reāli mainīt dzīvnieku labturībā.
So remember – be aware, and check the labels when you go to buy food. By doing this, you too can help make a real difference to animal welfare.
Alors n’oublie pas : sois vigilant et vérifie les étiquettes quand tu achètes des aliments. Ainsi, tu pourras également contribuer à faire la différence pour le bien-être des animaux.
Denk also daran – wenn du einkaufen gehst, sei aufmerksam und prüfe die Produktetiketten. Auf diese Weise kannst du wirklich etwas bewegen und deinen Teil zum Tierschutz beitragen.
Así que recuerda: fíjate y comprueba las etiquetas cuando compres comida. De esta manera marcarás la diferencia y ayudarás a los animales a conseguir mayor bienestar.
Ricorda: fai attenzione e controlla le etichette quando vai a comprare gli alimenti. In questo modo puoi veramente contribuire al benessere degli animali.
Por isso, lembra-te: mantém-te atento e verifica os rótulos quando comprares alimentos. Ao fazê-lo, também tu podes contribuir para fazer uma grande diferença no bem-estar animal.
Πρέπει, λοιπόν, να είσαι ενήμερος(η) και να ελέγχεις τις ετικέτες όταν αγοράζεις τρόφιμα. Μην το ξεχνάς! Με τον τρόπο αυτό, μπορείς και εσύ να συμβάλεις στην πραγματική βελτίωση της μεταχείρισης των ζώων.
Denk er dus aan om de etiketten te controleren wanneer je gaat winkelen. Weet wat je koopt! Op deze manier kan ook jij echt verschil maken.
Takže nezapomeňte: informujte se a při nákupu potravin čtěte etikety. Tím také napomůžete ke změně životních podmínek zvířat k lepšímu.
Så husk - vær bevidst og læs etiketten, når du handler ind. På den måde kan også du hjælpe med at gøre en forskel for dyrevelfærden.
Niisiis jäta meelde, et sa jälgiksid hoolega etikette, kui lähed toitu ostma. Seda tehes saad ka sina aidata väga palju kaasa loomade heaolule.
Kun menet ruokaostoksille, muista siis olla valppaana ja lue tuotemerkinnät. Näin sinäkin voit omalta osaltasi auttaa edistämään eläinten hyvinvointia.
Ne feledd: légy tudatos, és vásárláskor ellenőrizd az ételeken lévő címkéket! Ha így teszel, te is nagyban hozzájárulhatsz az állatjólét javításához.
Så husk å være oppmerksom, og sjekk merkingen på varene når du handler mat. Ved å gjøre dette kan du bidra til å gjøre noe for dyrenes velferd.
Zatem pamiętaj – bądź czujny i czytaj etykiety, kiedy pójdziesz na zakupy! Dzięki temu Ty też możesz przyczynić się do poprawy warunków życia zwierząt.
Nu uita – fii vigilent şi verifică eticheta ori de câte ori cumperi alimente! Făcând acest lucru, ajuţi animalele să trăiască mai bine.
Ne pozabi – pri nakupovanju hrane si pozorno preberi etiketo na embalaži. Tako boš pripomogel k izboljšanju počutja živali.
Så var uppmärksam och titta på etiketterna när du ska handla mat. Genom att göra det kan du verkligen bidra till att göra något för djurens välbefinnande.
Mela ftakar – kun konxju, u iċċekkja t-tikketta meta tmur biex tixtri l-ikel. Meta tagħmel dan, tkun tista' tgħin biex ikun hemm differenza vera fil-benesseri tal-annimali.
  Farmland  
Cūku dzīve
The life of pigs
A vida dos Porcos
Η ζωή των χοίρων
Prasata
Grisens liv
Sigade elu
Sikojen elämä
A disznók élete
Grisens liv
Życie świń
Viaţa porcilor
Grisens liv
  Farmland  
Gaļas cāļu dzīve
The Life of Chickens
La vie des poulets
Das Leben von Hühnern
La vida de los pollos
La vita dei polli
A vida das Galinhas
Η ζωή των κοτόπουλων
Het leven van de vleeskip
Kyllingens liv
Lihakanade elu
Broilerikanojen elämä
A csirkék élete
Kyllingens liv
Življenje piščancev
Kycklingens liv
Il-ħajja tal-tiġieġ
  Farmland  
Dzīvnieku Dzīve
The life of animals
La vie des animaux
Das leben der tiere
La vida de los animales
La vita degli animali
A vida dos animais
Η ΖΩΗ ΤΩΝ ΖΩΩΝ
Het leven van dieren
Život Zvířat
Dyrenes Liv
Loomade elu
Eläinten Elämä
Az Állatok Élete
Dyrenes liv
Życie zwierząt
Viaţa Animalelor
Življenje živali
Djurens liv
Il-Ħajja Tal-Annimali
  Farmland  
Dzīvnieku transportēšana
The transport of animals
Le transport des animaux
Der Transport von Tieren
El Transporte de los Animales
Il trasporto degli animali
O Transporte de Animais
Η μεταφορά των ζώων
Dierentransport
Přeprava zvířat
Transport af dyr
Eläinten kuljetus
Az állatok szállítása
Przewóz zwierząt
Transportul animalelor
Djurtransporter
Il-ġarr tal-Annimali
  Farmland  
tīra un dezinficēta dzīves telpa;
Clean and disinfected living space
Un espace de vie propre et désinfecté ;
eine saubere und keimfreie Umgebung;
ambienti puliti e disinfettati;
Espaço vital limpo e desinfectado;
Καθαρό και αποστειρωμένο χώρο διαβίωσης.
schone en ontsmette leefruimtes;
Čistý a vydezinfikovaný prostor.
puhas ja desinfitseeritud eluruum;
puhtaat ja desinfioidut oleskelutilat
Czyste i zdezynfekowane pomieszczenia;
zone în care să se poată mişca
čisto in razkuženo bivališče,
Rena och desinficerade områden att vistas i
  Farmland  
Dējējvistu dzīve
The life of laying hens
La vie des poules pondeuses
Das Leben von Legehennen
Η ζωή των οωτόκων ορνίθων
Het leven van de legkip
Nosné slepice
Læggehønes liv
Munakanade elu
Munivien kanojen elämä
A tojótyúkok élete
Verpehønas liv
Życie kur niosek
Viaţa găinilor ouătoare
Življenje kokoši nesnic
Värphönans liv
  Farmland  
Teļu dzīve
La vie des veaux
Telata
Kalvens liv
VASIKATE ELU
Vasikoiden elämä
A borjak élete
Kalvens liv
Życie cieląt
Viaţa viţeilor
Življenje telet
Kalvens liv
  Farmland  
Lielu daļu mūsu pārtikas — gaļu, pienu, sieru un olas — iegūstam no dzīvniekiem. Lielākā daļa šo dzīvnieku nāk no fermām.
Much of the food that we eat, such as meat, milk, cheese and eggs, comes from farm animals.
Une grande partie de nos aliments, comme la viande, le lait, le fromage et les œufs, proviennent des animaux de la ferme.
Ein großer Teil unserer Ernährung – wie Fleisch, Milch, Käse und Eier – stammt von Nutztieren.
Muchos de los alimentos que comemos, como la carne, la leche, el queso y los huevos, vienen de los animales.
Gli animali da fattoria ci forniscono buona parte del cibo che mangiamo, come la carne, il latte, il formaggio e le uova.
Muitos dos alimentos que ingerimos, como a carne, leite, queijo e ovos, provêm de animais. A maior parte dos animais que produzem esses alimentos é criada em quintas.
Μεγάλο μέρος των τροφών που τρώμε όπως το κρέας, το γάλα, το τυρί και τα αυγά προέρχεται από ζώα εκτροφής.
Een groot deel van ons voedsel, zoals vlees, melk, kaas en eieren is van dierlijke oorsprong. De meeste dieren die ons dit voedsel leveren, leven op boerderijen.
Většina toho, co jíme (tedy například maso, mléko, sýry a vejce), pochází ze zvířat. A většina těchto zvířat žije v zemědělských hospodářstvích.
Meget af det, vi spiser, såsom kød, mælk, ost og æg, kommer fra dyr. De fleste af de dyr, der producerer vores mad, kommer fra en bondegård.
Suur osa toidust, mida me sööme, näiteks liha, piim, juust ja munad, tuleb loomadelt. Enamik loomi, kellelt neid toiduaineid saadakse, on taluloomad.
Suuri osa ruoasta, jota syömme (esimerkiksi liha, maito, juusto ja munat), on peräisin eläimistä. Useimmat näitä ruokia tuottavat eläimet elävät maatiloilla.
Az ételeink többsége, például a hús, a tej, a sajt és a tojás, állatoktól származik. Az ezeket az ételeket adó állatok többsége gazdaságokban él.
Mye av maten vi spiser, som kjøtt, melk, ost og egg stammer fra dyr. De fleste av dyrene som gir oss denne maten kommer fra bondegårder.
Duża część tego, co jemy, np. mięso, mleko, ser i jajka, pochodzi od zwierząt gospodarskich.
O mare parte din mâncarea pe care o consumăm – carne, lapte, brânză, ouă – provine de la animale. Cele mai multe dintre acestea trăiesc în ferme.
Veľká časť našich potravín (mäso, mlieko, syr, vajíčka) je živočíšneho pôvodu a pochádza od hospodárskych zvierat, ktoré sú chované na farmách.
Večina hrane, ki jo jemo, denimo meso, mleko, sir in jajca, je živalskega izvora. Večina živali, ki nam to hrano dajo, živi na kmetiji.
Il-biċċa l-kbira tal-ikel li nieklu, bħal-laħam, il-ħalib, il-ġobon u l-bajd, jiġi mill-annimali. Il-parti l-kbira tal-annimali li jipproduċu dan l-ikel ġejjin mill-irżieżet.
  Farmland  
Dzīvnieku Dzīve
The life of animals
La vie des animaux
Das leben der tiere
La vida de los animales
La vita degli animali
A vida dos animais
Η ΖΩΗ ΤΩΝ ΖΩΩΝ
Het leven van dieren
Život Zvířat
Dyrenes Liv
Loomade elu
Eläinten Elämä
Az Állatok Élete
Dyrenes liv
Życie zwierząt
Viaţa Animalelor
Življenje živali
Djurens liv
Il-Ħajja Tal-Annimali
  Farmland  
Dējējvistu dzīve
The Life of Laying Hens
La vie des poules pondeuses
Das Leben von Legehennen
Η ζωή των οωτόκων ορνίθων
Het leven van de legkip
Læggehønes liv
Munakanade elu
Munivien kanojen elämä
A tojótyúkok élete
Verpehønas liv
Življenje kokoši nesnic
Värphönans liv
  Farmland  
Svarīgi, lai šiem dzīvniekiem fermā būtu nodrošināts viss nepieciešamais un tie justos labi. Proti, ir jāgādā, lai saimniecības ēkās, kurās dzīvo dzīvnieki, būtu
It is important that these animals have a good level of welfare on the farm. Therefore, the buildings that they live in must include:
Il est important qu’un bon niveau de bien-être soit assuré pour ces animaux dans la ferme. Ainsi, les bâtiments qui les abritent doivent inclure :
Es ist sehr wichtig, dass auf dem Bauernhof angemessen für das Wohlergehen dieser Nutztiere gesorgt wird. Daher müssen bei den Gebäuden, in denen sie untergebracht sind, folgende Voraussetzungen gegeben sein:
È importante che gli animali godano di un buon livello di benessere nella fattoria. Quindi, i loro ricoveri devono avere determinate caratteristiche, tra cui:
Είναι σημαντικό τα ζώα αυτά να τυγχάνουν σωστής μεταχείριση στο αγρόκτημα. Επομένως, τα κτήρια όπου ζουν πρέπει να περιλαμβάνουν:
Het is belangrijk dat ze er een hoge mate van welzijn ervaren. Daarom moeten de gebouwen waarin de dieren leven aan de volgende voorwaarden voldoen:
Hospodářská zvířata stráví na statku celý svůj život, je tedy důležité, aby tu žila v dobrých podmínkách. Proto musí stavení, v nichž žijí, splňovat určité obecné požadavky. Mezi tyto požadavky patří:
Da dyrene lever hele deres liv på gården, er det vigtig, at forholdene er gode. De bygninger, de bor i, skal derfor leve op til visse generelle betingelser, der sikrer dyrene et behageligt liv. Det omfatter:
Kuna need loomad veedavad kogu oma elu talus, on oluline, et neil oleks seal kõrge heaolutase. Seepärast peavad hooned, kus nad elavad, vastama teatavatele üldistele nõuetele, et loomad saaksid end mugavalt tunda. Sellisteks nõueteks on näiteks:
Mivel ezek az állatok az egész életüket a gazdaságban töltik, fontos, hogy megfelelő szintű jólétben éljenek. Az állatok kényelmes életéhez azoknak az épületeknek, amelyekben élnek, meg kell felelniük bizonyos általános követelményeknek. Ilyenek a következők:
Siden disse dyrene tilbringer hele livet på en gård, er det viktig at de får en høy grad av velferd. Bygningene de lever i må derfor oppfylle visse allmenne krav for at dyrene skal kunne bo der. Blant annet må det være:
Ważne jest, żeby zwierzęta miały w gospodarstwie zapewnione odpowiednie warunki. Dlatego też budynki, w których zwierzęta przebywają, muszą spełniać pewne wymogi:
Întrucât aceste animale îşi petrec aproape toată viaţa la fermă, este important să le asigurăm un nivel ridicat de bunăstare. De aceea, adăposturile în care trăiesc trebuie să asigure anumite condiţii:
Živali vse življenje preživijo na kmetiji, zato je pomembno, da lepo poskrbimo za njihovo dobro počutje in primerne življenjske pogoje. Njihova bivališča morajo izpolnjevati vse splošne zahteve. Te zahteve so:
Det är viktigt att de här djuren uppnår en hög grad av välbefinnande. De byggnader de bor i måste därför ha:
Billi dawn l-annimali jgħaddu l-biċċa l-kbira tal-ħajja fir-razzett, hu importanti li fih ikollhom livell għoli ta' benesseri. Għalhekk, il-bini li jgħixu fih għandu jkollu ċerti ħtiġijiet ġenerali li jippermettu lill-annimali li jgħixu b'mod komdu. Dawn jinkludu:
  Farmland  
Ir lērums reklāmkarogu, kas nodrošina saites uz “Lauku sētas” tīmekļa vietni. Tos varat ievietot savā vietnē, lai mudinātu lasītājus ienākt šeit un uzzināt par dzīvnieku labturību.
You have a set of banners linking to the Farmland website. You can post them on your website in order to encourage visitors to go to the website and learn about animal welfare issues.
Vous y trouverez un ensemble de bannières qui renvoient au site Web Farmland. Vous pouvez les intégrer à votre site Web pour encourager les visiteurs à se rendre sur le site Web et à s’informer sur le bien-être des animaux.
Sie finden darunter eine Reihe von Bannern, die auf die Farmland-Webseite verlinken. Sie können diese auf Ihrer eigenen Webseite platzieren, um Besucher dazu zu animieren, die Farmland-Webseite aufzurufen und sich über Tierschutz-Themen zu informieren.
Tiene un grupo de banderas que dan enlaces al sito de Farmland. Puede colocarlas en su propio sito para animar a los visitantes a visitar el sito y aprender sobre asuntos del bienestar de los animales.
Ha una serie di banner che conducono al sito di Farmland. Si può introdurli sul proprio sito per incoraggiare i visitatori ad entrare nel sito ed imparare sul benessere degli animali.
Encontrará um conjunto de faixas com ligações para o Web site Farmland. Poderá publicá-las no seu Web site para incentivar os visitantes a visitarem o Web site e a aprenderam mais sobre o bem-estar dos animais.
Υπάρχει ένα σύνολοηλεκτρονικών πανό που οδηγούν στην ιστοσελίδα του Farmland. Μπορείτε να τα αναρτήσετε στην ιστοσελίδα σας προκειμένου να ενθαρρύνετε τους επισκέπτες να μεταβούν στην ιστοσελίδα και να μάθουν για θέματα καλής μεταχείρισης των ζώων.
U hebt een set van banners die via een koppeling naar de website Farmland verwijzen. U kunt ze op uw website plaatsen om bezoekers ertoe aan te sporen de website te bezoeken en meer te vernemen over dierenwelzijn.
Najdete tu několik bannerů s odkazy na internetové stránky hry Na statku. Můžete je umístit na své stránky, aby se na hru podívalo více návštěvníků vašich stránek a seznámilo se tak s problematikou dobrých životních podmínek zvířat.
Der er en række bannere, der linker til Farmland-websitet. Dem kan du lægge på dit website for at opfordre de besøgende til at gå ind på sitet og lære mere om dyrevelfærd.
Siit leiate bännereid, mis viitavad Farmlandi veebilehele. Te võite need paigutada oma kodulehele, et julgustada külastajaid minema meie veebisaidile tutvuma loomade heaolu käsitlevate teemadega.
Tarjolla on esimerkiksi mainoksia, jotka on linkitetty Farmland-verkkosivustoon. Voit lisätä ne verkkosivuillesi ja innostaa kävijöitä tutustumaan Farmland-verkkosivustoon ja oppimaan uusia asioita eläinten hyvinvoinnista.
Megtekintheti a Farmland honlapjára mutató reklámszalagok kínálatát. Ezeket felteheti a honlapjára, hogy a látogatóit a honlap megtekintésére és arra ösztönözze, hogy megismerkedjenek a megfelelő állattartással kapcsolatos témákkal.
Do dyspozycji jest zestaw bannerów prowadzących na stronę internetową Farmland. Można umieścić je na swojej stronie, aby zachęcać odwiedzających do wchodzenia na nią i zapoznawania się z kwestiami dotyczącymi dobrostanu zwierząt.
Îţi propunem un set de bannere care fac trimitere la Farmland. Le-ai putea posta pe site-ul tău pentru a-i încuraja pe vizitatori să consulte site-ul dedicat campaniei şi să afle mai multe despre bunăstarea animalelor.
Du har en uppsättning med banners som länkar till Farmlands webbsida. Du kan placera dem på din webbsida för att uppmuntra besökarna att gå till den här webbsidan och lära sig saker och ting om frågor gällande djurs välbefinnande.
Għandek sett ta' bnadar illinkjati mal-websajt tar-Razzett. Tista' tpoġġihom fil-websajt tiegħek biex tħeġġeġ lill-viżitaturi jmorru fil-websajt u jitgħallmu dwar il-kwistjonijiet li jikkonċernaw il-benesseri tal-annimali.
  Farmland  
Piena govju dzīve
The life of dairy cows
La vie des vaches laitières
Das Leben von Milchkühen
La vida de las Vacas Lecheras
La vita delle mucche da latte
A visa das Vacas Leiteiras
Het leven van de melkkoe
Dojné krávy
Malkekoens liv
Piimalehmade elu
Lypsylehmien elämä
A tejelőtehenek élete
Melkekuas liv
Życie krów mlecznych
Viaţa vacilor de lapte
Življenje krav molznic
Mjölkkons liv
  Farmland  
Svarīgi, lai šiem dzīvniekiem fermā būtu nodrošināts viss nepieciešamais un tie justos labi. Proti, ir jāgādā, lai saimniecības ēkās, kurās dzīvo dzīvnieki, būtu
It is important that these animals have a good level of welfare on the farm. Therefore, the buildings that they live in must include:
Il est important qu’un bon niveau de bien-être soit assuré pour ces animaux dans la ferme. Ainsi, les bâtiments qui les abritent doivent inclure :
Es ist sehr wichtig, dass auf dem Bauernhof angemessen für das Wohlergehen dieser Nutztiere gesorgt wird. Daher müssen bei den Gebäuden, in denen sie untergebracht sind, folgende Voraussetzungen gegeben sein:
È importante che gli animali godano di un buon livello di benessere nella fattoria. Quindi, i loro ricoveri devono avere determinate caratteristiche, tra cui:
Είναι σημαντικό τα ζώα αυτά να τυγχάνουν σωστής μεταχείριση στο αγρόκτημα. Επομένως, τα κτήρια όπου ζουν πρέπει να περιλαμβάνουν:
Het is belangrijk dat ze er een hoge mate van welzijn ervaren. Daarom moeten de gebouwen waarin de dieren leven aan de volgende voorwaarden voldoen:
Hospodářská zvířata stráví na statku celý svůj život, je tedy důležité, aby tu žila v dobrých podmínkách. Proto musí stavení, v nichž žijí, splňovat určité obecné požadavky. Mezi tyto požadavky patří:
Da dyrene lever hele deres liv på gården, er det vigtig, at forholdene er gode. De bygninger, de bor i, skal derfor leve op til visse generelle betingelser, der sikrer dyrene et behageligt liv. Det omfatter:
Kuna need loomad veedavad kogu oma elu talus, on oluline, et neil oleks seal kõrge heaolutase. Seepärast peavad hooned, kus nad elavad, vastama teatavatele üldistele nõuetele, et loomad saaksid end mugavalt tunda. Sellisteks nõueteks on näiteks:
Mivel ezek az állatok az egész életüket a gazdaságban töltik, fontos, hogy megfelelő szintű jólétben éljenek. Az állatok kényelmes életéhez azoknak az épületeknek, amelyekben élnek, meg kell felelniük bizonyos általános követelményeknek. Ilyenek a következők:
Siden disse dyrene tilbringer hele livet på en gård, er det viktig at de får en høy grad av velferd. Bygningene de lever i må derfor oppfylle visse allmenne krav for at dyrene skal kunne bo der. Blant annet må det være:
Ważne jest, żeby zwierzęta miały w gospodarstwie zapewnione odpowiednie warunki. Dlatego też budynki, w których zwierzęta przebywają, muszą spełniać pewne wymogi:
Întrucât aceste animale îşi petrec aproape toată viaţa la fermă, este important să le asigurăm un nivel ridicat de bunăstare. De aceea, adăposturile în care trăiesc trebuie să asigure anumite condiţii:
Živali vse življenje preživijo na kmetiji, zato je pomembno, da lepo poskrbimo za njihovo dobro počutje in primerne življenjske pogoje. Njihova bivališča morajo izpolnjevati vse splošne zahteve. Te zahteve so:
Det är viktigt att de här djuren uppnår en hög grad av välbefinnande. De byggnader de bor i måste därför ha:
Billi dawn l-annimali jgħaddu l-biċċa l-kbira tal-ħajja fir-razzett, hu importanti li fih ikollhom livell għoli ta' benesseri. Għalhekk, il-bini li jgħixu fih għandu jkollu ċerti ħtiġijiet ġenerali li jippermettu lill-annimali li jgħixu b'mod komdu. Dawn jinkludu:
  Farmland  
Svarīgi, lai šiem dzīvniekiem fermā būtu nodrošināts viss nepieciešamais un tie justos labi. Proti, ir jāgādā, lai saimniecības ēkās, kurās dzīvo dzīvnieki, būtu
It is important that these animals have a good level of welfare on the farm. Therefore, the buildings that they live in must include:
Il est important qu’un bon niveau de bien-être soit assuré pour ces animaux dans la ferme. Ainsi, les bâtiments qui les abritent doivent inclure :
Es ist sehr wichtig, dass auf dem Bauernhof angemessen für das Wohlergehen dieser Nutztiere gesorgt wird. Daher müssen bei den Gebäuden, in denen sie untergebracht sind, folgende Voraussetzungen gegeben sein:
È importante che gli animali godano di un buon livello di benessere nella fattoria. Quindi, i loro ricoveri devono avere determinate caratteristiche, tra cui:
Είναι σημαντικό τα ζώα αυτά να τυγχάνουν σωστής μεταχείριση στο αγρόκτημα. Επομένως, τα κτήρια όπου ζουν πρέπει να περιλαμβάνουν:
Het is belangrijk dat ze er een hoge mate van welzijn ervaren. Daarom moeten de gebouwen waarin de dieren leven aan de volgende voorwaarden voldoen:
Hospodářská zvířata stráví na statku celý svůj život, je tedy důležité, aby tu žila v dobrých podmínkách. Proto musí stavení, v nichž žijí, splňovat určité obecné požadavky. Mezi tyto požadavky patří:
Da dyrene lever hele deres liv på gården, er det vigtig, at forholdene er gode. De bygninger, de bor i, skal derfor leve op til visse generelle betingelser, der sikrer dyrene et behageligt liv. Det omfatter:
Kuna need loomad veedavad kogu oma elu talus, on oluline, et neil oleks seal kõrge heaolutase. Seepärast peavad hooned, kus nad elavad, vastama teatavatele üldistele nõuetele, et loomad saaksid end mugavalt tunda. Sellisteks nõueteks on näiteks:
Mivel ezek az állatok az egész életüket a gazdaságban töltik, fontos, hogy megfelelő szintű jólétben éljenek. Az állatok kényelmes életéhez azoknak az épületeknek, amelyekben élnek, meg kell felelniük bizonyos általános követelményeknek. Ilyenek a következők:
Siden disse dyrene tilbringer hele livet på en gård, er det viktig at de får en høy grad av velferd. Bygningene de lever i må derfor oppfylle visse allmenne krav for at dyrene skal kunne bo der. Blant annet må det være:
Ważne jest, żeby zwierzęta miały w gospodarstwie zapewnione odpowiednie warunki. Dlatego też budynki, w których zwierzęta przebywają, muszą spełniać pewne wymogi:
Întrucât aceste animale îşi petrec aproape toată viaţa la fermă, este important să le asigurăm un nivel ridicat de bunăstare. De aceea, adăposturile în care trăiesc trebuie să asigure anumite condiţii:
Živali vse življenje preživijo na kmetiji, zato je pomembno, da lepo poskrbimo za njihovo dobro počutje in primerne življenjske pogoje. Njihova bivališča morajo izpolnjevati vse splošne zahteve. Te zahteve so:
Det är viktigt att de här djuren uppnår en hög grad av välbefinnande. De byggnader de bor i måste därför ha:
Billi dawn l-annimali jgħaddu l-biċċa l-kbira tal-ħajja fir-razzett, hu importanti li fih ikollhom livell għoli ta' benesseri. Għalhekk, il-bini li jgħixu fih għandu jkollu ċerti ħtiġijiet ġenerali li jippermettu lill-annimali li jgħixu b'mod komdu. Dawn jinkludu:
  Farmland  
Dažreiz fermas dzīvnieki jāpārved uz citu fermu vai jāaizved uz tirgu vai lopkautuvi. Tos var pārvest ar smago mašīnu, vilcienu, kuģi vai pat lidmašīnu.
Sometimes farm animals have to be moved from one farm to another, or to a market or to the abattoir. They can travel in trucks (picture 1) or trains, in boats or even by aeroplane.
Parfois, les animaux doivent être transférés d’une ferme à l’autre ou transportés vers le marché ou l’abattoir. Ils peuvent alors voyager par camion (image 1), en train, dans des bateaux ou même par avion.
Manchmal müssen Tiere von einem Bauernhof zu einem anderen, zu einem Viehmarkt oder zum Schlachthaus gebracht werden. Sie können in LKWs (Abb. 1) oder Zügen, in Schiffen und sogar per Flugzeug transportiert werden.
A veces hay que transportar a los animales de una granja a otra, al mercado o al matadero. Pueden viajar en camión o en tren, en barco o incluso en avión.
A volte gli animali da fattoria devono essere trasportati da una fattoria all’altra, o al mercato o al mattatoio. Possono viaggiare sui camion (immagine 1) o in treno, in nave o in aereo.
Por vezes, os animais de criação têm de ser transportados de uma quinta para outra, para um mercado ou para o matadouro. Podem viajar de camião ou comboio, de barco ou até mesmo de avião.
Μερικές φορές, τα ζώα εκτροφής πρέπει να μετακινηθούν από το ένα αγρόκτημα στο άλλο, ή να μεταφερθούν στην αγορά ή το σφαγείο. Μπορούν να ταξιδέψουν με φορτηγό (εικόνα 1) ή με τραίνο, με καράβι ή ακόμα και με αεροπλάνο.
Soms moeten boerderijdieren overgebracht worden van de ene boerderij naar de andere, of naar de markt of het slachthuis vervoerd worden. Ze reizen dan per veewagen (afbeelding 1), trein, schip of zelfs per vliegtuig.
Hospodářská zvířata je někdy nutné přepravit z jednoho statku na druhý, na trh nebo na jatka. Mohou se přepravovat v nákladních vozech, vlacích, na lodi, a dokonce i letadlem.
Nogle gange er det nødvendigt at flytte gårdens dyr til en anden gård, til et marked eller til slagteriet. De kan transporteres med lastbil eller tog, med båd og endda med fly.
Mõnikord tuleb taluloomi viia ühest talust teise, turule või tapamajja. Nad võivad reisida veoautodes või rongides, laevades või isegi lennukiga.
Joskus maatilan eläimiä on kuljetettava maatilalta toiselle, markkinoille tai teurastamoon. Ne voivat matkustaa rekka-autoilla tai junilla, laivoilla tai jopa lentokoneilla.
A haszonállatokat néha egy másik gazdaságba, a piacra vagy a vágóhídra kell szállítani. Teherautón, vonaton, hajón vagy akár repülőn is szállíthatják őket.
Noen ganger må dyr flyttes fra en gård til en annen, eller til et marked eller et slakteri. De kan fraktes i lastebiler eller med tog, med båt eller til og bli fløyet.
Czasami zwierzęta hodowlane muszą być przewiezione do innego gospodarstwa, na targ lub do ubojni. Zwierzęta mogą być transportowane ciężarówkami (zdjęcie 1), pociągami, statkami lub nawet samolotami.
Uneori, animalele de fermă trebuie transportate dintr-un loc în altul, la piaţă sau la abator. Ele pot fi deplasate cu camionul, cu trenul, cu vaporul şi chiar cu avionul.
Včasih moramo domače živali prepeljati z ene kmetije na drugo, na trg ali v klavnico. Prevažamo jih lahko s tovornjaki, vlaki, ladjami in celo z letali.
Ibland måste gårdens djur flyttas till en annan gård, till en marknad eller till slakteriet. De kan resa med lastbil (bild 1) eller tåg, med båt eller till och med flyg. Ibland kan en djurtransport ta flera dagar, vilket är tröttsamt.
Kultant l-annimal tar-razzett ikollhom jinġarru minn razzett għal ieħor, jew lejn suq jew lejn il-biċċerija. Huma jistgħu jivvjaġġaw fi trakkijiet jew f'ferroviji, f'dgħajjes jew anki f'ajruplan.
  Farmland  
Teļi ir ļoti sabiedriski dzīvnieki, un viņiem prasās citam ar citu draudzēties kā bērniem. Tāpēc no astoņu nedēļu vecuma viņi jātur baros. Pie ķēdes piesiets teļš nekad nebūs laimīgs un vesels, un ES noteikumi to darīt aizliedz.
Calves are very social animals and they need to interact with each other like children. Therefore, from the age of eight weeks, they must be kept in groups (picture 3). A calf attached to a chain will never be happy and healthy, and this is forbidden under EU rules. Calves also need enough space to exercise.
Les veaux sont des animaux sociables et ont besoin d’interagir entre eux, comme les enfants. Ils doivent donc être maintenus en groupe (image 3) dès l’âge de huit semaines. Un veau enchaîné ne sera jamais heureux ni en bonne santé. Un tel traitement est d’ailleurs interdit par les règles de l’UE. Les veaux ont également besoin de suffisamment d’espace pour bouger.
Kälber sind sehr soziale Tiere und brauchen den Umgang miteinander, so wie Kinder Spielgefährten brauchen. Daher müssen sie ab der achten Lebenswoche in Gruppen (Abb. 3) gehalten werden. Ein angebundenes Kalb wird nie glücklich und gesund sein – die EU-Vorschriften verbieten diese Praxis. Kälber benötigen zudem genügend Raum für Auslauf.
Los terneros son animales muy sociables y necesitan relacionarse con los demás como los niños. Por lo tanto, desde que tienen 8 semanas deben estar en grupos. Un ternero atado con una cadena nunca estará contento ni sano, y es una práctica prohibida por la normativa de la Unión Europea.
Os vitelos são animais muito sociais e necessitam de interagir uns com os outros, como as crianças. Por isso, a partir das oito semanas de idade, devem ser mantidos em grupos. Um vitelo preso a uma corrente nunca será feliz e saudável, sendo esta situação proibida segundo as normas da UE.
Τα μοσχάρια είναι πολύ κοινωνικά ζώα και πρέπει να συναναστρέφονται το ένα με το άλλο όπως τα παιδιά. Επομένως, πρέπει να εκτρέφονται σε ομάδες (εικόνα 3) από την ηλικία των οκτώ εβδομάδων. Ένα μοσχάρι που δένεται με αλυσίδα δεν θα είναι ποτέ ευτυχισμένο και υγιές και αυτό απαγορεύεται από τους κανόνες της ΕΕ. Τα μοσχάρια χρειάζονται επίσης αρκετό χώρο για να ασκούνται.
Kalveren zijn heel sociale dieren en moeten net als kinderen onderling contact hebben. Daarom moeten de kalveren zodra ze acht weken oud zijn, in een groep gehouden worden (afbeelding 3). Een kalfje dat aan een ketting vastgemaakt is, zal nooit gelukkig en gezond zijn, en daarom verbieden voorschriften van de EU deze praktijken. Kalveren moeten ook voldoende bewegingsruimte hebben.
Telata jsou zvířata velmi společenská a potřebují být v kontaktu s ostatními telaty stejně jako kterákoli jiná mláďata. Proto je nutné je od věku osmi týdnů držet pohromadě. Tele uvázané na řetězu nikdy nebude spokojené ani zdravé. Předpisy EU proto takový způsob chovu zakazují.
Kalve er meget sociale dyr, og de har brug for at interagere med hinanden ligesom børn. De skal derfor holdes i grupper, fra de er otte uger gamle. En kalv, der står lænket, vil aldrig blive glad og sund, og det er forbudt ifølge EU's regler.
Vasikad on väga sotsiaalsed loomad ja nad peavad saama üksteisega suhelda, nagu lapsed. Seepärast tuleb neid alates kaheksa nädala vanusest hoida grupis koos. Keti külge aheldatud vasikas ei ole kunagi õnnelik ega terve ning see on Euroopa Liidu eeskirjadega keelatud.
Vasikat ovat hyvin sosiaalisia eläimiä. Siksi niiden on saatava oleskella toistensa kanssa, kuten lastenkin. Niinpä niitä on pidettävä noin kahdeksan viikon iästä lähtien ryhmissä. Parteen eli ketjuun kiinnitetystä vasikasta ei tule koskaan onnellista ja tervettä. Siksi ketjuun kiinnittäminen on kielletty Euroopan unionin säännöissä.
A borjak nagyon társaságkedvelő állatok, és szükségük van az egymással való érintkezésre – pontosan úgy, mint a gyerekeknek. Ezért nyolchetes koruktól csoportokban kell őket tartani. A láncra kötött borjak sosem lesznek boldogok vagy egészségesek. Ezt az uniós szabályozás is tiltja.
Kalver er veldig sosiale dyr, og de trenger å omgås hverandre akkurat som barn. Derfor må de holdes i grupper fra de er åtte uker gamle. En kalv som holdes bundet ville aldri være fornøyd og frisk, så derfor er det forbudt.
Cielęta są bardzo towarzyskie i potrzebują kontaktów z innymi zwierzętami, podobnie jak dzieci. Dlatego też od chwili skończenia ośmiu tygodniu cielęta powinny żyć w grupach (zdjęcie 3). Cielę przytwierdzone łańcuchem nigdy nie będzie szczęśliwe i zdrowe. Taki sposób trzymania zwierząt jest zabroniony w UE. Cielęta potrzebują również odpowiedniej przestrzeni, aby móc się poruszać.
Viţeii sunt animale foarte sociabile şi au nevoie să interacţioneze unii cu alţii, ca şi copiii. De aceea, începând cu vârsta de opt săptămâni, trebuie repartizaţi în grupuri. Un viţel legat cu lanţul nu va fi niciodată fericit sau sănătos, motiv pentru care UE interzice aceste practici.
Telički so zelo družabne živali, ki se, tako kot otroci, radi igrajo. Zato jih moramo od osmega tedna dalje rediti v skupini. Privezan teliček ne more biti srečen in zdrav, zato je v EU privezovanje telet prepovedano.
Kalvar är väldigt sociala djur och precis som barn behöver de umgås med varandra. Därför måste de hållas i grupp från åtta veckors ålder (bild 3). En kalv som är tjudrad med kedja blir aldrig glad och frisk och det är förbjudet enligt EU:s bestämmelser. Kalvar behöver också tillräckligt med plats för att kunna röra sig på.
L-għoġġiela huma annimali soċjali ħafna u jiħtiġilhom jaġixxu bejniethom bħat-tfal. Għalhekk, mill-età ta' tmien ġimgħat, għandhom jinżammu fi gruppi. Għoġol li jinżamm marbut b'katina qatt ma jkun ferħan u f'saħħtu, u dan ma jitħalliex li jsir skont ir-regoli tal-UE.
  Farmland  
Pirkdami produktus, kas iegūti, ievērojot dzīvnieku labturības standartus, mēs palīdzam uzlabot daudzu fermas dzīvnieku dzīvi, jo visi fermeri un pārtikas ražotāji tad vēlēsies pret dzīvniekiem izturēties labāk.
Buying products that respect animal welfare helps to improve life for many farmed animals, because it encourages all farmers and food producers to treat animals better.
L’achat de produits respectueux du bien-être des animaux contribue à améliorer la vie de nombreux animaux d’élevage, car il encourage les fermiers et les producteurs d’aliments à mieux traiter les animaux.
Das Kaufen von Produkten, die aus einer Tierhaltung stammen, bei der das Wohlergehen der Tiere respektiert wird, trägt dazu bei, die Lebensqualität von Nutztieren zu verbessern; denn dadurch werden Landwirte und Lebensmittelproduzenten motiviert, Tiere besser zu behandeln.
Comprar productos que respetan el bienestar de los animales ayuda a mejorar la vida de muchos animales de granja, porque impulsa a todos los granjeros y productores de alimentos a tratar mejor a los animales.
Acquistando prodotti che rispettano il benessere degli animali possiamo migliorare la loro vita nelle fattorie, perché così facendo allevatori e produttori di alimenti sono stimolati a trattare meglio gli animali.
Comprar produtos que respeitam o bem-estar animal ajuda a melhorar a vida de muitos animais de criação, porque incentiva os criadores e os produtores de alimentos a tratarem melhor os animais.
Όταν αγοράζουμε προϊόντα που σέβονται την καλή μεταχείριση των ζώων, συμβάλλουμε στη βελτίωση της ζωής πολλών εκτρεφόμενων ζώων, διότι με τον τρόπο αυτό ενθαρρύνονται όλοι οι αγρότες και οι παραγωγοί τροφίμων να μεταχειρίζονται καλύτερα τα ζώα.
Wie producten koopt die met respect voor dierenwelzijn tot stand kwamen, helpt om het leven van tal van boerderijdieren te verbeteren. Het betekent voor boeren en voedingsfabrikanten immers een aanmoediging om dieren beter te behandelen.
Nakupováním produktů, které pocházejí ze statku, kde se dbá na dobré životní podmínky zvířat, přispíváme ke zlepšování života mnoha hospodářských zvířat, protože větší odbyt chovatele a potravináře motivuje k tomu, aby o zvířata lépe pečovali.
Ved at købe produkter, der respekterer dyrevelfærd, kan du hjælpe med at forbedre livet for mange dyr på gården, da det giver landmænd og madvareproducenter lyst til at behandle dyrene bedre.
Loomade heaolu arvestavate toodete ostmine aitab parandada paljude põllumajandusloomade elu, sest see innustab kõiki talunikke ja toidutootjaid loomi paremini kohtlema.
Kun ostamme tuotteita, jotka on tuotettu eläinten hyvinvointia kunnioittaen, edistämme monien maatiloilla kasvatettavien eläinten elämää, sillä se kannustaa kaikkia maanviljelijöitä ja ruoantuottajia kohtelemaan eläimiä paremmin.
Ha olyan termékeket vásárolunk, amelyeket az állatjólét tiszteletben tartásával állítottak elő, elérhetjük, hogy sok haszonállat életminősége javuljon, mert ez arra készteti a gazdákat és az élelmiszergyártókat, hogy nagyobb gondot fordítsanak rájuk.
Ved å kjøpe produkter som er produsert med respekt for dyrenes velferd, kan vi bidra til å gi dyrene på gården et bedre liv ettersom man oppmuntrer bøndene og matprodusentene til å behandle dyrene bedre.
Kupowanie produktów, które zostały wytworzone w warunkach przyjaznych dla zwierząt hodowlanych, pomaga poprawić warunki życiowe wielu z nich, ponieważ takie działanie zachęca wszystkich rolników i producentów żywności do lepszego traktowania swojego inwentarza.
Optând pentru produsele potrivite, contribui la îmbunătăţirea vieţii animalelor şi, în acelaşi timp, îi încurajezi pe fermieri şi producători să le acorde mai multă atenţie.
Kupovanje živalim prijaznih izdelkov pomaga izboljšati življenje živali, saj kmete in proizvajalce hrane spodbuja, da za njih bolje skrbijo.
Genom att köpa produkter som producerats med respekt för djurens välbefinnande bidrar man till att ge många djur på gården ett bättre liv, eftersom man uppmuntrar bönderna och livsmedelsproducenterna att behandla djuren bättre.
Meta tixtri prodotti li jirrispettaw il-benesseri tal-annimali jgħin fit-titjib tal-ħajja ta' ħafna annimali fl-irziezet billi tkun qed tinkuraġġixxi lill-bdiewa u lill-produtturi tal-ikel biex jittrattaw l-annimali aħjar.
  Farmland  
Pirkdami produktus, kas iegūti, ievērojot dzīvnieku labturības standartus, mēs palīdzam uzlabot daudzu fermas dzīvnieku dzīvi, jo visi fermeri un pārtikas ražotāji tad vēlēsies pret dzīvniekiem izturēties labāk.
Buying products that respect animal welfare helps to improve life for many farmed animals, because it encourages all farmers and food producers to treat animals better.
L’achat de produits respectueux du bien-être des animaux contribue à améliorer la vie de nombreux animaux d’élevage, car il encourage les fermiers et les producteurs d’aliments à mieux traiter les animaux.
Das Kaufen von Produkten, die aus einer Tierhaltung stammen, bei der das Wohlergehen der Tiere respektiert wird, trägt dazu bei, die Lebensqualität von Nutztieren zu verbessern; denn dadurch werden Landwirte und Lebensmittelproduzenten motiviert, Tiere besser zu behandeln.
Comprar productos que respetan el bienestar de los animales ayuda a mejorar la vida de muchos animales de granja, porque impulsa a todos los granjeros y productores de alimentos a tratar mejor a los animales.
Acquistando prodotti che rispettano il benessere degli animali possiamo migliorare la loro vita nelle fattorie, perché così facendo allevatori e produttori di alimenti sono stimolati a trattare meglio gli animali.
Comprar produtos que respeitam o bem-estar animal ajuda a melhorar a vida de muitos animais de criação, porque incentiva os criadores e os produtores de alimentos a tratarem melhor os animais.
Όταν αγοράζουμε προϊόντα που σέβονται την καλή μεταχείριση των ζώων, συμβάλλουμε στη βελτίωση της ζωής πολλών εκτρεφόμενων ζώων, διότι με τον τρόπο αυτό ενθαρρύνονται όλοι οι αγρότες και οι παραγωγοί τροφίμων να μεταχειρίζονται καλύτερα τα ζώα.
Wie producten koopt die met respect voor dierenwelzijn tot stand kwamen, helpt om het leven van tal van boerderijdieren te verbeteren. Het betekent voor boeren en voedingsfabrikanten immers een aanmoediging om dieren beter te behandelen.
Nakupováním produktů, které pocházejí ze statku, kde se dbá na dobré životní podmínky zvířat, přispíváme ke zlepšování života mnoha hospodářských zvířat, protože větší odbyt chovatele a potravináře motivuje k tomu, aby o zvířata lépe pečovali.
Ved at købe produkter, der respekterer dyrevelfærd, kan du hjælpe med at forbedre livet for mange dyr på gården, da det giver landmænd og madvareproducenter lyst til at behandle dyrene bedre.
Loomade heaolu arvestavate toodete ostmine aitab parandada paljude põllumajandusloomade elu, sest see innustab kõiki talunikke ja toidutootjaid loomi paremini kohtlema.
Kun ostamme tuotteita, jotka on tuotettu eläinten hyvinvointia kunnioittaen, edistämme monien maatiloilla kasvatettavien eläinten elämää, sillä se kannustaa kaikkia maanviljelijöitä ja ruoantuottajia kohtelemaan eläimiä paremmin.
Ha olyan termékeket vásárolunk, amelyeket az állatjólét tiszteletben tartásával állítottak elő, elérhetjük, hogy sok haszonállat életminősége javuljon, mert ez arra készteti a gazdákat és az élelmiszergyártókat, hogy nagyobb gondot fordítsanak rájuk.
Ved å kjøpe produkter som er produsert med respekt for dyrenes velferd, kan vi bidra til å gi dyrene på gården et bedre liv ettersom man oppmuntrer bøndene og matprodusentene til å behandle dyrene bedre.
Kupowanie produktów, które zostały wytworzone w warunkach przyjaznych dla zwierząt hodowlanych, pomaga poprawić warunki życiowe wielu z nich, ponieważ takie działanie zachęca wszystkich rolników i producentów żywności do lepszego traktowania swojego inwentarza.
Optând pentru produsele potrivite, contribui la îmbunătăţirea vieţii animalelor şi, în acelaşi timp, îi încurajezi pe fermieri şi producători să le acorde mai multă atenţie.
Kupovanje živalim prijaznih izdelkov pomaga izboljšati življenje živali, saj kmete in proizvajalce hrane spodbuja, da za njih bolje skrbijo.
Genom att köpa produkter som producerats med respekt för djurens välbefinnande bidrar man till att ge många djur på gården ett bättre liv, eftersom man uppmuntrar bönderna och livsmedelsproducenterna att behandla djuren bättre.
Meta tixtri prodotti li jirrispettaw il-benesseri tal-annimali jgħin fit-titjib tal-ħajja ta' ħafna annimali fl-irziezet billi tkun qed tinkuraġġixxi lill-bdiewa u lill-produtturi tal-ikel biex jittrattaw l-annimali aħjar.
  Farmland  
Fermas dzīvniekus var audzēt telpās — dzīvnieku novietnēs (dzīvnieku audzēšana telpās ir izplatīta Eiropā), vai ārā — ganībās. Cūku ferma, kuru tu atjaunosi, ir labs piemērs dzīvnieku audzēšanai telpās.
Farm animals can be reared indoors (picture 1) (most common in Europe) or outdoors (picture 2).The pigsty that you are going to renew is a good example of indoor farming.
Les animaux de la ferme peuvent être élevés en intérieur (image 1) (ce qui est le plus courant en Europe) ou en extérieur (image 2). La porcherie que tu vas rénover est un bon exemple d’élevage en intérieur.
Landwirtschaftliche Nutztiere können drinnen (Abb. 1) (die häufigste Art der Nutztierhaltung in Europa) oder draußen (Abb. 2) gehalten werden. Der Schweinestall, den du umbauen wirst, ist ein gutes Beispiel für Stallhaltung.
Los animales de granja se pueden criar a cubierto o al aire libre. El sistema de cría en el interior es el más común en Europa (la pocilga que vas a renovar es un buen ejemplo) aunque a veces los animales tienen acceso también a una zona exterior.
Gli animali da fattoria possono essere allevati al chiuso (immagine 1) (il tipo di allevamento più comune in Europa) o all’aperto (immagine 2). Il porcile che dovrai sistemare è un buon esempio di allevamento al chiuso.
Os animais de criação podem ser criados no interior ou no exterior. O sistema de criação no interior é o mais comum na Europa (a pocilga que vais renovar é um bom exemplo) embora os animais também tenham, por vezes, acesso a uma zona exterior.
Τα ζώα εκτροφής μπορούν να εκτρέφονται είτε σε κλειστό χώρο (εικόνα 1) (πιο διαδεδομένη περίπτωση στην Ευρώπη), είτε στην ύπαιθρο (εικόνα 2). Το χοιροστάσιο που θα χτίσετε είναι ένα καλό παράδειγμα εκτροφής σε κλειστό χώρο.
Boerderijdieren kunnen zowel binnen (afbeelding 1) (wat het meeste voorkomt in Europa) als buiten (afbeelding 2) worden gehouden. De varkensstal die jij gaat vernieuwen is een goed voorbeeld van het binnen houden van dieren.
Hospodářská zvířata je možno chovat ve vnitřních prostorech nebo venku. V Evropě je nejběžnější chov ve stájích (tou je i prasečí chlívek, který během hry zrenovujete), ale někdy mají zvířata také venkovní výběhy.
Dyrene på gården kan opdrættes indendørs eller udendørs. Indendørs landbrug er det mest almindelige i Europa (den svinesti, som du skal bygge om, er et godt eksempel), selvom dyrene nogle gange også har adgang til udendørsområder.
Taluloomi saab kasvatada kas siseruumides või õues. Euroopas peetakse loomi tavaliselt siseruumides (hea näide on sigala, mida sa parandama hakkad), kuigi mõnikord on loomadel võimalik ka õue pääseda.
Maatilalla eläimiä voidaan kasvattaa sisällä tai ulkona. Euroopassa eläimiä kasvatetaan yleensä sisätiloissa (sikala, joka sinun on määrä remontoida, on hyvä esimerkki siitä), mutta joskus eläimet pääsevät vapaasti myös ulos jaloittelemaan.
A gazdaságban élő haszonállatok zárt térben és a szabadban is nevelkedhetnek. Európában a beltéri gazdálkodás a leggyakoribb (jó példa erre a disznóól, amit majd fel fogsz újítani), az állatok azonban olykor a szabadba is kimehetnek.
Husdyrene kan ales opp innendørs eller utendørs. I Norge og ellers i Europa er det mest vanlig med et system der dyrene ales opp innendørs (grisehuset som du skal gjøre om er et godt eksempel), men noen ganger har dyrene mulighet til å være utendørs også.
Zwierzęta gospodarskie mogą być hodowane w pomieszczeniach (zdjęcie 1) (najbardziej powszechnych w Europie) i na powietrzu (zdjęcie 2). Chlewnia, którą będziesz remontować, jest dobrym przykładem hodowli w pomieszczeniach.
Animalele de fermă pot fi crescute în interior sau în exterior. În general, în Europa se preferă prima variantă (cocina pe care va trebui să o renovezi este un bun exemplu), dar, uneori, animalele au acces şi la spaţii în aer liber.
Živali lahko redimo na prostem ali v zaprtih prostorih, hlevih. V Evropi so živali največkrat v zaprtih hlevih, dober primer je svinjak, ki ga boš prenovil, kljub temu pa imajo živali lahko dostop do zunanjih površin.
Djuren på gården kan bli uppfödda inomhus (bild 1) (vanligast i Europa)- eller utomhus (bild 2). Den svinstia du ska göra om är ett bra exempel.
L-annimali tar-razzett jistgħu jitrabbew barra jew ġewwa. Is-sistema ta' trobbija ta' annimali fuq ġewwa hi l-aktar komuni fl-Ewropa (il-maqjel li se tagħmlu ġdid għal darb'oħra hu eżampju ta' dan) għalkemm kultant l-annimali għandhom aċċess biex joħorġu għall-arja wkoll.
  Farmland  
Fermas dzīvniekus var audzēt telpās — dzīvnieku novietnēs (dzīvnieku audzēšana telpās ir izplatīta Eiropā), vai ārā — ganībās. Cūku ferma, kuru tu atjaunosi, ir labs piemērs dzīvnieku audzēšanai telpās.
Farm animals can be reared indoors (picture 1) (most common in Europe) or outdoors (picture 2).The pigsty that you are going to renew is a good example of indoor farming.
Les animaux de la ferme peuvent être élevés en intérieur (image 1) (ce qui est le plus courant en Europe) ou en extérieur (image 2). La porcherie que tu vas rénover est un bon exemple d’élevage en intérieur.
Landwirtschaftliche Nutztiere können drinnen (Abb. 1) (die häufigste Art der Nutztierhaltung in Europa) oder draußen (Abb. 2) gehalten werden. Der Schweinestall, den du umbauen wirst, ist ein gutes Beispiel für Stallhaltung.
Los animales de granja se pueden criar a cubierto o al aire libre. El sistema de cría en el interior es el más común en Europa (la pocilga que vas a renovar es un buen ejemplo) aunque a veces los animales tienen acceso también a una zona exterior.
Gli animali da fattoria possono essere allevati al chiuso (immagine 1) (il tipo di allevamento più comune in Europa) o all’aperto (immagine 2). Il porcile che dovrai sistemare è un buon esempio di allevamento al chiuso.
Os animais de criação podem ser criados no interior ou no exterior. O sistema de criação no interior é o mais comum na Europa (a pocilga que vais renovar é um bom exemplo) embora os animais também tenham, por vezes, acesso a uma zona exterior.
Τα ζώα εκτροφής μπορούν να εκτρέφονται είτε σε κλειστό χώρο (εικόνα 1) (πιο διαδεδομένη περίπτωση στην Ευρώπη), είτε στην ύπαιθρο (εικόνα 2). Το χοιροστάσιο που θα χτίσετε είναι ένα καλό παράδειγμα εκτροφής σε κλειστό χώρο.
Boerderijdieren kunnen zowel binnen (afbeelding 1) (wat het meeste voorkomt in Europa) als buiten (afbeelding 2) worden gehouden. De varkensstal die jij gaat vernieuwen is een goed voorbeeld van het binnen houden van dieren.
Hospodářská zvířata je možno chovat ve vnitřních prostorech nebo venku. V Evropě je nejběžnější chov ve stájích (tou je i prasečí chlívek, který během hry zrenovujete), ale někdy mají zvířata také venkovní výběhy.
Dyrene på gården kan opdrættes indendørs eller udendørs. Indendørs landbrug er det mest almindelige i Europa (den svinesti, som du skal bygge om, er et godt eksempel), selvom dyrene nogle gange også har adgang til udendørsområder.
Taluloomi saab kasvatada kas siseruumides või õues. Euroopas peetakse loomi tavaliselt siseruumides (hea näide on sigala, mida sa parandama hakkad), kuigi mõnikord on loomadel võimalik ka õue pääseda.
Maatilalla eläimiä voidaan kasvattaa sisällä tai ulkona. Euroopassa eläimiä kasvatetaan yleensä sisätiloissa (sikala, joka sinun on määrä remontoida, on hyvä esimerkki siitä), mutta joskus eläimet pääsevät vapaasti myös ulos jaloittelemaan.
A gazdaságban élő haszonállatok zárt térben és a szabadban is nevelkedhetnek. Európában a beltéri gazdálkodás a leggyakoribb (jó példa erre a disznóól, amit majd fel fogsz újítani), az állatok azonban olykor a szabadba is kimehetnek.
Husdyrene kan ales opp innendørs eller utendørs. I Norge og ellers i Europa er det mest vanlig med et system der dyrene ales opp innendørs (grisehuset som du skal gjøre om er et godt eksempel), men noen ganger har dyrene mulighet til å være utendørs også.
Zwierzęta gospodarskie mogą być hodowane w pomieszczeniach (zdjęcie 1) (najbardziej powszechnych w Europie) i na powietrzu (zdjęcie 2). Chlewnia, którą będziesz remontować, jest dobrym przykładem hodowli w pomieszczeniach.
Animalele de fermă pot fi crescute în interior sau în exterior. În general, în Europa se preferă prima variantă (cocina pe care va trebui să o renovezi este un bun exemplu), dar, uneori, animalele au acces şi la spaţii în aer liber.
Živali lahko redimo na prostem ali v zaprtih prostorih, hlevih. V Evropi so živali največkrat v zaprtih hlevih, dober primer je svinjak, ki ga boš prenovil, kljub temu pa imajo živali lahko dostop do zunanjih površin.
Djuren på gården kan bli uppfödda inomhus (bild 1) (vanligast i Europa)- eller utomhus (bild 2). Den svinstia du ska göra om är ett bra exempel.
L-annimali tar-razzett jistgħu jitrabbew barra jew ġewwa. Is-sistema ta' trobbija ta' annimali fuq ġewwa hi l-aktar komuni fl-Ewropa (il-maqjel li se tagħmlu ġdid għal darb'oħra hu eżampju ta' dan) għalkemm kultant l-annimali għandhom aċċess biex joħorġu għall-arja wkoll.
  Farmland  
Fermas dzīvniekus var audzēt telpās — dzīvnieku novietnēs (dzīvnieku audzēšana telpās ir izplatīta Eiropā), vai ārā — ganībās. Cūku ferma, kuru tu atjaunosi, ir labs piemērs dzīvnieku audzēšanai telpās.
Farm animals can be reared indoors (picture 1) (most common in Europe) or outdoors (picture 2).The pigsty that you are going to renew is a good example of indoor farming.
Les animaux de la ferme peuvent être élevés en intérieur (image 1) (ce qui est le plus courant en Europe) ou en extérieur (image 2). La porcherie que tu vas rénover est un bon exemple d’élevage en intérieur.
Landwirtschaftliche Nutztiere können drinnen (Abb. 1) (die häufigste Art der Nutztierhaltung in Europa) oder draußen (Abb. 2) gehalten werden. Der Schweinestall, den du umbauen wirst, ist ein gutes Beispiel für Stallhaltung.
Los animales de granja se pueden criar a cubierto o al aire libre. El sistema de cría en el interior es el más común en Europa (la pocilga que vas a renovar es un buen ejemplo) aunque a veces los animales tienen acceso también a una zona exterior.
Gli animali da fattoria possono essere allevati al chiuso (immagine 1) (il tipo di allevamento più comune in Europa) o all’aperto (immagine 2). Il porcile che dovrai sistemare è un buon esempio di allevamento al chiuso.
Os animais de criação podem ser criados no interior ou no exterior. O sistema de criação no interior é o mais comum na Europa (a pocilga que vais renovar é um bom exemplo) embora os animais também tenham, por vezes, acesso a uma zona exterior.
Τα ζώα εκτροφής μπορούν να εκτρέφονται είτε σε κλειστό χώρο (εικόνα 1) (πιο διαδεδομένη περίπτωση στην Ευρώπη), είτε στην ύπαιθρο (εικόνα 2). Το χοιροστάσιο που θα χτίσετε είναι ένα καλό παράδειγμα εκτροφής σε κλειστό χώρο.
Boerderijdieren kunnen zowel binnen (afbeelding 1) (wat het meeste voorkomt in Europa) als buiten (afbeelding 2) worden gehouden. De varkensstal die jij gaat vernieuwen is een goed voorbeeld van het binnen houden van dieren.
Hospodářská zvířata je možno chovat ve vnitřních prostorech nebo venku. V Evropě je nejběžnější chov ve stájích (tou je i prasečí chlívek, který během hry zrenovujete), ale někdy mají zvířata také venkovní výběhy.
Dyrene på gården kan opdrættes indendørs eller udendørs. Indendørs landbrug er det mest almindelige i Europa (den svinesti, som du skal bygge om, er et godt eksempel), selvom dyrene nogle gange også har adgang til udendørsområder.
Taluloomi saab kasvatada kas siseruumides või õues. Euroopas peetakse loomi tavaliselt siseruumides (hea näide on sigala, mida sa parandama hakkad), kuigi mõnikord on loomadel võimalik ka õue pääseda.
Maatilalla eläimiä voidaan kasvattaa sisällä tai ulkona. Euroopassa eläimiä kasvatetaan yleensä sisätiloissa (sikala, joka sinun on määrä remontoida, on hyvä esimerkki siitä), mutta joskus eläimet pääsevät vapaasti myös ulos jaloittelemaan.
A gazdaságban élő haszonállatok zárt térben és a szabadban is nevelkedhetnek. Európában a beltéri gazdálkodás a leggyakoribb (jó példa erre a disznóól, amit majd fel fogsz újítani), az állatok azonban olykor a szabadba is kimehetnek.
Husdyrene kan ales opp innendørs eller utendørs. I Norge og ellers i Europa er det mest vanlig med et system der dyrene ales opp innendørs (grisehuset som du skal gjøre om er et godt eksempel), men noen ganger har dyrene mulighet til å være utendørs også.
Zwierzęta gospodarskie mogą być hodowane w pomieszczeniach (zdjęcie 1) (najbardziej powszechnych w Europie) i na powietrzu (zdjęcie 2). Chlewnia, którą będziesz remontować, jest dobrym przykładem hodowli w pomieszczeniach.
Animalele de fermă pot fi crescute în interior sau în exterior. În general, în Europa se preferă prima variantă (cocina pe care va trebui să o renovezi este un bun exemplu), dar, uneori, animalele au acces şi la spaţii în aer liber.
Živali lahko redimo na prostem ali v zaprtih prostorih, hlevih. V Evropi so živali največkrat v zaprtih hlevih, dober primer je svinjak, ki ga boš prenovil, kljub temu pa imajo živali lahko dostop do zunanjih površin.
Djuren på gården kan bli uppfödda inomhus (bild 1) (vanligast i Europa)- eller utomhus (bild 2). Den svinstia du ska göra om är ett bra exempel.
L-annimali tar-razzett jistgħu jitrabbew barra jew ġewwa. Is-sistema ta' trobbija ta' annimali fuq ġewwa hi l-aktar komuni fl-Ewropa (il-maqjel li se tagħmlu ġdid għal darb'oħra hu eżampju ta' dan) għalkemm kultant l-annimali għandhom aċċess biex joħorġu għall-arja wkoll.
  Farmland  
Pirkdami produktus, kas iegūti, ievērojot dzīvnieku labturības standartus, mēs palīdzam uzlabot daudzu fermas dzīvnieku dzīvi, jo visi fermeri un pārtikas ražotāji tad vēlēsies pret dzīvniekiem izturēties labāk.
Buying products that respect animal welfare helps to improve life for many farmed animals, because it encourages all farmers and food producers to treat animals better.
L’achat de produits respectueux du bien-être des animaux contribue à améliorer la vie de nombreux animaux d’élevage, car il encourage les fermiers et les producteurs d’aliments à mieux traiter les animaux.
Das Kaufen von Produkten, die aus einer Tierhaltung stammen, bei der das Wohlergehen der Tiere respektiert wird, trägt dazu bei, die Lebensqualität von Nutztieren zu verbessern; denn dadurch werden Landwirte und Lebensmittelproduzenten motiviert, Tiere besser zu behandeln.
Comprar productos que respetan el bienestar de los animales ayuda a mejorar la vida de muchos animales de granja, porque impulsa a todos los granjeros y productores de alimentos a tratar mejor a los animales.
Acquistando prodotti che rispettano il benessere degli animali possiamo migliorare la loro vita nelle fattorie, perché così facendo allevatori e produttori di alimenti sono stimolati a trattare meglio gli animali.
Comprar produtos que respeitam o bem-estar animal ajuda a melhorar a vida de muitos animais de criação, porque incentiva os criadores e os produtores de alimentos a tratarem melhor os animais.
Όταν αγοράζουμε προϊόντα που σέβονται την καλή μεταχείριση των ζώων, συμβάλλουμε στη βελτίωση της ζωής πολλών εκτρεφόμενων ζώων, διότι με τον τρόπο αυτό ενθαρρύνονται όλοι οι αγρότες και οι παραγωγοί τροφίμων να μεταχειρίζονται καλύτερα τα ζώα.
Wie producten koopt die met respect voor dierenwelzijn tot stand kwamen, helpt om het leven van tal van boerderijdieren te verbeteren. Het betekent voor boeren en voedingsfabrikanten immers een aanmoediging om dieren beter te behandelen.
Nakupováním produktů, které pocházejí ze statku, kde se dbá na dobré životní podmínky zvířat, přispíváme ke zlepšování života mnoha hospodářských zvířat, protože větší odbyt chovatele a potravináře motivuje k tomu, aby o zvířata lépe pečovali.
Ved at købe produkter, der respekterer dyrevelfærd, kan du hjælpe med at forbedre livet for mange dyr på gården, da det giver landmænd og madvareproducenter lyst til at behandle dyrene bedre.
Loomade heaolu arvestavate toodete ostmine aitab parandada paljude põllumajandusloomade elu, sest see innustab kõiki talunikke ja toidutootjaid loomi paremini kohtlema.
Kun ostamme tuotteita, jotka on tuotettu eläinten hyvinvointia kunnioittaen, edistämme monien maatiloilla kasvatettavien eläinten elämää, sillä se kannustaa kaikkia maanviljelijöitä ja ruoantuottajia kohtelemaan eläimiä paremmin.
Ha olyan termékeket vásárolunk, amelyeket az állatjólét tiszteletben tartásával állítottak elő, elérhetjük, hogy sok haszonállat életminősége javuljon, mert ez arra készteti a gazdákat és az élelmiszergyártókat, hogy nagyobb gondot fordítsanak rájuk.
Ved å kjøpe produkter som er produsert med respekt for dyrenes velferd, kan vi bidra til å gi dyrene på gården et bedre liv ettersom man oppmuntrer bøndene og matprodusentene til å behandle dyrene bedre.
Kupowanie produktów, które zostały wytworzone w warunkach przyjaznych dla zwierząt hodowlanych, pomaga poprawić warunki życiowe wielu z nich, ponieważ takie działanie zachęca wszystkich rolników i producentów żywności do lepszego traktowania swojego inwentarza.
Optând pentru produsele potrivite, contribui la îmbunătăţirea vieţii animalelor şi, în acelaşi timp, îi încurajezi pe fermieri şi producători să le acorde mai multă atenţie.
Kupovanje živalim prijaznih izdelkov pomaga izboljšati življenje živali, saj kmete in proizvajalce hrane spodbuja, da za njih bolje skrbijo.
Genom att köpa produkter som producerats med respekt för djurens välbefinnande bidrar man till att ge många djur på gården ett bättre liv, eftersom man uppmuntrar bönderna och livsmedelsproducenterna att behandla djuren bättre.
Meta tixtri prodotti li jirrispettaw il-benesseri tal-annimali jgħin fit-titjib tal-ħajja ta' ħafna annimali fl-irziezet billi tkun qed tinkuraġġixxi lill-bdiewa u lill-produtturi tal-ikel biex jittrattaw l-annimali aħjar.
  Farmland  
Cilvēkiem, kuri rūpējas par dzīvniekiem, arī jābūt atbilstoši sagatavotiem, lai viņi varētu gādāt par tiem pareizi. Vismaz reizi dienā viņiem ir jāpārbauda ferma, lai pārliecinātos, vai dzīvnieki ir drošībā un veseli.
Furthermore, people in charge of the animals have to be well trained, so that they care for and handle the animals in the right way. They must inspect the farm at least once a day to check that the animals are safe and healthy.
De plus, les personnes qui s’occupent des animaux doivent avoir suivi une formation adéquate pour pouvoir les soigner et les traiter convenablement. Elles doivent inspecter la ferme au moins une fois par jour afin de s’assurer que les animaux sont en sécurité et en bonne santé.
Darüber hinaus müssen Personen, die sich um Tiere kümmern, gut ausgebildet sein, um die Tiere richtig zu behandeln. Sie müssen mindestens einmal täglich die Runde machen und sichergehen, dass die Tiere geschützt und gesund sind.
Además, las personas que están a cargo de los animales tienen que estar bien formadas para poder cuidar y manejar a los animales de la mejor manera posible. Tienen que inspeccionar la granja al menos una vez al día para comprobar que hay todo lo necesario para el bienestar de los animales y que los animales están seguros y sanos.
Inoltre, chi si occupa degli animali deve avere una buona formazione per prendersi cura di loro nel modo giusto. Queste persone devono controllare la fattoria almeno una volta al giorno per assicurarsi che gli animali siano al sicuro e in buona salute.
Além disso, as pessoas encarregadas de tratar dos animais têm de receber formação adequada, para poderem cuidar e tratar dos animais da forma correcta. Têm de inspeccionar a quinta pelo menos uma vez por dia para verificar se os animais têm tudo de que precisam para o seu bem-estar e se estão saudáveis e em segurança.
Επιπλέον, οι υπεύθυνοι των εκτροφείων πρέπει να είναι καλά εκπαιδευμένοι, ώστε να φροντίζουν και να μεταχειρίζονται σωστά τα ζώα. Πρέπει να επιθεωρούν το αγρόκτημα τουλάχιστον μια φορά τη μέρα για να βεβαιώνονται ότι τα ζώα είναι ασφαλή και υγιή.
Daarnaast moeten de dierenverzorgers goed opgeleid zijn, zodat ze de dieren op de juiste manier behandelen. Ze moeten minstens een keer per dag op de boerderij nagaan of alle dieren veilig en gezond zijn.
Lidé, kteří se o zvířata starají, navíc musí být na svou práci dobře odborně připraveni, aby se zvířaty uměli správně zacházet. Nejméně jednou denně musí zkontrolovat, že na statku funguje vše, co je zapotřebí pro zajištění dobrých životních podmínek zvířat, jejich zdraví a bezpečí.
De personer, der tager sig af dyrene, skal desuden være godt uddannet, så de kan passe dyrene på den rette måde. De skal inspicere gården mindst én gang om dagen for at se, om alt, hvad der er brug for for at sikre god dyrevelfærd, er til stede, og at dyrene er sikre og sunde.
Lisaks sellele peavad loomade eest vastutavad inimesed olema hästi välja õpetatud, et nad hoolitseksid loomade eest ja kohtleksid neid õigesti. Nad peavad vähemalt üks kord päevas talu üle vaatama, et kontrollida, kas kõik looma heaoluks vajalik on olemas ning kas loomad on kaitstud ja terved.
Lisäksi eläimistä vastuullisten ihmisten on oltava hyvin koulutettuja, jotta he osaavat hoitaa ja käsitellä eläimiä oikein. Heidän on tarkastettava maatila vähintään kerran päivässä sen varmistamiseksi, että eläimillä on kaikkea, mitä niiden hyvinvointi edellyttää, ja että eläimet ovat turvassa ja terveitä.
Az állatokat gondozó embereknek emellett jól képzettnek kell lenniük, hogy megfelelően bánjanak az állatokkal, és vigyázzanak rájuk. Naponta legalább egyszer át kell vizsgálniuk a gazdaságot, hogy ellenőrizzék, minden ott van-e, ami az állatjóléthez szükséges, és hogy az állatok biztonságban vannak és egészségesek-e.
I tillegg må folk som har ansvar for dyr ha fått god opplæring slik at de kan passe og håndtere dyrene på riktig måte. De må inspisere gården minst en gang om dagen for å kontrollere at dyrene har alt de trenger for å ha det bra, og at dyrene er trygge og friske.
Ponadto ludzie pracujący ze zwierzętami powinni być odpowiednio przeszkoleni tak, aby dobrze opiekowali się zwierzętami i odpowiednio je traktowali. Powinni oni przynajmniej raz dziennie sprawdzić, czy zwierzęta są bezpieczne i zdrowe.
Crescătorii de animale au nevoie de pregătire specială pentru a-şi face corect meseria. Trebuie să inspecteze ferma cel puţin o dată pe zi, pentru a se asigura că animalele nu duc lipsă de nimic, sunt sănătoase şi în siguranţă.
Poleg tega morajo biti ljudje, ki se ukvarjajo z živalmi, dobro usposobljeni, saj lahko le tako za njih primerno skrbijo. Kmetijo morajo obhoditi vsaj enkrat dnevno in preveriti, ali imajo živali vse potrebno za dobro počutje ter ali so zdrave in na varnem.
Dessutom måste människor som har ansvar för djur vara välutbildade, så att de sköter om och hanterar djuren rätt. De måste inspektera gården minst en gång om dagen, för att se till att djuren är trygga och friska.
Barra minn hekk, il-persuni li jieħdu ħsieb l-annimali jiħtiġilhom li jkunu mħarrġin sew, biex b'hekk jieħdu ħsieb u jimmaniġġjaw sew l-annimali kif suppost. Jiħtiġilhom jiċċekkjaw ir-razzett tal-anqas darba kuljum biex jaraw li kulma hu meħtieġ għall-benesseri tal-annimali jinsab hemm u li l-annimali huma sikuri u f'saħħithom.
  Farmland  
Cilvēkiem, kuri rūpējas par dzīvniekiem, arī jābūt atbilstoši sagatavotiem, lai viņi varētu gādāt par tiem pareizi. Vismaz reizi dienā viņiem ir jāpārbauda ferma, lai pārliecinātos, vai dzīvnieki ir drošībā un veseli.
Furthermore, people in charge of the animals have to be well trained, so that they care for and handle the animals in the right way. They must inspect the farm at least once a day to check that the animals are safe and healthy.
De plus, les personnes qui s’occupent des animaux doivent avoir suivi une formation adéquate pour pouvoir les soigner et les traiter convenablement. Elles doivent inspecter la ferme au moins une fois par jour afin de s’assurer que les animaux sont en sécurité et en bonne santé.
Darüber hinaus müssen Personen, die sich um Tiere kümmern, gut ausgebildet sein, um die Tiere richtig zu behandeln. Sie müssen mindestens einmal täglich die Runde machen und sichergehen, dass die Tiere geschützt und gesund sind.
Además, las personas que están a cargo de los animales tienen que estar bien formadas para poder cuidar y manejar a los animales de la mejor manera posible. Tienen que inspeccionar la granja al menos una vez al día para comprobar que hay todo lo necesario para el bienestar de los animales y que los animales están seguros y sanos.
Inoltre, chi si occupa degli animali deve avere una buona formazione per prendersi cura di loro nel modo giusto. Queste persone devono controllare la fattoria almeno una volta al giorno per assicurarsi che gli animali siano al sicuro e in buona salute.
Além disso, as pessoas encarregadas de tratar dos animais têm de receber formação adequada, para poderem cuidar e tratar dos animais da forma correcta. Têm de inspeccionar a quinta pelo menos uma vez por dia para verificar se os animais têm tudo de que precisam para o seu bem-estar e se estão saudáveis e em segurança.
Επιπλέον, οι υπεύθυνοι των εκτροφείων πρέπει να είναι καλά εκπαιδευμένοι, ώστε να φροντίζουν και να μεταχειρίζονται σωστά τα ζώα. Πρέπει να επιθεωρούν το αγρόκτημα τουλάχιστον μια φορά τη μέρα για να βεβαιώνονται ότι τα ζώα είναι ασφαλή και υγιή.
Daarnaast moeten de dierenverzorgers goed opgeleid zijn, zodat ze de dieren op de juiste manier behandelen. Ze moeten minstens een keer per dag op de boerderij nagaan of alle dieren veilig en gezond zijn.
Lidé, kteří se o zvířata starají, navíc musí být na svou práci dobře odborně připraveni, aby se zvířaty uměli správně zacházet. Nejméně jednou denně musí zkontrolovat, že na statku funguje vše, co je zapotřebí pro zajištění dobrých životních podmínek zvířat, jejich zdraví a bezpečí.
De personer, der tager sig af dyrene, skal desuden være godt uddannet, så de kan passe dyrene på den rette måde. De skal inspicere gården mindst én gang om dagen for at se, om alt, hvad der er brug for for at sikre god dyrevelfærd, er til stede, og at dyrene er sikre og sunde.
Lisaks sellele peavad loomade eest vastutavad inimesed olema hästi välja õpetatud, et nad hoolitseksid loomade eest ja kohtleksid neid õigesti. Nad peavad vähemalt üks kord päevas talu üle vaatama, et kontrollida, kas kõik looma heaoluks vajalik on olemas ning kas loomad on kaitstud ja terved.
Lisäksi eläimistä vastuullisten ihmisten on oltava hyvin koulutettuja, jotta he osaavat hoitaa ja käsitellä eläimiä oikein. Heidän on tarkastettava maatila vähintään kerran päivässä sen varmistamiseksi, että eläimillä on kaikkea, mitä niiden hyvinvointi edellyttää, ja että eläimet ovat turvassa ja terveitä.
Az állatokat gondozó embereknek emellett jól képzettnek kell lenniük, hogy megfelelően bánjanak az állatokkal, és vigyázzanak rájuk. Naponta legalább egyszer át kell vizsgálniuk a gazdaságot, hogy ellenőrizzék, minden ott van-e, ami az állatjóléthez szükséges, és hogy az állatok biztonságban vannak és egészségesek-e.
I tillegg må folk som har ansvar for dyr ha fått god opplæring slik at de kan passe og håndtere dyrene på riktig måte. De må inspisere gården minst en gang om dagen for å kontrollere at dyrene har alt de trenger for å ha det bra, og at dyrene er trygge og friske.
Ponadto ludzie pracujący ze zwierzętami powinni być odpowiednio przeszkoleni tak, aby dobrze opiekowali się zwierzętami i odpowiednio je traktowali. Powinni oni przynajmniej raz dziennie sprawdzić, czy zwierzęta są bezpieczne i zdrowe.
Crescătorii de animale au nevoie de pregătire specială pentru a-şi face corect meseria. Trebuie să inspecteze ferma cel puţin o dată pe zi, pentru a se asigura că animalele nu duc lipsă de nimic, sunt sănătoase şi în siguranţă.
Poleg tega morajo biti ljudje, ki se ukvarjajo z živalmi, dobro usposobljeni, saj lahko le tako za njih primerno skrbijo. Kmetijo morajo obhoditi vsaj enkrat dnevno in preveriti, ali imajo živali vse potrebno za dobro počutje ter ali so zdrave in na varnem.
Dessutom måste människor som har ansvar för djur vara välutbildade, så att de sköter om och hanterar djuren rätt. De måste inspektera gården minst en gång om dagen, för att se till att djuren är trygga och friska.
Barra minn hekk, il-persuni li jieħdu ħsieb l-annimali jiħtiġilhom li jkunu mħarrġin sew, biex b'hekk jieħdu ħsieb u jimmaniġġjaw sew l-annimali kif suppost. Jiħtiġilhom jiċċekkjaw ir-razzett tal-anqas darba kuljum biex jaraw li kulma hu meħtieġ għall-benesseri tal-annimali jinsab hemm u li l-annimali huma sikuri u f'saħħithom.
  Farmland  
Pirkdami produktus, kas iegūti, ievērojot dzīvnieku labturības standartus, mēs palīdzam uzlabot daudzu fermas dzīvnieku dzīvi, jo visi fermeri un pārtikas ražotāji tad vēlēsies pret dzīvniekiem izturēties labāk.
Buying products that respect animal welfare helps to improve life for many farmed animals, because it encourages all farmers and food producers to treat animals better.
L’achat de produits respectueux du bien-être des animaux contribue à améliorer la vie de nombreux animaux d’élevage, car il encourage les fermiers et les producteurs d’aliments à mieux traiter les animaux.
Das Kaufen von Produkten, die aus einer Tierhaltung stammen, bei der das Wohlergehen der Tiere respektiert wird, trägt dazu bei, die Lebensqualität von Nutztieren zu verbessern; denn dadurch werden Landwirte und Lebensmittelproduzenten motiviert, Tiere besser zu behandeln.
Comprar productos que respetan el bienestar de los animales ayuda a mejorar la vida de muchos animales de granja, porque impulsa a todos los granjeros y productores de alimentos a tratar mejor a los animales.
Acquistando prodotti che rispettano il benessere degli animali possiamo migliorare la loro vita nelle fattorie, perché così facendo allevatori e produttori di alimenti sono stimolati a trattare meglio gli animali.
Comprar produtos que respeitam o bem-estar animal ajuda a melhorar a vida de muitos animais de criação, porque incentiva os criadores e os produtores de alimentos a tratarem melhor os animais.
Όταν αγοράζουμε προϊόντα που σέβονται την καλή μεταχείριση των ζώων, συμβάλλουμε στη βελτίωση της ζωής πολλών εκτρεφόμενων ζώων, διότι με τον τρόπο αυτό ενθαρρύνονται όλοι οι αγρότες και οι παραγωγοί τροφίμων να μεταχειρίζονται καλύτερα τα ζώα.
Wie producten koopt die met respect voor dierenwelzijn tot stand kwamen, helpt om het leven van tal van boerderijdieren te verbeteren. Het betekent voor boeren en voedingsfabrikanten immers een aanmoediging om dieren beter te behandelen.
Nakupováním produktů, které pocházejí ze statku, kde se dbá na dobré životní podmínky zvířat, přispíváme ke zlepšování života mnoha hospodářských zvířat, protože větší odbyt chovatele a potravináře motivuje k tomu, aby o zvířata lépe pečovali.
Ved at købe produkter, der respekterer dyrevelfærd, kan du hjælpe med at forbedre livet for mange dyr på gården, da det giver landmænd og madvareproducenter lyst til at behandle dyrene bedre.
Loomade heaolu arvestavate toodete ostmine aitab parandada paljude põllumajandusloomade elu, sest see innustab kõiki talunikke ja toidutootjaid loomi paremini kohtlema.
Kun ostamme tuotteita, jotka on tuotettu eläinten hyvinvointia kunnioittaen, edistämme monien maatiloilla kasvatettavien eläinten elämää, sillä se kannustaa kaikkia maanviljelijöitä ja ruoantuottajia kohtelemaan eläimiä paremmin.
Ha olyan termékeket vásárolunk, amelyeket az állatjólét tiszteletben tartásával állítottak elő, elérhetjük, hogy sok haszonállat életminősége javuljon, mert ez arra készteti a gazdákat és az élelmiszergyártókat, hogy nagyobb gondot fordítsanak rájuk.
Ved å kjøpe produkter som er produsert med respekt for dyrenes velferd, kan vi bidra til å gi dyrene på gården et bedre liv ettersom man oppmuntrer bøndene og matprodusentene til å behandle dyrene bedre.
Kupowanie produktów, które zostały wytworzone w warunkach przyjaznych dla zwierząt hodowlanych, pomaga poprawić warunki życiowe wielu z nich, ponieważ takie działanie zachęca wszystkich rolników i producentów żywności do lepszego traktowania swojego inwentarza.
Optând pentru produsele potrivite, contribui la îmbunătăţirea vieţii animalelor şi, în acelaşi timp, îi încurajezi pe fermieri şi producători să le acorde mai multă atenţie.
Kupovanje živalim prijaznih izdelkov pomaga izboljšati življenje živali, saj kmete in proizvajalce hrane spodbuja, da za njih bolje skrbijo.
Genom att köpa produkter som producerats med respekt för djurens välbefinnande bidrar man till att ge många djur på gården ett bättre liv, eftersom man uppmuntrar bönderna och livsmedelsproducenterna att behandla djuren bättre.
Meta tixtri prodotti li jirrispettaw il-benesseri tal-annimali jgħin fit-titjib tal-ħajja ta' ħafna annimali fl-irziezet billi tkun qed tinkuraġġixxi lill-bdiewa u lill-produtturi tal-ikel biex jittrattaw l-annimali aħjar.
  Farmland  
Atceries, ka dzīvnieki ir saprātīgas būtnes un labi lopkopji pret saviem dzīvniekiem izturas ar vislielāko cieņu.
Remember that "animals are sentient beings" and the best farmers show total respect for their animals.
N’oublie pas que "les animaux sont des êtres sensibles" et que les meilleurs fermiers sont ceux qui font preuve d’un respect total envers leurs animaux.
Vergiss nicht: Tiere sind empfindsame Wesen. Die besten Landwirte sind die, die vollen Respekt für ihre Tiere zeigen.
Recuerda que los "animales son seres sensibles" y que los mejores granjeros muestran respeto total por sus animales.
Ricorda che gli “animali sono esseri senzienti” e gli allevatori migliori hanno per loro un grande rispetto.
Lembra-te de que os "animais são seres sencientes" e os melhores agricultores mostram um respeito total pelos seus animais.
Μην ξεχνάς ότι «τα ζώα είναι ευαίσθητα όντα» και ότι οι καλύτεροι αγρότες είναι αυτοί που σέβονται τα ζώα τους.
Denk eraan dat dieren beseffen wat er met hen en om hen heen gebeurt, en dat de beste boeren respect hebben voor hun dieren.
Nezapomeňte, že zvířata jsou vnímající živé bytosti a že ti nejlepší hospodáři se ke svým zvířatům chovají s úctou a respektují jejich potřeby.
Husk på, at "dyr er følende væsener", og de bedste landmænd viser fuld respekt for deres dyr.
Jäta meelde, et „loomad on aistmisvõimelised olendid” ning parimad talunikud austavad oma loomi täielikult.
Muista, että eläimet ovat tuntevia olentoja ja että parhaat maanviljelijät kunnioittavat omia eläimiään hyvin paljon.
Emlékezz arra, hogy az állatok érző lények, és a legjobb gazdák nagy tiszteletben tartják őket.
Husk at "dyr er sansende vesener" og de beste bøndene er de som viser full respekt for sine dyr.
Pamiętaj, że „zwierzęta to istoty czujące”, a najlepsi gospodarze okazują swoim zwierzętom szacunek.
Nu uita! Animalele sunt fiinţe sensibile, iar fermierii adevăraţi le tratează cu respect.
Ne pozabi, da so "živali čuteča bitja" in da najboljši kmetje svoje živali spoštujemo.
Tänk på att djur är kännande varelser och att de bästa bönderna är de som respekterar sina djur.
Ftakar li "annimali huma kreaturi senzjenti" u li l-aħjar bdiewa għandhom rispett sħiħ għall-annimali tagħhom.
  Farmland  
Šo dzīvnieku veselība ir cieši saistīta ar viņu labturību.
Sick animals must be treated immediately and be separated from the others.
Les animaux malades doivent être traités immédiatement et séparés des autres.
Kranke Kühe müssen sofort behandelt und von den übrigen Kühen getrennt werden.
Por lo tanto, la salud y el bienestar de los animales están estrechamente relacionados.
Gli animali malati devono essere curati immediatamente e separati dagli altri.
Por isso, a saúde dos animais e o seu bem-estar estão ligados.
Τα άρρωστα ζώα πρέπει να θεραπεύονται αμέσως και να χωρίζονται από τα άλλα.
Zieke dieren moet men onmiddellijk behandelden, en afzonderen van de gezonde dieren.
Zdraví zvířat a jejich dobré životní podmínky spolu úzce souvisejí.
Seega on loomade tervis ja heaolu omavahel tihedalt seotud.
Eläinten terveys ja hyvinvointi liittyvät siis tiiviisti toisiinsa.
Ezért az állatok egészsége és jóléte szoros kapcsolatban áll egymással.
Som du forstår, henger dyrenes helse, velferd og produksjon nøye sammen.
Chore krowy należy natychmiast leczyć i oddzielić od pozostałych zwierząt.
Aşadar, bunăstarea animalelor depinde foarte mult de sănătatea lor.
Zdravje živali in njihovo dobro počutje sta torej tesno povezana.
Għalhekk, is-saħħa u l-benesseri tal-annimali huma assoċjati mill-viċin.
  Farmland  
Nu esi iepazinies ar grūtībām, kādas rodas dzīvnieku transportēšanā, zini, kā par viņiem parūpēties braukšanas laikā, un vari spēlēt šo spēli bez piepūles. Vēlam veiksmi!
Now that you are familiar with the difficulties linked to transporting animals, and how to move them with care, you can correctly and easily play the game. Good luck!
Maintenant que tu connais les difficultés liées au transport des animaux, et la façon de les déplacer avec soin, tu peux te lancer dans la partie. Alors, bonne chance !
Du bist nun mit den Schwierigkeiten in Verbindung mit dem Transport von Tieren vertraut. Du weißt, mit welcher Sorgfalt sie zu behandeln sind, und kannst das Spiel richtig spielen und problemlos schaffen. Viel Glück!
Ahora que te has familiarizado con las dificultades relacionadas con el transporte de animales, y has aprendido a trasladarlos con cuidado, puedes jugar correcta y fácilmente. ¡Buena suerte!
Ora conosci tutte le difficoltà legate al trasporto degli animali e sai come muoverli con cura. Pertanto, puoi giocare con facilità e senza sbagliare. Buona fortuna!
Agora que estás familiarizado com as dificuldades associadas ao transporte de animais e como mudar os animais de sítio com cuidado, podes jogar correctamente e com facilidade. Boa sorte!
Τώρα που έχεις εξοικειωθεί με τις δυσκολίες που έχει η μεταφορά των ζώων και με τη φροντίδα που χρειάζεται για να μετακινηθούν, μπορείς εύκολα να παίξεις το παιχνίδι. Καλή επιτυχία!
Nu je weet welke moeilijkheden het transport van dieren inhoudt, en hoe je ze met zorg kunt vervoeren, kun je het spel eenvoudig en correct spelen. Veel succes!
Teď, když už znáte úskalí přepravy zvířat, a víte, jak zvířata opatrně přepravovat, bude po vás hra snadná. Hodně štěstí!
Nu kender du til vanskelighederne ved at transportere dyr, og du ved, hvordan man flytter dem med varsomhed, så du kan nu spille spillet korrekt uden problemer! Held og lykke!
Nüüd kui oled tuttav loomade veoga seotud raskustega ning tead, kuidas loomi hoolikalt ühest kohast teise viia, saad sa lihtsalt ja korralikult mängida. Õnn kaasa!
Nyt tiedät, millaisia hankaluuksia eläinten kuljetukseen voi liittyä ja miten eläimiä käsitellään varovasti. Osaat siis pelata peliä oikein ja näppärästi. Onnea matkaan!
Most, hogy megismerkedtél azzal, hogy milyen nehézségek merülhetnek fel az állatok szállítása közben, és hogyan kell őket körültekintően szállítani, szabályosan és könnyedén tudsz majd játszani. Sok sikert!
Nå som du kjenner vanskelighetene forbundet med å transportere dyr, og hvordan man flytter dyr med omtanke, kan du spille spillet både rett og lett. Lykke til!
Teraz już wiesz, jakie trudności wiążą się z transportem zwierząt oraz jak należy ostrożnie przewozić zwierzęta. Możesz zagrać w naszą grę! Powodzenia!
Acum înţelegi care sunt dificultăţile legate de transportul animalelor şi poţi intra în joc. Succes!
Zdaj veš, kako je treba oskrbeti živali med prevozom. Poskusi se v vlogi voznika. Veliko uspeha pri igri!
Nu när du känner till vilka svårigheter som är förknippade med att transportera djur och hur man omsorgsfullt flyttar djur, kan du spela spelet rätt och lätt. Lycka till!
Issa li tinsab familjarizzat mad-diffikultajiet marbutin mal-ġarr tal-annimali, u kif għandhom jiċċaqalqu l-annimali b'attenzjoni, tista' tilgħab kif suppost u faċilment il-logħba. Awguri!
  Farmland  
Teļus dažādās valstīs audzē atšķirīgi. Audzēšanas veids ir atkarīgs arī no šķirnes. Piemēram, gaļas govju teļus tur kopā ar mātēm, kas viņus zīda ar pienu, un bieži vien tie dzīvo zem klajas debess. Turpretim piena govju teļi drīz pēc piedzimšanas tiek nošķirti no mātes un baroti mākslīgi, lai viņu mātes pienu varētu izmantot pārtikas ražošanā.
The rearing of calves varies from country to country, and according to the breed. For example, calves reared for beef production (picture 1) are kept with their mothers, suckle their mother's milk and are often raised outdoors. Dairy calves (picture 2), on the other hand, are separated from their mother soon after birth and are artificially fed so that the mother's milk can be used for food production.
Le mode d’élevage des veaux varie d’un pays à l’autre et d’une espèce à l’autre. A titre d’exemple, les veaux destinés à la production de viande (image 1) restent avec leur mère, boivent son lait et sont souvent élevés en extérieur. Les veaux laitiers (image 2), quant à eux, sont séparés de leur mère peu après la naissance et nourris artificiellement. Le lait de leur mère pourra alors être utilisé pour produire des aliments.
Die Aufzucht von Kälbern ist von Land zu Land und je nach Art unterschiedlich. So bleiben zum Beispiel Kälber, die für die Fleischproduktion aufgezogen werden (Abb. 1), bei ihren Müttern; sie trinken die Muttermilch und werden oft im Freien gehalten. Milchkälber (Abb. 2) dagegen werden schon bald nach der Geburt von ihrer Mutter getrennt und künstlich gefüttert, so dass die Muttermilch für die Lebensmittelproduktion verwendet werden kann.
La manera de criar a los terneros varía mucho de un país a otro y según la raza. Por ejemplo, los teneros que se crían para la producción de carne se dejan con sus madres, se alimentan de su leche y muchas veces se crían en el exterior. En cambio, los terneros de leche se separan de la madre poco después de nacer para poder usar la leche de la madre para la producción de alimentos.
Il metodo di allevamento dei vitelli varia considerevolmente da paese a paese, oltre che in base alla razza. Ad esempio, i vitelli allevati per la produzione di carne (immagine 1) rimangono con le madri, succhiano il loro latte e sono spesso cresciuti all’aperto. I vitelli da latte (immagine 2), al contrario, vengono separati dalle madri subito dopo la nascita e nutriti artificialmente mentre il latte materno è utilizzato per produrre alimenti.
A forma como os vitelos são criados varia consideravelmente de país para país e consoante a raça. Por exemplo, os vitelos criados para a produção de carne são mantidos com as mães, alimentam-se do leite desta, e costumam ser criados no exterior. Os vitelos das explorações leiteiras, por outro lado, são separados das mães logo após o nascimento e são alimentados artificialmente para que o leite das mães possa ser utilizado para a produção alimentar.
Η εκτροφή των μοσχαριών ποικίλλει από χώρα σε χώρα, αλλά και ανάλογα με τη ράτσα του ζώου. Παραδείγματος χάριν, τα μοσχάρια που εκτρέφονται για την παραγωγή βοδινού κρέατος (εικόνα 1) μένουν με τη μητέρα τους, θηλάζουν και συχνά εκτρέφονται στο ύπαιθρο. Από την άλλη όμως, τα βοοειδή γαλακτοπαραγωγής (εικόνα 2) χωρίζονται από τη μητέρα τους λίγο μετά τη γέννησή τους και ταΐζονται τεχνητά έτσι ώστε το γάλα της μητέρας να μπορεί να χρησιμοποιηθεί για την παραγωγή τροφίμων.
De manier van kalveren houden verschilt gevoelig van land tot land, en hangt ook af van het type dier. Kalveren voor de vleesproductie (afbeelding 1) blijven bij hun moeder, drinken aan de uier en worden vaak in de velden grootgebracht. Op melkveebedrijven worden de kalfjes (afbeelding 2) echter kort na de geboorte van hun moeder gescheiden en gevoed met kunstmelk, zodat de melk van de moeder volledig voor de menselijke voedselketen gebruikt kan worden.
Způsob odchovu telat se liší jednak podle daného plemene, jednak podle státu. Například telata chovaná pro produkci masa se ponechávají s matkami, sají jejich mléko a často jsou odchovávána pod širým nebem. Telata krav určených k produkci mléka jsou ale brzy po narození od matek odstavena a jsou krmena umělou výživou, aby se dalo mléko jejich matek využít v potravinářství.
Den måde, kalve opdrættes på, er meget forskellig fra land til land og afhængigt af racen. Kalve, der opdrættes til kødproduktion, bliver f.eks. hos deres mor og drikker hendes mælk, og de opdrættes ofte udendørs. Kalve af malkekvæg adskilles derimod fra deres mor kort efter fødslen og fodres kunstigt, så moderens mælk kan anvendes til produktion af madvarer.
Vasikate kasvatamise viisid on erinevates maades ning samuti erinevate tõugude puhul erinevad. Näiteks lihatootmiseks kasvatatavaid vasikaid hoitakse emaga koos, nad toituvad emapiimast ning neid kasvatatakse sageli õues. Samas piimavasikad eraldatakse emast varsti pärast sündi ning neid toidetakse kunstlikult, et ema piima saaks kasutada toidutootmiseks.
Vasikoiden kasvatustavat vaihtelevat huomattavasti eri maiden ja rotujen välillä. Esimerkiksi pihvilihan tuotantoon kasvatettavia vasikoita pidetään emojensa luona, ja ne juovat emonsa maitoa. Usein ne saavat kasvaa ulkona. Maitotiloilla vasikat puolestaan erotetaan emostaan pian syntymän jälkeen. Niille annetaan muuta ruokaa, jotta emon maitoa voidaan käyttää ruoantuotantoon ihmisille.
Országonként és fajonként jelentős eltérések vannak aközött, hogy a borjakat milyen módon tenyésztik. A húsukért tenyésztett borjakat például az anyjuk mellett tartják, aki szoptatja őket, és gyakran a szabadban nevelkednek. A tejelőtehenek borjait viszont a születésük után elválasztják az anyjuktól, és mesterségesen etetik őket, hogy az anyjuk teje felhasználható legyen az élelmiszergyártásban.
Måten kalver ales opp på varierer veldig fra land til land, og det kommer også an på rasen. For eksempel holdes kalver som ales til kjøttproduksjon sammen med moren. De får die moren og holdes ofte utendørs. Kalver fra melkekyr, derimot, skilles fra moren raskt etter fødselen og fôres på kunstig måte slik at morens melk kan brukes til matproduksjon.
Sposób hodowli cieląt różni się znacząco w zależności od kraju oraz rasy. Na przykład cielęta hodowane na mięso (zdjęcie 1) są trzymane razem z matkami; młode piją wtedy mleko matki i często przebywają na świeżym powietrzu. Natomiast cielęta mleczne (zdjęcie 2) są oddzielane od matki krótko po urodzeniu i są karmione sztucznie, tak aby mleko krów mogło być wykorzystane do produkcji żywności.
Creşterea acestora diferă de la o ţară la alta şi de la o rasă la alta. De exemplu, viţeii de carne trăiesc alături de mamele lor, se hrănesc cu laptele acestora şi au acces la spaţii deschise. Viţeii de lapte, pe de altă parte, sunt separaţi imediat după naştere şi hrăniţi artificial, pentru ca laptele mamei să poată fi folosit în producţia alimentară.
Način vzreje je odvisen od države in pasme goveda. Teleta, rejena za meso, so skupaj s svojimi materami, sesajo njihovo mleko in ponavadi živijo na prostem, medtem ko mladiče krav molznic ločimo od mater kmalu po telitvi in jih hranimo z umetnimi hranili, saj mleko uporabljamo za svoje prehrambene namene.
Hur kalvar föds upp beror på av vilken ras de är och sättet skiljer sig också betydligt mellan olika länder Kalvar som föds upp för köttproduktion (bild 1) hålls till exempel kvar hos sina mammor för att kunna dia och de vistas ofta utomhus. Kalvar inom mjölkproduktionen (bild 2) skiljs i stället från sina mammor strax efter födelsen och matas på konstgjord väg så att mammans mjölk kan användas för livsmedelsproduktion.
Il-mod li bih l-għoġġiela jitrabbew ivarja b'mod konsiderevoli minn pajjiż għal ieħor, u skont ir-razza. Perezempju, l-għoġġiela li jitrabbew għal produzzjoni tal-laħam jinżammu ma' ommijiethom, jerdgħu l-ħalib ta' ommhom u ta' spiss jinżammu fil-beraħ. L-għoġġiela għall-ħalib, mill-banda l-oħra, jinfirdu minn ommhom mill-ewwel wara t-twelid u jinsqew b'mod artifiċjali biex b'hekk il-ħalib ta' ommhom ikun jista' jintuża għall-produzzjoni tal-ikel.
  Farmland  
Kad dzīvnieki nonāk svešā vietā, kur tie nekad nav bijuši, tie izjūt bailes, tāpat kā tu.
When they find themselves in a strange place where they have never been, animals can feel fear, just like you.
Lorsqu’ils se trouvent dans un endroit qu’ils ne connaissent pas, les animaux peuvent prendre peur tout comme toi.
Wenn sie sich an einem unbekannten Ort befinden, können sie genau wie du Angst empfinden.
Cuando se encuentran en un lugar extraño en el que nunca han estado, pueden sentir miedo, igual que tú.
Gli animali possono avere paura quando si trovano in luoghi che non conoscono, proprio come te.
Quando se encontram num local estranho onde nunca tenham estado, os animais podem sentir medo, tal como tu.
Όταν βρίσκονται σε ξένο μέρος όπου δεν έχουν βρεθεί ποτέ προηγουμένως, τα ζώα μπορεί να αισθάνονται φόβο, όπως ακριβώς κι εσύ.
Wanneer dieren terechtkomen op een plek waar ze nog nooit geweest zijn, kunnen ze angstig worden, net als jij.
Ocitne-li se zvíře někde, kde to nezná, může se bát stejně jako vy.
Præcis som dig, kan dyr blive bange, hvis de f.eks. befinder sig et fremmed sted, hvor de ikke har været før.
Kui loomad leiavad ennast võõrast kohast, kus nad pole varem olnud, võivad nad tunda hirmu samamoodi nagu sina.
Ha az állatok olyan helyen találják magukat, ahol még sosem voltak azelőtt, ugyanúgy félhetnek, mint te.
Når de befinner seg på et ukjent sted hvor de aldri har vært før, kan dyr føle frykt, akkurat som du.
Kiedy zwierzę znajdzie się w dziwnym miejscu, w którym nigdy nie było, może odczuwać strach, zupełnie tak jak Ty.
Dacă sunt duse într-un loc unde nu au mai fost niciodată, animalele pot simţi teamă, ca şi noi.
Tako kot tebe, je tudi živali strah, če se znajdejo v neznanem okolju.
Meta jsibu lilhom infushom f'post stramb li qatt ma kienu fih qabel, l-annimali jibżgħu, l-istess bħalna.
  Farmland  
Fermas dzīvniekus var audzēt telpās — dzīvnieku novietnēs (dzīvnieku audzēšana telpās ir izplatīta Eiropā), vai ārā — ganībās. Cūku ferma, kuru tu atjaunosi, ir labs piemērs dzīvnieku audzēšanai telpās.
Farm animals can be reared indoors (picture 1) (most common in Europe) or outdoors (picture 2).The pigsty that you are going to renew is a good example of indoor farming.
Les animaux de la ferme peuvent être élevés en intérieur (image 1) (ce qui est le plus courant en Europe) ou en extérieur (image 2). La porcherie que tu vas rénover est un bon exemple d’élevage en intérieur.
Landwirtschaftliche Nutztiere können drinnen (Abb. 1) (die häufigste Art der Nutztierhaltung in Europa) oder draußen (Abb. 2) gehalten werden. Der Schweinestall, den du umbauen wirst, ist ein gutes Beispiel für Stallhaltung.
Los animales de granja se pueden criar a cubierto o al aire libre. El sistema de cría en el interior es el más común en Europa (la pocilga que vas a renovar es un buen ejemplo) aunque a veces los animales tienen acceso también a una zona exterior.
Gli animali da fattoria possono essere allevati al chiuso (immagine 1) (il tipo di allevamento più comune in Europa) o all’aperto (immagine 2). Il porcile che dovrai sistemare è un buon esempio di allevamento al chiuso.
Os animais de criação podem ser criados no interior ou no exterior. O sistema de criação no interior é o mais comum na Europa (a pocilga que vais renovar é um bom exemplo) embora os animais também tenham, por vezes, acesso a uma zona exterior.
Τα ζώα εκτροφής μπορούν να εκτρέφονται είτε σε κλειστό χώρο (εικόνα 1) (πιο διαδεδομένη περίπτωση στην Ευρώπη), είτε στην ύπαιθρο (εικόνα 2). Το χοιροστάσιο που θα χτίσετε είναι ένα καλό παράδειγμα εκτροφής σε κλειστό χώρο.
Boerderijdieren kunnen zowel binnen (afbeelding 1) (wat het meeste voorkomt in Europa) als buiten (afbeelding 2) worden gehouden. De varkensstal die jij gaat vernieuwen is een goed voorbeeld van het binnen houden van dieren.
Hospodářská zvířata je možno chovat ve vnitřních prostorech nebo venku. V Evropě je nejběžnější chov ve stájích (tou je i prasečí chlívek, který během hry zrenovujete), ale někdy mají zvířata také venkovní výběhy.
Dyrene på gården kan opdrættes indendørs eller udendørs. Indendørs landbrug er det mest almindelige i Europa (den svinesti, som du skal bygge om, er et godt eksempel), selvom dyrene nogle gange også har adgang til udendørsområder.
Taluloomi saab kasvatada kas siseruumides või õues. Euroopas peetakse loomi tavaliselt siseruumides (hea näide on sigala, mida sa parandama hakkad), kuigi mõnikord on loomadel võimalik ka õue pääseda.
Maatilalla eläimiä voidaan kasvattaa sisällä tai ulkona. Euroopassa eläimiä kasvatetaan yleensä sisätiloissa (sikala, joka sinun on määrä remontoida, on hyvä esimerkki siitä), mutta joskus eläimet pääsevät vapaasti myös ulos jaloittelemaan.
A gazdaságban élő haszonállatok zárt térben és a szabadban is nevelkedhetnek. Európában a beltéri gazdálkodás a leggyakoribb (jó példa erre a disznóól, amit majd fel fogsz újítani), az állatok azonban olykor a szabadba is kimehetnek.
Husdyrene kan ales opp innendørs eller utendørs. I Norge og ellers i Europa er det mest vanlig med et system der dyrene ales opp innendørs (grisehuset som du skal gjøre om er et godt eksempel), men noen ganger har dyrene mulighet til å være utendørs også.
Zwierzęta gospodarskie mogą być hodowane w pomieszczeniach (zdjęcie 1) (najbardziej powszechnych w Europie) i na powietrzu (zdjęcie 2). Chlewnia, którą będziesz remontować, jest dobrym przykładem hodowli w pomieszczeniach.
Animalele de fermă pot fi crescute în interior sau în exterior. În general, în Europa se preferă prima variantă (cocina pe care va trebui să o renovezi este un bun exemplu), dar, uneori, animalele au acces şi la spaţii în aer liber.
Živali lahko redimo na prostem ali v zaprtih prostorih, hlevih. V Evropi so živali največkrat v zaprtih hlevih, dober primer je svinjak, ki ga boš prenovil, kljub temu pa imajo živali lahko dostop do zunanjih površin.
Djuren på gården kan bli uppfödda inomhus (bild 1) (vanligast i Europa)- eller utomhus (bild 2). Den svinstia du ska göra om är ett bra exempel.
L-annimali tar-razzett jistgħu jitrabbew barra jew ġewwa. Is-sistema ta' trobbija ta' annimali fuq ġewwa hi l-aktar komuni fl-Ewropa (il-maqjel li se tagħmlu ġdid għal darb'oħra hu eżampju ta' dan) għalkemm kultant l-annimali għandhom aċċess biex joħorġu għall-arja wkoll.
  Farmland  
Atceries, ka dzīvnieki ir saprātīgas būtnes un labi lopkopji pret saviem dzīvniekiem izturas ar vislielāko cieņu.
Remember that "animals are sentient beings" and the best farmers show total respect for their animals.
N’oublie pas que "les animaux sont des êtres sensibles" et que les meilleurs fermiers sont ceux qui font preuve d’un respect total envers leurs animaux.
Vergiss nicht: Tiere sind empfindsame Wesen. Die besten Landwirte sind die, die vollen Respekt für ihre Tiere zeigen.
Recuerda que los "animales son seres sensibles" y que los mejores granjeros muestran respeto total por sus animales.
Ricorda che gli “animali sono esseri senzienti” e gli allevatori migliori hanno per loro un grande rispetto.
Lembra-te de que os "animais são seres sencientes" e os melhores agricultores mostram um respeito total pelos seus animais.
Μην ξεχνάς ότι «τα ζώα είναι ευαίσθητα όντα» και ότι οι καλύτεροι αγρότες είναι αυτοί που σέβονται τα ζώα τους.
Denk eraan dat dieren beseffen wat er met hen en om hen heen gebeurt, en dat de beste boeren respect hebben voor hun dieren.
Nezapomeňte, že zvířata jsou vnímající živé bytosti a že ti nejlepší hospodáři se ke svým zvířatům chovají s úctou a respektují jejich potřeby.
Husk på, at "dyr er følende væsener", og de bedste landmænd viser fuld respekt for deres dyr.
Jäta meelde, et „loomad on aistmisvõimelised olendid” ning parimad talunikud austavad oma loomi täielikult.
Muista, että eläimet ovat tuntevia olentoja ja että parhaat maanviljelijät kunnioittavat omia eläimiään hyvin paljon.
Emlékezz arra, hogy az állatok érző lények, és a legjobb gazdák nagy tiszteletben tartják őket.
Husk at "dyr er sansende vesener" og de beste bøndene er de som viser full respekt for sine dyr.
Pamiętaj, że „zwierzęta to istoty czujące”, a najlepsi gospodarze okazują swoim zwierzętom szacunek.
Nu uita! Animalele sunt fiinţe sensibile, iar fermierii adevăraţi le tratează cu respect.
Ne pozabi, da so "živali čuteča bitja" in da najboljši kmetje svoje živali spoštujemo.
Tänk på att djur är kännande varelser och att de bästa bönderna är de som respekterar sina djur.
Ftakar li "annimali huma kreaturi senzjenti" u li l-aħjar bdiewa għandhom rispett sħiħ għall-annimali tagħhom.
  Farmland  
Šeit tev ir iespēja pamēģināt izaudzēt fermas dzīvniekus, izturoties pret viņiem cilvēcīgi.
Here you have a chance to try rearing farm animals in an animal-welfare-friendly way.
Tente ta chance et essaie d’élever des animaux de ferme en respectant leur bien-être.
Du hast hier die Möglichkeit, Nutztiere so aufzuziehen, dass ihr Wohlergehen respektiert wird.
Aquí tienes la oportunidad de intentar criar animales de granja respetando el de los animales.
Qui avrai la possibilità di provare ad allevare animali da fattoria nel rispetto del loro benessere.
Aqui, tens a possibilidade de tentar criar animais de criação de uma forma amiga do bem-estar animal.
Σου δίνεται εδώ η ευκαιρία να εκθρέψεις τα ζώα του αγροκτήματος με το σωστό τρόπο επιτυγχάνοντας την καλή μεταχείριση τους.
Hier heb je hebt er de mogelijkheid om je boerderijdieren zo diervriendelijk mogelijk te houden.
Máte příležitost vyzkoušet si, jaké to je zajistit hospodářským zvířatům dobré životní podmínky.
Her får du chancen for at opdrætte dyr på en dyrevenlig måde.
Siin on sul võimalus proovida taluloomade kasvatamist loomasõbralikul moel.
Voit myös kokeilla, miten maatilan eläimiä kasvatetaan eläinten hyvinvointia kunnioittavalla tavalla.
Itt lehetőséged nyílik kipróbálni az állatjólétet tiszteletben tartó állattenyésztést.
Her får du muligheten til å ale opp dyr på en bondegård på en måte som tar hensyn til dyrenes velferd.
Będziesz mógł spróbować hodować zwierzęta gospodarskie w sposób zapewniający ich dobrostan.
Intră în joc şi încearcă să creşti animale de fermă, respectând bunăstarea lor.
Priložnost imaš, da sam poskrbiš za živali in njihovo dobro počutje.
Här får du möjlighet att föda upp djur på en bondgård på ett sätt som månar om djurens välbefinnande.
Hawnhekk għandek iċ-ċans tipprova trabbi annimali ta' razzett billi tirrispetta l-benesseri tal-annimali bħala ħabib tagħhom.
  Farmland  
Dzīvnieki ir ļoti jūtīgi, un viņu vajadzības ir līdzīgas mūsējām.
Animals are very sensitive and they have needs similar to ours:
Les animaux sont très sensibles et ont des besoins similaires aux nôtres :
Tiere sind sehr sensibel und haben Bedürfnisse, die den unseren ähnlich sind:
Los animales son muy sensibles y sus necesidades son parecidas a las nuestras:
Gli animali sono molto sensibili e i loro bisogni sono simili ai nostri:
Os animais são muito sensíveis e têm necessidades semelhantes às nossas:
Τα ζώα είναι πολύ ευαίσθητα και έχουν ανάγκες παρόμοιες με τις δικές μας:
Dieren zijn erg gevoelig en hebben behoeften die vergelijkbaar zijn met die van mensen:
Az állatok nagyon érzékenyek, és hozzánk hasonló szükségleteik vannak.
Dyr er veldig følsomme og de har behov som ligner våre egne:
Zwierzęta są bardzo wrażliwe i mają potrzeby podobne do naszych:
Animalele sunt foarte sensibile şi au nevoi comparabile cu cele ale oamenilor:
Živali so zelo občutljive in imajo podobne potrebe kot ljudje:
  Farmland  
Veikalā mums ir svarīga garša, cena un kvalitāte. Taču mums vajadzētu arī padomāt par attiecīgo dzīvnieku dzīvi. Lai izvēlētos tādu pārtiku, kas iegūta no dzīvniekiem, kuri audzēti atbilstīgi labturības standartiem, galvenais ir būt labi informētiem par to, kā pārtika no fermas ir nonākusi līdz veikalam, un izprast, kā pret dzīvniekiem jāizturas, lai viņi būtu veseli un apmierināti.
At the shop (picture 2) we think about taste, price and quality. However, we should also reflect on the life of the animals. The key to choosing animal-welfare-friendly food is to be well informed about how food gets from the farm to our plates.
Au magasin (image 2), nous pensons goût, prix et qualité. Pourtant, nous devrions aussi penser à la vie des animaux. Pour choisir des aliments respectueux du bien-être des animaux, il faut être bien informé sur la manière dont la nourriture arrive de la ferme à nos assiettes.
Beim Einkaufen (Abb. 2) denken wir an Geschmack, Preis und Qualität. Wir sollten jedoch auch über das Leben der Tiere nachdenken. Um Produkte zu kaufen, die von Tieren aus tierfreundlicher Haltung stammen, muss man wissen, wie die Nahrung vom Bauernhof auf unseren Teller gerät.
En la tienda pensamos en el sabor, el precio y la calidad. Sin embargo, deberíamos pensar también en la vida de los animales. La clave para elegir alimentos que respeten el bienestar de los animales es estar bien informados sobre cómo llega la comida de las granjas a nuestro plato, y entender cómo hay que tratar a los animales para que estén sanos y contentos.
Quando siamo in un negozio (immagine 2), pensiamo al sapore, al prezzo e alla qualità. Tuttavia, dovremmo anche riflettere sulla vita degli animali. Per scegliere alimenti nel rispetto del benessere degli animali dobbiamo essere informati sul percorso che questi alimenti seguono dalla fattoria al nostro piatto.
Na loja, pensamos em termos de sabor, preço e qualidade. Contudo, deveríamos também pensar na vida dos animais. O segredo para escolher alimentos amigos do bem-estar dos animais é estar bem informado sobre como os alimentos passam da quinta para os nossos pratos e entender como os animais devem ser tratados para estarem saudáveis e satisfeitos.
Στο κατάστημα (εικόνα 2) σκεπτόμαστε τη γεύση, την τιμή και την ποιότητα. Πρέπει όμως να συλλογιστούμε και τη ζωή των ζώων. Το κλειδί για να επιλέγουμε τα τρόφιμα που είναι φιλικά προς την καλή μεταχείριση των ζώων είναι να είμαστε καλά ενημερωμένοι για το πώς τα τρόφιμα φτάνουν από το αγρόκτημα στο πιάτο μας.
In de supermarkt (afbeelding 2) denken we aan smaak, prijs en kwaliteit. We moeten echter ook nadenken over het leven van de dieren. Je kunt alleendiervriendelijke producten kiezen wanneer je goed geïnformeerd bent over de weg die het voedsel aflegt van de boerderij tot op je bord.
Při nakupování se zpravidla soustřeďujeme na chuť, cenu a kvalitu výrobku. Měli bychom se ale také zamyslet nad životem zvířat, z nichž tyto produkty pocházejí. Abychom si mohli vybírat potraviny získané ze zvířat, která žijí v dobrých podmínkách, musíme mít informace o tom, jak se potraviny dostaly ze statku až na náš stůl, a porozumět rovněž tomu, jak by se se zvířaty mělo zacházet, aby byla zdravá a spokojená.
I butikken tænker vi på smag, pris og kvalitet. Men vi burde også tænke over dyrenes liv. Nøglen til at vælge dyrevenlige madvarer er at være godt informeret om, hvordan maden kommer fra gården til vores tallerken, og forstå, hvordan dyr bør behandles, så de er sunde og glade.
Poes mõtleme maitse, hinna ja kvaliteedi peale. Samas peaksime mõtisklema ka loomade elu üle. Loomasõbraliku toidu valimise võti on olla teadlik sellest, kuidas toit talust meie taldrikule jõuab ning mõista, kuidas tuleks loomi kohelda, et nad oleksid terved ja rahulolevad.
Kaupassa ajattelemme ruoan makua, hintaa ja laatua. Meidän pitäisi kuitenkin ajatella myös eläinten elämää. Jotta osaamme valita eläinystävällisesti tuotettua ruokaa, meidän on tiedettävä, miten ruoka päätyy maatiloilta lautasillemme. Meidän on myös ymmärrettävä, miten eläimiä tulee kohdella, jotta ne pysyvät terveinä ja tyytyväisinä.
Ha boltban vagyunk, az íz, az ár és a minőség jut eszünkbe. Azonban az állatok életére is gondolnunk kellene. Az állatjólétet figyelembe vevő ételek kiválasztásának kulcsa, hogy pontosan tudjuk, hogyan kerül az étel a gazdaságból a tányérunkra, és hogy megértsük, hogyan kell az állatokat gondozni, hogy egészségesek és boldogok legyenek.
I butikken tenker vi på smak, pris og kvalitet. Men, bør vi også tenke på hvordan dyrene lever? Nøkkelen til å kunne velge mat som kommer fra dyr som er alet opp med respekt for deres velferd, er å kjenne til hvordan maten kommer fra gården til tallerkenene våre, og forstå hvordan dyr bør behandles for å være friske og fornøyde.
W sklepie (zdjęcie 2) myślimy o smaku, cenie i jakości. Jednak powinniśmy się także zastanowić nad życiem zwierząt. Aby umieć wybrać produkty spożywcze dobre dla zwierząt, należy być dobrze poinformowanym na temat drogi, którą jedzenie przebywa z gospodarstwa na nasze talerze.
Când faci cumpărături, te gândeşti la gust, calitate şi preţ. Totuşi, poate că ar trebui să reflectezi puţin şi la condiţiile de viaţă ale animalelor. Pentru a alege produsele care respectă bunăstarea animalelor, trebuie să ştii cum ajung alimentele de la fermă pe masa ta şi să înţelegi că animalele trebuie să fie tratate cu respect pentru a fi sănătoase şi fericite.
Na kmetijah pridelujejo meso, jajca in mleko. V trgovinah najdeš različno hrano, od pice do sladoleda, ki vsebuje ta živila. Kaj pa zares veš o živalih, ki nam dajejo hrano? Ko nakupujemo, razmišljamo o okusu, ceni in kakovosti, pomisliti pa bi morali tudi na življenje teh živali. Pri nakupu živalim prijaznih izdelkov je pomembno vedeti, kako pride hrana s kmetije na naš krožnik in kako je treba skrbeti za živali, da ostanejo zdrave in zadovoljne.
I butiken (bild 2) tänker vi på smak, pris och kvalitet, men vi borde även tänka på hur djuren lever. Avgörande för att kunna välja mat som kommer från djur som fötts upp med respekt för deras välbefinnande är att väl känna till hur maten kommer från gården till våra tallrikar.
Fil-ħanut naħsbu dwar it-togħma, il-prezz u l-kwalità. Madankollu, għandna nirriflettu wkoll dwar il-ħajja tal-annimali. L-aħjar mod biex tagħżel l-ikel li jkun l-aktar ta' kas tal-benesseri tal-annimali hu li tkun infurmat tajjeb dwar kif l-ikel jitwassal mir-razzett għal platt tagħna, u li tifhem kif l-annimali għandhom ikunu ttrattati sabiex ikunu f'saħħithom u kuntenti.
  Farmland  
Dzīvnieki ir ļoti jūtīgi, un viņu vajadzības ir līdzīgas mūsējām.
Animals are very sensitive and they have needs similar to ours:
Les animaux sont très sensibles et ont des besoins similaires aux nôtres :
Tiere sind sehr sensibel und haben Bedürfnisse, die den unseren ähnlich sind:
Los animales son muy sensibles y sus necesidades son parecidas a las nuestras:
Gli animali sono molto sensibili e i loro bisogni sono simili ai nostri:
Os animais são muito sensíveis e têm necessidades semelhantes às nossas:
Τα ζώα είναι πολύ ευαίσθητα και έχουν ανάγκες παρόμοιες με τις δικές μας:
Dieren zijn erg gevoelig en hebben behoeften die vergelijkbaar zijn met die van mensen:
Az állatok nagyon érzékenyek, és hozzánk hasonló szükségleteik vannak.
Dyr er veldig følsomme og de har behov som ligner våre egne:
Zwierzęta są bardzo wrażliwe i mają potrzeby podobne do naszych:
Animalele sunt foarte sensibile şi au nevoi comparabile cu cele ale oamenilor:
Živali so zelo občutljive in imajo podobne potrebe kot ljudje:
  Farmland  
Lai atpazītu produktus, kas iegūti no ļoti labos apstākļos audzētiem dzīvniekiem, jālasa to marķējumi un uzlīmes. Uz uzlīmes ir daudz informācijas. Tur ir paskaidrots, no kurienes tas iegūts un ko tas satur.
Food labels help us in choosing animal-welfare-friendly products. There is a lot of information on the label which explains where a particular food comes from and what is in that food. Today, in the case of beef, the label will tell you exactly where the animal was born, reared and slaughtered.
Les étiquettes nous aident à choisir des produits de ce type. Elles donnent, en effet, beaucoup d’informations sur la provenance et le contenu des aliments. Aujourd’hui, dans le cas du bœuf, l’étiquette te dira exactement où l’animal est né, où il a été élevé et abattu.
Produktetiketten helfen uns, Produkte aus tierfreundlicher Haltung auszusuchen. Die Etiketten enthalten zahlreiche Informationen über die Herkunft des Produkts und seine Bestandteile. Beim Rindfleisch gibt das Etikett heutzutage genaue Informationen über den Ort der Geburt, zur Aufzucht und Schlachtung des Tieres.
Las etiquetas de los alimentos ayudan a elegir productos que respetan el bienestar de los animales. Hay mucha información en la etiqueta que explica de dónde viene un alimento en particular y de qué está hecho. Hoy en día, en el caso de la carne de vacuno, la etiqueta te dice exactamente dónde ha nacido, dónde se ha criado y dónde han matado a la vaca.
Le etichette ci possono aiutare a scegliere prodotti che rispettano il benessere degli animali, poiché contengono molte informazioni sull’origine di un particolare alimento e su cosa questo contiene. Oggi, per quanto riguarda il manzo, l’etichetta ti dice esattamente dove l’animale è nato, dove è stato allevato e poi macellato.
Os rótulos dos alimentos ajudam a escolher produtos amigos do bem-estar animal. O rótulo contém muitas informações que explicam de onde provém um determinado alimento e o que o mesmo contém. Hoje em dia, no caso da carne, o rótulo indica exactamente o local onde a vaca nasceu, foi criada e abatida.
Οι ετικέτες μάς βοηθούν στην επιλογή προϊόντων φιλικών προς την καλή μεταχείριση των ζώων. Υπάρχουν πολλές πληροφορίες πάνω στην ετικέτα που εξηγούν από πού προέρχεται μια συγκεκριμένη τροφή και τι υπάρχει μέσα σ' αυτήν. Σήμερα, στην περίπτωση του βοδινού κρέατος, η ετικέτα θα σας πει ακριβώς πού γεννήθηκε το ζώο, πού εκτράφηκε και πού θανατώθηκε.
De etiketten op de verpakking helpen om diervriendelijke producten te kiezen. Een etiket bevat altijd heel wat informatie, onder meer waar het voedsel vandaan komt en welke de ingrediënten zijn. Voor rundvlees zal het etiket bijvoorbeeld precies vermelden waar het dier geboren werd, waar het grootgebracht werd en ten slotte geslacht werd.
Etikety na potravinách nám pomáhají zvolit si produkty ze zvířat žijících v dobrých podmínkách. Etikety obsahují množství informací, které vysvětlují, odkud daná potravina pochází a co obsahuje. V případě hovězího masa je dnes na etiketě uvedeno, kde přesně se daný jedinec narodil, kde byl odchován a kde poražen.
Etiketter på madvarer er en hjælp til at vælge dyrevenlige produkter. Der er mange oplysninger på etiketten, der forklarer, hvor en bestemt madvare kommer fra, og hvad den indeholder. Etiketten på oksekød vil i dag fortælle dig præcist, hvor koen blev født, opdrættet og slagtet.
Toiduetiketid aitavad valida loomade heaolu arvestavaid tooteid. Etiketil on väga palju teavet selle kohta, kust konkreetne toit pärineb ning mida see sisaldab. Näiteks loomaliha puhul ütleb etikett tänapäeval täpselt, kus lehm sündis, kasvatati ning tapeti.
Elintarvikkeissa olevat merkinnät auttavat meitä valitsemaan eläinten hyvinvoinnin kannalta hyviä tuotteita. Merkinnöissä on paljon tietoa siitä, mistä jokin tietty elintarvike tulee ja mitä se sisältää. Esimerkiksi pihvilihapakkauksessa oleva merkintä kertoo, missä lehmä tai sonni on syntynyt, kasvanut ja missä se on teurastettu.
Az ételeken lévő címkék segítséget nyújtanak abban, hogy kiválaszthassuk azokat a termékeket, amelyeket az állatjólét tiszteletben tartásával állítottak elő. A címke rengeteg információt tartalmaz arról, hogy egy bizonyos élelmiszer honnan származik, és mit tartalmaz. A marhahús esetében például a címke ma már pontosan elárulja, hogy a tehén hol született, hol nevelték, és hol vágták le.
Merking av matvarer hjelper oss å velge mat fra dyr som har blitt behandlet på en spesiell måte. Det er mye informasjon på merkene som forklarer hvor en matvare kommer fra og hva det er laget av. Når det gjelder storfekjøtt forteller etiketten nøyaktig hvor kua eller oksen ble født, alet opp og slaktet.
Etykiety żywnościowe na produktach ułatwiają wybór takich produktów. Na etykiecie znajduje się mnóstwo informacji dotyczących tego, skąd dany produkt pochodzi i co zawiera. Obecnie, w przypadku wołowiny, z etykiety możesz się dowiedzieć, gdzie zwierzę urodziło się, gdzie było hodowane i gdzie je ubito.
Eticheta te ajută să alegi produsele care respectă bunăstarea animalelor. Ea îţi oferă o mulţime de informaţii despre provenienţa şi conţinutul produsului respectiv. În cazul cărnii de vacă, eticheta îţi spune exact unde s-a născut animalul, unde a fost crescut şi sacrificat.
Etikete na izdelkih nam pomagajo pri izbiri živalim prijaznih izdelkov, saj lahko z njih razberemo vsebino izdelka in geografsko poreklo živali. Za goveje meso je denimo že značilna popolna sledljivost, tj. z oznake na živilu v trgovini lahko razberemo kraj telitve, reje in zakola krave.
Märkningen av livsmedel hjälper oss att välja produkter som kommer från djur som behandlats väl. På etiketten finns massor av information som förklarar varifrån ett visst livsmedel kommer och vad som finns i det. När det gäller nötkött talar etiketten i dag om exakt var djuret är född, har fötts upp och slaktats.
It-tikketti tal-ikel jgħinu fl-għażla ta' prodotti li jkunu taw kas tal-benesseri tal-annimali. Hemm ħafna informazzjoni fuq it-tikketta li tispjega minn fejn ikun ġej ikel partikulari u xi jkun fih. Illum, fil-każ tal-laħam, it-tikketta tgħidlek eżattament fejn il-baqra tkun twieldet, trabbiet u nqatlet.
  Farmland  
Izvēlies uzdevumu: Spēles darbība norisinās lauku sētā, kurā ir vairākas ēkas. Katrā ēkā tevi gaida uzdevums, kuru veicot, uzzināsi kaut ko par fermera un fermas dzīvnieku dzīvi. Kūtī varēsi iemācīties barot teļu, cūkkūtī uzzināsi, cik daudz uzmanības prasa cūka, vistu kūtī tev būs iespēja redzēt, ka veselas vistas izdēj daudz olu… Tevi gaida vēl citi atklājumi!
Elige tu misión: el juego incluye varios edificios. Cada uno alberga una tarea para que descubras cosas nuevas sobre la vida de un granjero y sobre los animales de la granja. Aprende a dar de comer a los terneros en la cuadra, pásate por la pocilga para descubrir toda la atención que necesitan los cerdos, o visita el gallinero para ver todos los huevos que ponen las gallinas sanas… ¡Y hay muchas más cosas que descubrir! Haz clic en un edificio o en el camión y acepta tu misión…
Escolhe a tua missão: O jogo inclui diversos edifícios. Cada um deles alberga uma tarefa – que te permite descobrir mais acerca da vida de um agricultor – e animais da quinta. Aprende como alimentar um vitelo nos estábulos, vai até à pocilga para ficares a saber quais os cuidados de que um porco necessita, ou visita o galinheiro para veres como as galinhas saudáveis põem muitos ovos… E há ainda muito mais para descobrires! Clica num edifício ou no camião e aceita a tua missão…
Vyberte si některý z úkolů: Na statku se nachází několik různých stavení. V každém z nich se naučíte něco o práci hospodáře a životě hospodářských zvířat. V kravíně se naučíte krmit telata, v prasečím chlívku zjistíte, kolik péče prasata vyžadují, a když nahlédnete do kurníku, uvidíte, kolik vajec snáší zdravé slepice. A to ještě zdaleka není všechno. Úkol, který si chcete vyzkoušet, si vždy zvolíte kliknutím na dané stavení nebo na nákladní auto.
Vælg din opgave: Spillet indeholder forskellige bygninger. I hver af dem finder du en opgave, hvor du kan lære mere om livet på en gård – og om dyrene. Lær, hvordan du fodrer en kalv i stalden, tag et smut ind i svinestien og opdag, hvor meget opmærksomhed, en gris har brug for, eller besøg hønsehuset og se, hvordan sunde høns lægger mange flere æg... Og der er meget mere at opdage! Klik på en bygning eller på lastbilen og udfør din opgave…
Vali omale ülesanne. Mängus on mitmeid hooneid. Igal hoonel on oma otstarve, mis võimaldab sul taluniku ja taluloomade elu kohta rohkem teada saada. Õpi, kuidas tallis vasikat toita, põika sigalasse, et teada saada, kui palju tähelepanu nõuab siga, või külasta kanalat, et näha, kuidas tugeva tervisega kanad munevad palju mune… Ja siin on muudki avastada! Klõpsa majale või veokile ning vali ülesanne ...
Valitse tehtäväsi: Pelissä on monta eri rakennusta. Jokaisessa rakennuksessa on tehtävä, jonka avulla voit oppia paljon uutta maatilan isännän tai emännän elämästä – ja maatilan eläimistä. Navetassa opit esimerkiksi syöttämään vasikkaa ja sikalassa taas opit, miten paljon huomiota sika tarvitsee. Kanalassa näet, miten paljon munia terveet kanat munivat. Eikä siinä kaikki – maatilalla on tosi paljon muutakin katseltavaa ja opittavaa! Napsauta jotakin rakennusta tai eläintenkuljetusautoa ja ota tehtävä vastaan.
Válassz küldetést: a játékban több épület található. Mindegyikhez tartozik egy feladat, amelynek segítségével többet tudhatsz meg a gazdák életéről és a gazdaságban élő állatokról. Tanuld meg, hogyan kell megetetni a borjakat az istállóban, kukkants be egy disznóólba, hogy megtudhasd, mennyi figyelemre van szüksége egy disznónak, vagy látogass el a tyúkólba, hogy lásd, hogyan tojnak sok tojást az egészséges tyúkok… És ezenkívül számos felfedeznivaló vár még rád! Kattints egy épületre vagy a teherautóra, és teljesítsd a küldetést!
Alege-ţi misiunea: În acest joc vei găsi mai multe adăposturi. Fiecare îţi propune o misiune care te va ajuta să descoperi mai multe despre viaţa fermierilor şi a animalelor de la fermă. În grajduri vei afla cum trebuie hrănit un viţel, în cocină vei descoperi că porcii au nevoie de multă atenţie, iar în coteţul de găini vei vedea că păsările sănătoase fac o mulţime de ouă…şi asta nu e totul. Mai ai încă multe lucruri de descoperit! Fă clic pe un adăpost sau pe camion şi începe-ţi misiunea...
Izberi nalogo: Na kmetiji so različna poslopja. V vsakem poslopju boš moral opraviti nalogo, ki ti bo povedala več o življenju kmeta in njegovih živali. V hlevu bo treba nahraniti telička, v svinjaku bo treba poskrbeti za prašiče, v kokošnjaku pa boš videl, kako veliko jajc znesejo zdrave kokoši. Spoznal boš lahko še marsikaj drugega! Klikni poslopje ali tovornjak in sprejmi nalogo!
Agħżel il-missjoni tiegħek: Il-logħba tinkludi diversi bini. Kull wieħed fih biċċa xogħol li tippermettilek tiskopri aktar dwar il-ħajja ta' bidwi – u l-annimali tar-razzett. Tgħallem kif tagħlef għoġol fl-istalel, ittawwal fil-maqjel tal-ħnieżer biex issib kemm jiħtieġlu attenzjoni l-ħanżir, jew żur il-gallinar tat-tiġieġ biex tara kif tiġiġiet f'saħħithom ibidu l-bajd... U barra dawn hemm ħafna aktar affarijiet oħrajn x'tiskopri! Ikklikkja bini jew trakk u aċċetta l-missjoni tiegħek...
  Farmland  
Izvēlies uzdevumu: Spēles darbība norisinās lauku sētā, kurā ir vairākas ēkas. Katrā ēkā tevi gaida uzdevums, kuru veicot, uzzināsi kaut ko par fermera un fermas dzīvnieku dzīvi. Kūtī varēsi iemācīties barot teļu, cūkkūtī uzzināsi, cik daudz uzmanības prasa cūka, vistu kūtī tev būs iespēja redzēt, ka veselas vistas izdēj daudz olu… Tevi gaida vēl citi atklājumi!
Elige tu misión: el juego incluye varios edificios. Cada uno alberga una tarea para que descubras cosas nuevas sobre la vida de un granjero y sobre los animales de la granja. Aprende a dar de comer a los terneros en la cuadra, pásate por la pocilga para descubrir toda la atención que necesitan los cerdos, o visita el gallinero para ver todos los huevos que ponen las gallinas sanas… ¡Y hay muchas más cosas que descubrir! Haz clic en un edificio o en el camión y acepta tu misión…
Escolhe a tua missão: O jogo inclui diversos edifícios. Cada um deles alberga uma tarefa – que te permite descobrir mais acerca da vida de um agricultor – e animais da quinta. Aprende como alimentar um vitelo nos estábulos, vai até à pocilga para ficares a saber quais os cuidados de que um porco necessita, ou visita o galinheiro para veres como as galinhas saudáveis põem muitos ovos… E há ainda muito mais para descobrires! Clica num edifício ou no camião e aceita a tua missão…
Vyberte si některý z úkolů: Na statku se nachází několik různých stavení. V každém z nich se naučíte něco o práci hospodáře a životě hospodářských zvířat. V kravíně se naučíte krmit telata, v prasečím chlívku zjistíte, kolik péče prasata vyžadují, a když nahlédnete do kurníku, uvidíte, kolik vajec snáší zdravé slepice. A to ještě zdaleka není všechno. Úkol, který si chcete vyzkoušet, si vždy zvolíte kliknutím na dané stavení nebo na nákladní auto.
Vælg din opgave: Spillet indeholder forskellige bygninger. I hver af dem finder du en opgave, hvor du kan lære mere om livet på en gård – og om dyrene. Lær, hvordan du fodrer en kalv i stalden, tag et smut ind i svinestien og opdag, hvor meget opmærksomhed, en gris har brug for, eller besøg hønsehuset og se, hvordan sunde høns lægger mange flere æg... Og der er meget mere at opdage! Klik på en bygning eller på lastbilen og udfør din opgave…
Vali omale ülesanne. Mängus on mitmeid hooneid. Igal hoonel on oma otstarve, mis võimaldab sul taluniku ja taluloomade elu kohta rohkem teada saada. Õpi, kuidas tallis vasikat toita, põika sigalasse, et teada saada, kui palju tähelepanu nõuab siga, või külasta kanalat, et näha, kuidas tugeva tervisega kanad munevad palju mune… Ja siin on muudki avastada! Klõpsa majale või veokile ning vali ülesanne ...
Valitse tehtäväsi: Pelissä on monta eri rakennusta. Jokaisessa rakennuksessa on tehtävä, jonka avulla voit oppia paljon uutta maatilan isännän tai emännän elämästä – ja maatilan eläimistä. Navetassa opit esimerkiksi syöttämään vasikkaa ja sikalassa taas opit, miten paljon huomiota sika tarvitsee. Kanalassa näet, miten paljon munia terveet kanat munivat. Eikä siinä kaikki – maatilalla on tosi paljon muutakin katseltavaa ja opittavaa! Napsauta jotakin rakennusta tai eläintenkuljetusautoa ja ota tehtävä vastaan.
Válassz küldetést: a játékban több épület található. Mindegyikhez tartozik egy feladat, amelynek segítségével többet tudhatsz meg a gazdák életéről és a gazdaságban élő állatokról. Tanuld meg, hogyan kell megetetni a borjakat az istállóban, kukkants be egy disznóólba, hogy megtudhasd, mennyi figyelemre van szüksége egy disznónak, vagy látogass el a tyúkólba, hogy lásd, hogyan tojnak sok tojást az egészséges tyúkok… És ezenkívül számos felfedeznivaló vár még rád! Kattints egy épületre vagy a teherautóra, és teljesítsd a küldetést!
Alege-ţi misiunea: În acest joc vei găsi mai multe adăposturi. Fiecare îţi propune o misiune care te va ajuta să descoperi mai multe despre viaţa fermierilor şi a animalelor de la fermă. În grajduri vei afla cum trebuie hrănit un viţel, în cocină vei descoperi că porcii au nevoie de multă atenţie, iar în coteţul de găini vei vedea că păsările sănătoase fac o mulţime de ouă…şi asta nu e totul. Mai ai încă multe lucruri de descoperit! Fă clic pe un adăpost sau pe camion şi începe-ţi misiunea...
Izberi nalogo: Na kmetiji so različna poslopja. V vsakem poslopju boš moral opraviti nalogo, ki ti bo povedala več o življenju kmeta in njegovih živali. V hlevu bo treba nahraniti telička, v svinjaku bo treba poskrbeti za prašiče, v kokošnjaku pa boš videl, kako veliko jajc znesejo zdrave kokoši. Spoznal boš lahko še marsikaj drugega! Klikni poslopje ali tovornjak in sprejmi nalogo!
Agħżel il-missjoni tiegħek: Il-logħba tinkludi diversi bini. Kull wieħed fih biċċa xogħol li tippermettilek tiskopri aktar dwar il-ħajja ta' bidwi – u l-annimali tar-razzett. Tgħallem kif tagħlef għoġol fl-istalel, ittawwal fil-maqjel tal-ħnieżer biex issib kemm jiħtieġlu attenzjoni l-ħanżir, jew żur il-gallinar tat-tiġieġ biex tara kif tiġiġiet f'saħħithom ibidu l-bajd... U barra dawn hemm ħafna aktar affarijiet oħrajn x'tiskopri! Ikklikkja bini jew trakk u aċċetta l-missjoni tiegħek...
  Farmland  
ES noteikumos ņemts vērā arī tas, ka cūkas ir sabiedriskas, līdz ar to ir prasība par to, ka jāgādā, lai cūkas varētu kontaktēties ar savām līdziniecēm un nebūtu izolētas. Tālab cūku mātītes (jauncūkas un sivēnmātes) nedrīkst piesiet un turēt atsevišķos nodalījumos, kad tās gaida bērnus.
EU rules also say that pigs must be allowed to socialise with each other – they cannot be left alone and in isolation. Female pigs (sows and gilts) should not be tied up or kept in individual stalls when they are pregnant. They must be kept in a group until a few days before giving birth when they are moved to special pens.
Les règles de l’UE stipulent également que les cochons doivent pouvoir côtoyer leurs congénères – ils ne peuvent pas être isolés. Les cochons femelles (truies et cochettes) ne doivent pas être attachées ou maintenues dans des boxes individuels lorsqu’elles attendent des petits. Elles doivent rester en groupe, jusqu’à quelques jours avant la mise bas, lorsque elles sont déplacées vers des enclos spéciaux.
Die EU-Vorschriften besagen auch, dass Schweine über die Möglichkeit verfügen müssen, miteinander Kontakt zu haben. Sie dürfen nicht allein gelassen und isoliert werden. Die Weibchen (Mutterschweine und junge Sauen) sollten nicht angebunden oder in isolierten Ställen gehalten werden, wenn sie trächtig sind. Sie müssen bis einige Tage vor der Geburt in einer Gruppe von Schweinen bleiben, woraufhin sie in speziell dafür vorgesehene Pferche gebracht werden.
La normativa de la UE dice también que los cerdos deben poder relacionarse unos con otros; no pueden estar solos y aislados de los demás. Es más, como verás en la hoja siguiente “La vida de los cerdos”, el comportamiento social y un descanso adecuado son muy importantes para los cerdos. Por esta razón, no se puede atar a las cerdas preñadas ni meterlas en un establo individual. Tienen que permanecer en grupo la mayoría del tiempo de gestación, hasta una semana antes de parir. Cuando están listas para parir, se las traslada a un corral especial hasta que se destetan los cochinillos.
Le norme dell’Unione Europea prevedono inoltre che i maiali abbiano la possibilità di socializzare – non possono vivere da soli o isolati. Le femmine (scrofe e scrofette ) non devono essere legate o tenute in isolamento durante la gravidanza. Devono infatti essere tenute in gruppo fino a pochi giorni prima del parto, quando vengono trasferite in recinti speciali.
As normas da UE estipulam também que os porcos devem poder conviver uns com os outros, não podendo ficar sozinhos ou isolados. Na verdade, como vais ver na folha seguinte, "A Vida dos Porcos", o comportamento social e o descanso adequado são muito importantes para estes animais. Por esse motivo, as porcas (bácoras e porcas jovens) não podem estar atadas ou fechadas em pocilgas individuais quando estão prenhas. Têm de estar num grupo durante a maior parte do tempo que dura a gestação, até uma semana antes de darem à luz. Quando estão prontas para dar à luz, são mudadas para gaiolas especiais onde ficam até os leitões serem desmamados.
Επιπλέον, σύμφωνα με τους κανόνες της ΕΕ, οι χοίροι πρέπει να κοινωνικοποιούνται – δεν πρέπει να μένουν μόνοι τους ή να απομονώνονται. Τα θηλυκά (χοιρομητέρες και νεαροί θηλυκοί χοίροι) δεν πρέπει να δένονται ή να απομακρύνονται σε ξεχωριστούς στάβλους όταν κυοφορούν. Πρέπει να ζουν ομαδικά μέχρι λίγες μέρες πριν γεννήσουν οπότε και μεταφέρονται σε ειδικές μάνδρες.
De regels van de EU schrijven voor dat varkens contact met elkaar moeten kunnen hebben, ze mogen niet alleen of in afzondering worden geplaatst. Om deze reden mogen vrouwtjesvarkens (zowel zeugen als gelten) tijdens hun dracht niet worden vastgebonden of in individuele stallen worden ondergebracht. Ze moeten in een groep worden gehouden tot enkele dagen voor ze moeten werpen. Daarvoor gaan ze naar speciale hokken.
Podle předpisů EU také musí být prasatům umožněn kontakt s ostatními prasaty. Nemohou být ponechána odděleně od ostatních. Jak také uvidíte v následující části, prasata jsou zvířata velmi společenská a styk s ostatními jedinci jejich druhu je pro ně stejně důležitý jako například řádný odpočinek. Proto také nemohou být březí prasnice uvazovány nebo chovány v oddělených kotcích. Po většinu březosti, až do jednoho týdne před očekávaným vrhem, musí být proto drženy ve skupině. Když se blíží vrh, jsou přemístěny do speciálních boxů, kde pak zůstávají až do odstavu selat.
EU-reglerne siger også, at grise skal have lov til at være sammen med andre grise – de må ikke være alene og isolerede. Som du vil opdage på siden "Grisens liv", er social adfærd og ordentlig hvile faktisk meget vigtigt for grise. Derfor må grise af hunkøn (søer og gylter) ikke bindes fast eller holdes i individuelle båse, når de er drægtige. De skal forblive i en gruppe det meste af den tid, de er drægtige, og indtil en uge før de skal fare (føde). Når de er klar til at fare, flyttes de til en særlig bås, hvor de bliver, indtil pattegrisene kan klare sig selv.
Euroopa Liidu eeskirjad näevad ka ette, et sigadel peab olema võimalik üksteisega suhelda ning neid ei tohi jätta üksi ega teistest eraldada. Tõepoolest, nagu sa näed järgmisel lehel „Sigade elu”, on sotsiaalsus ja korralik puhkus sigadele väga olulised. Seetõttu ei tohi emaseid sigu (emiseid ja nooremiseid) tiinuse ajal kinni siduda ega hoida eraldi lahtrites. Neid peab hoidma teistega koos enamiku tiinuse ajast kuni ühe nädalani enne sünnitust. Kui nad on valmis sünnitama, viiakse nad spetsiaalsetesse sulgudesse, kuhu nad jäävad seniks, kui nende põrsad on võõrutatud.
Az uniós szabályok azt is kimondják, hogy a disznóknak lehetővé kell tenni, hogy kapcsolatban legyenek egymással  nem maradhatnak egyedül, és nem lehetnek elkülönítve a többiektől. Valóban, ahogy majd a következő, „A disznók élete” című fülön is látni fogod, a társasági élet és az elegendő pihenés egyaránt nagyon fontos a számukra. Éppen ezért a nőstény disznókat (kocákat és kocasüldőket) a vemhességük ideje alatt nem lehet kikötni vagy külön állásokban tartani. A vemhességük ideje alatt többnyire csoportban kell őket tartani, egészen az ellés előtti hétig. Amint közeledik az ellés ideje, különleges ólakba viszik őket, ahol a malacaik elválasztásáig maradnak.
Reglene sier også at grisene skal kunne omgås hverandre. De skal ikke være alene og isolerte. Som du vil se på neste side “Grisens liv”, er sosial omgang og ordentlig hvile veldig viktig for griser. Derfor kan purker (hunngriser) ikke stå bundet eller alene i bingen når de er drektige. De skal holdes i en gruppe frem til en uke før fødselen. Så snart de er klare til å føde, flyttes de til spesielle binger hvor de blir værende til grisungene er avvent fra morens melk.
Zgodnie z przepisami UE świnie muszą mieć możliwość kontaktu z innymi osobnikami – nie mogą żyć same i być izolowane. Dlatego też lochy (maciory), które są w ciąży, nie powinny być wiązane lub trzymane w oddzielnej zagrodzie. Muszą przebywać w grupie przez cały okres ciąży i dopiero na kilka dni przed porodem zostać przeniesione do specjalnych kojców.
Nu trebuie neglijat nici faptul că porcii au nevoie de companie – nu pot fi lăsaţi singuri sau izolaţi. După cum veţi vedea la rubrica „Viaţa porcilor”, contactul cu animalele din aceeaşi rasă şi odihna sunt esenţiale pentru porci. Din acest motiv, femelele (scroafele) nu trebuie legate sau ţinute în adăposturi separate pe durata gestaţiei. Ele trebuie să rămână în grup în cea mai mare parte a acestei perioade, urmând a fi izolate cu circa o săptămână înainte de a făta.
Predpisi EU določajo tudi, da se morajo prašiči med seboj družiti: ne smejo biti osamljeni in ločeni od drugih. Kot boš videl v poglavju „Življenje prašičev“, sta družabno življenje in primeren počitek za prašiče zelo pomembna. Zaradi tega brejih svinj ne smemo privezati ali jih osamiti. Do enega tedna pred prasitvijo morajo živeti v skupini. Ko so pripravljene na prasitev, jih premestimo v poseben ograjen prostor, gnezdo, kjer ostanejo, dokler novorojeni prašički sesajo njihovo mleko.
I EU-bestämmelserna sägs också att grisar måste kunna umgås med varandra – de får inte lämnas ensamma och isolerade. Hongrisar (suggor och gyltor) får inte tjudras eller hållas i ensambox när de är dräktiga. De ska hållas i en grupp fram till ett par dagar innan de ska föda då de flyttas till en särskild box.
Ir-regoli tal-UE jagħmluha ċara wkoll li l-ħnieżer għandhom jitħallew jissoċjalizzaw ma' xulxin – ma għandhomx jitħallew weħidhom u f'iżolament. Kif tassew se tara fil-folja l-oħra "Il-Ħajja tal-Ħnieżer", l-imġiba soċjali u l-mistrieħ xieraq huma ħafna importanti għal ħnieżer. Għal din ir-raġuni, il-ħnieżer nisa (ħanżiriet u qżieqeż) ma jistgħux jintrabtu jew jinżammu fi mqajjel meta jkunu tqal. Għandhom jinżammu fi grupp għal parti l-kbira tal-ħin li jkunu tqal, sa ġimgħa qabel ma jwelldu. Meta jkunu lesti biex iwelldu, għandhom jittieħdu fi mqajjel speċjali fejn jibqgħu hemm sakemm il-qżieqeż żgħar tagħhom jinfatmu.
  Farmland  
Šo noteikumu pamatā ir piecas brīvības izpausmes, kuras saistītas ar dzīvnieku vajadzībām.
These rules are based on the "Five Freedoms", which focus on the needs of the animals.
Ces règles reposent sur les "cinq libertés", qui doivent répondre aux besoins des animaux.
Diese Vorschriften beruhen auf den „Fünf Freiheiten“, die sich auf die Bedürfnisse der Tiere konzentrieren.
Las “Cinco Libertades” implica que los animales tienen que vivir:
Queste leggi si basano sulle “cinque libertà” che riguardano i bisogni degli animali.
Οι κανονισμοί αυτοί βασίζονται στα «πέντε δικαιώματα», τα οποία επικεντρώνονται στις βασικές ανάγκες των ζώων.
Deze regels zijn gebaseerd op de "Vijf vrijheden", die de nadruk leggen op de behoeften van deze dieren.
Tyto předpisy se zakládají na "pěti základních právech", které odrážejí potřeby zvířat.
Disse regler bygger på "de fem friheder", der sætter fokus på dyrenes behov.
Need eeskirjad põhinevad „viiel vabadusel”, mis keskenduvad loomade vajadustele.
Nämä säännöt perustuvat eläinten viiteen vapauteen, joissa keskitytään eläinten tarpeisiin.
Przepisy te opierają się na „Pięciu Wolnościach”, które dotyczą potrzeb zwierząt.
Ti predpisi temeljijo na 5 pravicah, ki varujejo potrebe živali.
Dawn ir-regoli huma bbażati fuq "Ħames Libertajiet", li jiffokaw fuq il-ħtiġijiet tal-annimali.
  Farmland  
Dzīvnieki ir saprātīgas būtnes
These Five Freedoms are known worldwide.
Les animaux sont des êtres sensibles
Tiere sind empfindsame Wesen
Los animales son seres sensibles
Gli animali sono esseri senzienti
Os animais são seres sencientes
Τα ζώα είναι ευαίσθητα όντα
Těchto pět práv je známých po celém světě.
De fem friheder er kendte verden over.
Neid viit vabadust tuntakse üle kogu maailma.
Az állatok érző lények
Dyr er sansende vesener
Zwierzęta to istoty czujące
Animalele sunt fiinţe sensibile.
Živali so čuteča bitja
  Farmland  
Tagad esi labi iepazinies ar dējējvistu dzīvi un vari sākt rūpēties par tām, spēlējot šo spēli!
You have learned a lot about the life of laying hens and you can now take care of them playing this game!
A présent, tu en connais beaucoup sur la vie des poules pondeuses et tu peux prendre soin de ces volatiles en jouant !
Du hast eine Menge über das Leben von Legehennen gelernt. Nun kannst du dich im Spiel um sie kümmern!
¡Has aprendido mucho sobre la vida de las gallinas ponedoras y ya puedes cuidarlas jugando!
Ora conosci abbastanza i bisogni delle galline ovaiole e puoi prenderti cura di loro partecipando al gioco!
Aprendeste muito sobre a vida das galinhas poedeiras e já podes tomar conta delas no jogo!
Έμαθες πολλά για τη ζωή των ωοτόκων ορνίθων και μπορείς τώρα να τις φροντίσεις παίζοντας αυτό το παιχνίδι!
Je leerde heel wat over het leven van legkippen en kunt ze nu ook verzorgen. Speel het spel!
Už jste se toho o nosnicích dozvěděli hodně, takže se o ně můžete ve hře postarat.
Du har nu lært en masse om livet for en læggehøne, og du kan nu selv passe dem i spillet!
Sa oled õppinud palju munakanade elu kohta ning võid nüüd seda mängu mängides nende eest hoolitseda!
Nyt olet oppinut vaikka mitä munivien kanojen elämästä ja osaat siis hoitaa niitä, kun pelaat tätä peliä!
Sok mindent megtanultál a tojótyúkok életéről, és most már tudsz róluk gondoskodni ebben a játékban!
Du har lært mye om verpehønsenes liv, og nå kan du passe på dem når du spiller dette spillet!
Teraz już dużo wiesz na temat życia kur nieśnych – możesz się nimi zaopiekować, grając w naszą grę!
Ai aflat destule informaţii despre viaţa găinilor ouătoare şi acum poţi începe jocul!
Zdaj veš dovolj o življenju kokoši, da boš znal lepo poskrbeti za njih, zato kar začni igrati!
Du har lärt dig mycket om värphönornas liv och kan nu ta hand om dem genom att spela det här spelet!
Tgħallimt ħafna dwar il-ħajja tat-tiġieġ għall-bajd u issa tista' tieħu ħsiebhom billi tilgħab din il-logħba!
  Farmland  
Mērķis: Tev veiksmīgi jāpaveic uzdotie darbi un jākļūst par labu lopkopi… Tādu kā es un mani darbabiedri… Par katru padarīto darbu nopelnīsi punktus, kurus varēs redzēt rezultātu joslā… Tikai nenolaid rokas!
The goal: You must successfully complete the tasks and become a good farmer… Just like me and my fellow workers… Every task brings you points which are displayed in the score zone… But don’t worry – we’ll be there to give you good advice and a helping hand…
Ton objectif : Réussir ces missions, pour devenir un bon éleveur... comme mes collègues et moi. Chaque mission te rapporte des points qui s’affichent dans la zone de score. Mais ne t’inquiète pas, nous serons là pour te donner un coup de main et des conseils utiles !
Das Ziel: Du musst die Aufgaben erfolgreich bewältigen und ein guter Landwirt werden… Genau wie ich und meine Kollegen… Für jede Aufgabe erhältst du Punkte, die im Punktebereich angezeigt werden… Doch keine Sorge – wir stehen dir mit Rat und Tat zur Seite…
Objetivo: tienes que realizar las tareas correctamente y convertirte en un buen granjero… Como yo y los demás trabajadores… Por cada tarea que realices recibirás puntos que aparecerán en la zona de puntuación… Pero no te preocupes, estaremos aquí para darte consejos y echarte una mano…
Scopo del gioco: Devi riuscire a portare a termine le attività previste e diventare un bravo allevatore… Proprio come me e i miei aiutanti. Per ogni attività è previsto un punteggio che potrai vedere nella zona punti... E non aver timore: siamo qui per consigliarti e aiutarti.
O objectivo: Deves concluir com êxito as tarefas e tornares-te um bom agricultor… Tal como eu e os meus colegas… Cada uma das tarefas dá-te pontos que aparecem na zona da pontuação… Mas não te preocupes – nós estaremos lá para te dar bons conselhos e para te ajudar…
Ο στόχος: Πρέπει να ολοκληρώσεις με επιτυχία όλες τις αποστολές και να γίνεις ένας καλός αγρότης… Όπως ακριβώς εγώ και οι συνεργάτες μου… Κάθε αποστολή σού δίνει βαθμούς που εμφανίζονται στη περιοχή αποτελεσμάτων… Μην ανησυχείς όμως – θα είμαστε εκεί για να σου δώσουμε τις κατάλληλες συμβουλές και να σου προσφέρουμε βοήθεια…
Het doel: Je wordt alleen een goede boer door je taken succesvol af te werken. Net als ik en de andere mensen die op de boerderij werken. Elke taak levert je punten op, je resultaat vind je in het scoregebied. Maar maak je geen zorgen, wij geven je advies en reiken je een helpende hand.
Cíl hry: Musíte zvládnout všechny úkoly a naučit se na statku dobře hospodařit – přesně jako to dělám já a moji kamarádi. Za každý splněný úkol dostáváte body, které se zobrazují na počítadle. Není se čeho bát – budeme vždy po ruce, abychom vám poradili a pomohli.
Målet: Det gælder om at udføre dine opgaver godt og blive en god landmand… lige som mig og mine medarbejdere… Hver opgave giver dig points, som kan ses i pointfeltet… Men bare tag det roligt – vi skal nok være der til at give dig gode råd og en hjælpende hånd…
Eesmärk. Sa pead täitma oma ülesanded edukalt ning saama tubliks talunikuks… Täpselt nagu mina ja mu kaastöölised… Iga ülesanne annab sulle punkte, mis kuvatakse punktitabelis… Ent ära muretse – me oleme käepärast, et anda sulle head nõu ning sind aidata…
Päämäärä: Sinun on suoriuduttava tehtävistä hyväksyttävästi, jotta sinusta voi tulla hyvä maatilan isäntä tai emäntä. Ihan kuten minusta ja työkavereistani. Saat jokaisesta tehtävästä pisteitä, jotka näkyvät pistekentässä. Mutta ei huolta – meiltä saat hyviä neuvoja ja apua!
A cél: sikeresen teljesítened kell a feladatokat, hogy jó gazda válhasson belőled, mint amilyen én és a társaim vagyunk. Minden feladattal pontokat szerezhetsz, amiket a ponttábla mutat. És ne aggódj – mi ott leszünk, ha tanácsra vagy segítségre van szükséged.
Målet: Du må utføre oppdragene og bli en god bonde…Akkurat som meg og mine medhjelpere…For hvert oppdrag får du poeng som vises i poengfeltet...Men ta det med ro – vi kommer til å være i nærheten for å gi deg gode råd og en hjelpende hånd...
Cel: Musisz wykonać wszystkie zadania i stać się dobrym rolnikiem... Tak jak ja i moi koledzy… Za każde zadanie dostajesz punkty, które są wyświetlane w tabeli wyników... Ale nie martw się – będziemy tam, by służyć Ci radą i pomocą…
Obiectivul: Trebuie să îndeplineşti misiunile pe care le primeşti şi să devii un bun fermier…Ca mine şi ca lucrătorii mei… Fiecare misiune îţi aduce puncte care se afişează în zona scorului…Dar nu-ţi face griji – vom fi tot timpul lângă tine ca să te ajutăm şi să-ţi dăm sfaturi…
Namen igre: Opravi naloge in postani dober rejec živali, kot jaz in moji sodelavci. Vsaka naloga ti prinese določeno število točk, ki jih lahko vidiš v rezultatu. Ne skrbi, če se boš znašel v težavah – vedno ti bomo svetovali.
Målet: Du måste klara av uppdragen och bli en bra bonde… Precis som jag och mina medhjälpare… För varje uppdrag får du poäng, som visas i poängfältet… Men var lugn – vi kommer att finnas i närheten för att ge dig goda råd och en hjälpande hand…
Għan: Jiħtieġlek li tlesti b'suċċess il-biċċiet tax-xogħol u ssir bidwi tajjeb... Bħali u bħall-ħaddiema sħabi... Kull biċċa xogħol tagħtik il-punti li jidhru fiż-żona tal-għadd tal-punti... Iżda toqgħodx tinkwieta – se nkunu hemm biex nagħtuk parir siewi u daqqa t'id…
  Farmland  
Ja tie ir ievainoti vai slimi, dzīvnieki jūt sāpes tāpat kā tu, un tāpēc viņi jāizmeklē un jāārstē pie veterināra.
If they are injured or ill, animals feel pain just as you do, and so they should be examined and treated by the veterinarian.
S’ils sont blessés ou malades, les animaux ressentent de la douleur tout comme toi, et doivent donc être examinés et soignés par le vétérinaire.
Wenn Tiere krank oder verletzt sind, haben sie genauso Schmerzen wie du. Sie müssen von einem Tierarzt untersucht und behandelt werden.
Si están heridos o enfermos, los animales sienten dolor igual que tú, y el veterinario tiene que examinarlos y tratarlos.
Gli animali feriti o malati provano dolore, proprio come te, e quindi devono essere visitati e curati da un veterinario.
Se estiverem magoados ou doentes, os animais sentem dores tal como tu, pelo que devem ser examinados e tratados pelo veterinário.
Εάν είναι τραυματισμένα ή άρρωστα, τα ζώα αισθάνονται πόνο όπως ακριβώς κι εσύ. Επομένως θα πρέπει να τα εξετάσει και να τα θεραπεύσει ο κτηνίατρος.
Wanneer dieren verwondingen hebben of ziek zijn, voelen ze net als wij pijn, en daarom moeten ze door een dierenarts onderzocht en behandeld worden.
Když je zvíře zraněné nebo nemocné, cítí bolest stejně jako vy. Proto by je měl prohlédnout a ošetřit veterinární lékař.
Hvis dyr bliver skadede eller syge, føler de smerte, præcis som dig, og de skal derfor undersøges og behandles af en dyrlæge.
Kui loomad on vigastatud või haiged, on neil samamoodi valus nagu sinul, ning loomaarst peaks nad üle vaatama ja neid ravima.
Jos eläin on loukkaantunut tai sairas, se tuntee kipua samalla tavalla kuin sinäkin. Maanviljelijän on kutsuttava silloin eläinlääkäri tutkimaan ja hoitamaan sairasta eläintä.
Ha megsérültek vagy betegek, az állatok is éreznek fájdalmat, akárcsak te, ezért fontos, hogy állatorvos vizsgálja meg és kezelje őket.
Hvis de er syke eller skadet kjenner dyr smerte, akkurat som deg. Derfor må de undersøkes og behandles av en veterinær.
Gdy zwierzę jest ranne lub chore, odczuwa ból tak jak Ty; dlatego też weterynarz powinien je zbadać i wyleczyć.
Dacă sunt rănite sau bolnave, animalele simt durerea aşa cum o simţim şi noi, de aceea trebuie să fie examinate şi tratate de un medic veterinar.
Tako kot tebe, tudi živali boli, če se poškodujejo ali zbolijo, zato jih mora pregledati in zdraviti veterinar.
Jekk ikunu mweġġgħin jew morda, l-annimali jħossu l-uġigħ bħalna, u għalhekk għandhom jiġu eżaminati u kkurati minn veterinarju.
  Farmland  
Veikalā mums ir svarīga garša, cena un kvalitāte. Taču mums vajadzētu arī padomāt par attiecīgo dzīvnieku dzīvi. Lai izvēlētos tādu pārtiku, kas iegūta no dzīvniekiem, kuri audzēti atbilstīgi labturības standartiem, galvenais ir būt labi informētiem par to, kā pārtika no fermas ir nonākusi līdz veikalam, un izprast, kā pret dzīvniekiem jāizturas, lai viņi būtu veseli un apmierināti.
At the shop (picture 2) we think about taste, price and quality. However, we should also reflect on the life of the animals. The key to choosing animal-welfare-friendly food is to be well informed about how food gets from the farm to our plates.
Au magasin (image 2), nous pensons goût, prix et qualité. Pourtant, nous devrions aussi penser à la vie des animaux. Pour choisir des aliments respectueux du bien-être des animaux, il faut être bien informé sur la manière dont la nourriture arrive de la ferme à nos assiettes.
Beim Einkaufen (Abb. 2) denken wir an Geschmack, Preis und Qualität. Wir sollten jedoch auch über das Leben der Tiere nachdenken. Um Produkte zu kaufen, die von Tieren aus tierfreundlicher Haltung stammen, muss man wissen, wie die Nahrung vom Bauernhof auf unseren Teller gerät.
En la tienda pensamos en el sabor, el precio y la calidad. Sin embargo, deberíamos pensar también en la vida de los animales. La clave para elegir alimentos que respeten el bienestar de los animales es estar bien informados sobre cómo llega la comida de las granjas a nuestro plato, y entender cómo hay que tratar a los animales para que estén sanos y contentos.
Quando siamo in un negozio (immagine 2), pensiamo al sapore, al prezzo e alla qualità. Tuttavia, dovremmo anche riflettere sulla vita degli animali. Per scegliere alimenti nel rispetto del benessere degli animali dobbiamo essere informati sul percorso che questi alimenti seguono dalla fattoria al nostro piatto.
Na loja, pensamos em termos de sabor, preço e qualidade. Contudo, deveríamos também pensar na vida dos animais. O segredo para escolher alimentos amigos do bem-estar dos animais é estar bem informado sobre como os alimentos passam da quinta para os nossos pratos e entender como os animais devem ser tratados para estarem saudáveis e satisfeitos.
Στο κατάστημα (εικόνα 2) σκεπτόμαστε τη γεύση, την τιμή και την ποιότητα. Πρέπει όμως να συλλογιστούμε και τη ζωή των ζώων. Το κλειδί για να επιλέγουμε τα τρόφιμα που είναι φιλικά προς την καλή μεταχείριση των ζώων είναι να είμαστε καλά ενημερωμένοι για το πώς τα τρόφιμα φτάνουν από το αγρόκτημα στο πιάτο μας.
In de supermarkt (afbeelding 2) denken we aan smaak, prijs en kwaliteit. We moeten echter ook nadenken over het leven van de dieren. Je kunt alleendiervriendelijke producten kiezen wanneer je goed geïnformeerd bent over de weg die het voedsel aflegt van de boerderij tot op je bord.
Při nakupování se zpravidla soustřeďujeme na chuť, cenu a kvalitu výrobku. Měli bychom se ale také zamyslet nad životem zvířat, z nichž tyto produkty pocházejí. Abychom si mohli vybírat potraviny získané ze zvířat, která žijí v dobrých podmínkách, musíme mít informace o tom, jak se potraviny dostaly ze statku až na náš stůl, a porozumět rovněž tomu, jak by se se zvířaty mělo zacházet, aby byla zdravá a spokojená.
I butikken tænker vi på smag, pris og kvalitet. Men vi burde også tænke over dyrenes liv. Nøglen til at vælge dyrevenlige madvarer er at være godt informeret om, hvordan maden kommer fra gården til vores tallerken, og forstå, hvordan dyr bør behandles, så de er sunde og glade.
Poes mõtleme maitse, hinna ja kvaliteedi peale. Samas peaksime mõtisklema ka loomade elu üle. Loomasõbraliku toidu valimise võti on olla teadlik sellest, kuidas toit talust meie taldrikule jõuab ning mõista, kuidas tuleks loomi kohelda, et nad oleksid terved ja rahulolevad.
Kaupassa ajattelemme ruoan makua, hintaa ja laatua. Meidän pitäisi kuitenkin ajatella myös eläinten elämää. Jotta osaamme valita eläinystävällisesti tuotettua ruokaa, meidän on tiedettävä, miten ruoka päätyy maatiloilta lautasillemme. Meidän on myös ymmärrettävä, miten eläimiä tulee kohdella, jotta ne pysyvät terveinä ja tyytyväisinä.
Ha boltban vagyunk, az íz, az ár és a minőség jut eszünkbe. Azonban az állatok életére is gondolnunk kellene. Az állatjólétet figyelembe vevő ételek kiválasztásának kulcsa, hogy pontosan tudjuk, hogyan kerül az étel a gazdaságból a tányérunkra, és hogy megértsük, hogyan kell az állatokat gondozni, hogy egészségesek és boldogok legyenek.
I butikken tenker vi på smak, pris og kvalitet. Men, bør vi også tenke på hvordan dyrene lever? Nøkkelen til å kunne velge mat som kommer fra dyr som er alet opp med respekt for deres velferd, er å kjenne til hvordan maten kommer fra gården til tallerkenene våre, og forstå hvordan dyr bør behandles for å være friske og fornøyde.
W sklepie (zdjęcie 2) myślimy o smaku, cenie i jakości. Jednak powinniśmy się także zastanowić nad życiem zwierząt. Aby umieć wybrać produkty spożywcze dobre dla zwierząt, należy być dobrze poinformowanym na temat drogi, którą jedzenie przebywa z gospodarstwa na nasze talerze.
Când faci cumpărături, te gândeşti la gust, calitate şi preţ. Totuşi, poate că ar trebui să reflectezi puţin şi la condiţiile de viaţă ale animalelor. Pentru a alege produsele care respectă bunăstarea animalelor, trebuie să ştii cum ajung alimentele de la fermă pe masa ta şi să înţelegi că animalele trebuie să fie tratate cu respect pentru a fi sănătoase şi fericite.
Na kmetijah pridelujejo meso, jajca in mleko. V trgovinah najdeš različno hrano, od pice do sladoleda, ki vsebuje ta živila. Kaj pa zares veš o živalih, ki nam dajejo hrano? Ko nakupujemo, razmišljamo o okusu, ceni in kakovosti, pomisliti pa bi morali tudi na življenje teh živali. Pri nakupu živalim prijaznih izdelkov je pomembno vedeti, kako pride hrana s kmetije na naš krožnik in kako je treba skrbeti za živali, da ostanejo zdrave in zadovoljne.
I butiken (bild 2) tänker vi på smak, pris och kvalitet, men vi borde även tänka på hur djuren lever. Avgörande för att kunna välja mat som kommer från djur som fötts upp med respekt för deras välbefinnande är att väl känna till hur maten kommer från gården till våra tallrikar.
Fil-ħanut naħsbu dwar it-togħma, il-prezz u l-kwalità. Madankollu, għandna nirriflettu wkoll dwar il-ħajja tal-annimali. L-aħjar mod biex tagħżel l-ikel li jkun l-aktar ta' kas tal-benesseri tal-annimali hu li tkun infurmat tajjeb dwar kif l-ikel jitwassal mir-razzett għal platt tagħna, u li tifhem kif l-annimali għandhom ikunu ttrattati sabiex ikunu f'saħħithom u kuntenti.
  Farmland  
Veikalā mums ir svarīga garša, cena un kvalitāte. Taču mums vajadzētu arī padomāt par attiecīgo dzīvnieku dzīvi. Lai izvēlētos tādu pārtiku, kas iegūta no dzīvniekiem, kuri audzēti atbilstīgi labturības standartiem, galvenais ir būt labi informētiem par to, kā pārtika no fermas ir nonākusi līdz veikalam, un izprast, kā pret dzīvniekiem jāizturas, lai viņi būtu veseli un apmierināti.
At the shop (picture 2) we think about taste, price and quality. However, we should also reflect on the life of the animals. The key to choosing animal-welfare-friendly food is to be well informed about how food gets from the farm to our plates.
Au magasin (image 2), nous pensons goût, prix et qualité. Pourtant, nous devrions aussi penser à la vie des animaux. Pour choisir des aliments respectueux du bien-être des animaux, il faut être bien informé sur la manière dont la nourriture arrive de la ferme à nos assiettes.
Beim Einkaufen (Abb. 2) denken wir an Geschmack, Preis und Qualität. Wir sollten jedoch auch über das Leben der Tiere nachdenken. Um Produkte zu kaufen, die von Tieren aus tierfreundlicher Haltung stammen, muss man wissen, wie die Nahrung vom Bauernhof auf unseren Teller gerät.
En la tienda pensamos en el sabor, el precio y la calidad. Sin embargo, deberíamos pensar también en la vida de los animales. La clave para elegir alimentos que respeten el bienestar de los animales es estar bien informados sobre cómo llega la comida de las granjas a nuestro plato, y entender cómo hay que tratar a los animales para que estén sanos y contentos.
Quando siamo in un negozio (immagine 2), pensiamo al sapore, al prezzo e alla qualità. Tuttavia, dovremmo anche riflettere sulla vita degli animali. Per scegliere alimenti nel rispetto del benessere degli animali dobbiamo essere informati sul percorso che questi alimenti seguono dalla fattoria al nostro piatto.
Na loja, pensamos em termos de sabor, preço e qualidade. Contudo, deveríamos também pensar na vida dos animais. O segredo para escolher alimentos amigos do bem-estar dos animais é estar bem informado sobre como os alimentos passam da quinta para os nossos pratos e entender como os animais devem ser tratados para estarem saudáveis e satisfeitos.
Στο κατάστημα (εικόνα 2) σκεπτόμαστε τη γεύση, την τιμή και την ποιότητα. Πρέπει όμως να συλλογιστούμε και τη ζωή των ζώων. Το κλειδί για να επιλέγουμε τα τρόφιμα που είναι φιλικά προς την καλή μεταχείριση των ζώων είναι να είμαστε καλά ενημερωμένοι για το πώς τα τρόφιμα φτάνουν από το αγρόκτημα στο πιάτο μας.
In de supermarkt (afbeelding 2) denken we aan smaak, prijs en kwaliteit. We moeten echter ook nadenken over het leven van de dieren. Je kunt alleendiervriendelijke producten kiezen wanneer je goed geïnformeerd bent over de weg die het voedsel aflegt van de boerderij tot op je bord.
Při nakupování se zpravidla soustřeďujeme na chuť, cenu a kvalitu výrobku. Měli bychom se ale také zamyslet nad životem zvířat, z nichž tyto produkty pocházejí. Abychom si mohli vybírat potraviny získané ze zvířat, která žijí v dobrých podmínkách, musíme mít informace o tom, jak se potraviny dostaly ze statku až na náš stůl, a porozumět rovněž tomu, jak by se se zvířaty mělo zacházet, aby byla zdravá a spokojená.
I butikken tænker vi på smag, pris og kvalitet. Men vi burde også tænke over dyrenes liv. Nøglen til at vælge dyrevenlige madvarer er at være godt informeret om, hvordan maden kommer fra gården til vores tallerken, og forstå, hvordan dyr bør behandles, så de er sunde og glade.
Poes mõtleme maitse, hinna ja kvaliteedi peale. Samas peaksime mõtisklema ka loomade elu üle. Loomasõbraliku toidu valimise võti on olla teadlik sellest, kuidas toit talust meie taldrikule jõuab ning mõista, kuidas tuleks loomi kohelda, et nad oleksid terved ja rahulolevad.
Kaupassa ajattelemme ruoan makua, hintaa ja laatua. Meidän pitäisi kuitenkin ajatella myös eläinten elämää. Jotta osaamme valita eläinystävällisesti tuotettua ruokaa, meidän on tiedettävä, miten ruoka päätyy maatiloilta lautasillemme. Meidän on myös ymmärrettävä, miten eläimiä tulee kohdella, jotta ne pysyvät terveinä ja tyytyväisinä.
Ha boltban vagyunk, az íz, az ár és a minőség jut eszünkbe. Azonban az állatok életére is gondolnunk kellene. Az állatjólétet figyelembe vevő ételek kiválasztásának kulcsa, hogy pontosan tudjuk, hogyan kerül az étel a gazdaságból a tányérunkra, és hogy megértsük, hogyan kell az állatokat gondozni, hogy egészségesek és boldogok legyenek.
I butikken tenker vi på smak, pris og kvalitet. Men, bør vi også tenke på hvordan dyrene lever? Nøkkelen til å kunne velge mat som kommer fra dyr som er alet opp med respekt for deres velferd, er å kjenne til hvordan maten kommer fra gården til tallerkenene våre, og forstå hvordan dyr bør behandles for å være friske og fornøyde.
W sklepie (zdjęcie 2) myślimy o smaku, cenie i jakości. Jednak powinniśmy się także zastanowić nad życiem zwierząt. Aby umieć wybrać produkty spożywcze dobre dla zwierząt, należy być dobrze poinformowanym na temat drogi, którą jedzenie przebywa z gospodarstwa na nasze talerze.
Când faci cumpărături, te gândeşti la gust, calitate şi preţ. Totuşi, poate că ar trebui să reflectezi puţin şi la condiţiile de viaţă ale animalelor. Pentru a alege produsele care respectă bunăstarea animalelor, trebuie să ştii cum ajung alimentele de la fermă pe masa ta şi să înţelegi că animalele trebuie să fie tratate cu respect pentru a fi sănătoase şi fericite.
Na kmetijah pridelujejo meso, jajca in mleko. V trgovinah najdeš različno hrano, od pice do sladoleda, ki vsebuje ta živila. Kaj pa zares veš o živalih, ki nam dajejo hrano? Ko nakupujemo, razmišljamo o okusu, ceni in kakovosti, pomisliti pa bi morali tudi na življenje teh živali. Pri nakupu živalim prijaznih izdelkov je pomembno vedeti, kako pride hrana s kmetije na naš krožnik in kako je treba skrbeti za živali, da ostanejo zdrave in zadovoljne.
I butiken (bild 2) tänker vi på smak, pris och kvalitet, men vi borde även tänka på hur djuren lever. Avgörande för att kunna välja mat som kommer från djur som fötts upp med respekt för deras välbefinnande är att väl känna till hur maten kommer från gården till våra tallrikar.
Fil-ħanut naħsbu dwar it-togħma, il-prezz u l-kwalità. Madankollu, għandna nirriflettu wkoll dwar il-ħajja tal-annimali. L-aħjar mod biex tagħżel l-ikel li jkun l-aktar ta' kas tal-benesseri tal-annimali hu li tkun infurmat tajjeb dwar kif l-ikel jitwassal mir-razzett għal platt tagħna, u li tifhem kif l-annimali għandhom ikunu ttrattati sabiex ikunu f'saħħithom u kuntenti.
  Farmland  
Ja zini, kā tiek iegūti dzīvnieku produkti un kā dzīvnieki pareizi jākopj, tad vari atpazīt un izvēlēties tos produktus, kuri ir iegūti labos apstākļos.
If you are informed about how food from animals is produced and you are aware of how animals should be properly farmed, then you can recognise and choose animal-friendly products when buying food.
Si tu connais la manière dont la nourriture animale est produite et si tu sais comment élever correctement des animaux, tu pourras choisir des produits respectueux des animaux lorsque tu achèteras de la nourriture.
Wenn du darüber informiert bist, wie Lebensmittel von Tieren produziert werden und wenn du weißt, wie Tiere angemessen gehalten werden sollten, dann kannst du tierfreundliche Produkte beim Einkaufen erkennen und auswählen.
Si estás informado sobre cómo se producen los alimentos que vienen de los animales y sabes cómo deberían criarse esos animales en las granjas, podrás reconocer y elegir los productos que respetan el bienestar de los animales al comprar su comida.
Se sai come si producono gli alimenti che ci forniscono gli animali e come questi dovrebbero essere correttamente allevati, allora sarai in grado di riconoscere e acquistare cibi prodotti nel rispetto degli animali.
Εάν είσαι ενημερωμένος(η) για τον τρόπο παραγωγής τροφίμων από ζώα και γνωρίζεις τι σημαίνει η σωστή εκτροφή τους, τότε μπορείς να αναγνωρίσεις και να διαλέξεις προϊόντα φιλικά προς τα ζώα όταν αγοράζεις τρόφιμα.
Als je meer weet over de productie van dierlijke voeding en de manier waarop dieren het best gehouden worden, zal je bij het winkelen sneller diervriendelijke producten herkennen en kopen.
Pokud víte, jak se potraviny živočišného původu získávají a jak by měla být zvířata správně chována, můžete si při nákupu vybírat ty produkty, které pocházejí ze zvířat chovaných v dobrých podmínkách.
Hvis du er bevidst om, hvordan mad fra dyr produceres, og hvordan dyr bør behandles på en gård, kan du lettere genkende og vælge de dyrevenlige produkter, når du handler ind.
Kui oled teadlik sellest, kuidas loomadelt saadud toitu valmistatakse ning kuidas tuleks loomi õigesti kasvatada, siis tunned ära ja valid loomadelt saadud toitu ostes loomade heaolu arvestavad tooted.
Kun opit, miten eläimistä tuotetaan ruokaa, ja kun tiedät, miten eläimiä pitää hoitaa oikein maatiloilla, voit tunnistaa ja valita eläinten kannalta hyviä tuotteita, kun olet ruokaostoksilla.
Ha tudod, hogyan állítják elő az állati eredetű élelmiszereket, és hogyan kell megfelelően tartani az állatokat, akkor vásárláskor fel tudod majd ismerni és ki tudod választani a helyes állattartásból származó termékeket.
Hvis man vet hvordan mat fra dyr blir produsert og man kjenner til hvordan dyr skal ales opp på riktig måte, kan man kjenne igjen og velge de produktene som er dyrevennlige når man kjøper maten sin.
Jeśli się dowiesz, w jaki sposób produkuje się żywność ze zwierząt i będziesz wiedzieć, jak zwierzęta powinny być hodowane, robiąc zakupy będziesz umiał rozpoznać i wybrać produkty przyjazne dla zwierząt.
Dacă ştii cum se produc alimentele de origine animală şi înţelegi în ce condiţii trebuie să crească animalele, când mergi la cumpărături vei putea să recunoşti şi să alegi produsele care respectă bunăstarea lor.
Če boš vedel dovolj o pridelavi hrane in se zavedal, kako dobro ravnati z živalmi, boš zlahka prepoznal in kupil izdelke živalskega porekla, ki prihajajo s skrbne kmetije.
Om man känner till hur mat från djur produceras och är medveten om hur djur ska födas upp på rätt sätt, kan man känna igen och välja de produkter som är djurvänliga när man handlar sin mat.
Jekk tkun informat dwar kif ġie prodott l-ikel mill-annimali u jekk tkun konxju dwar kif għandhom jitrabbew fl-irziezet l-annimali, imbagħad tkun tista' tagħraf u tagħżel prodotti li jagħtu kas tal-benesseri tal-annimali meta tixtri l-ikel tagħhom.
  Farmland  
izvešana no transportlīdzekļa. Kad dzīvnieki atvesti galamērķī, jāvelta liela uzmanība viņu izvešanai no kravas mašīnas. Šajā posmā dzīvnieki, iespējams, ir noguruši. Brauciens viņiem taču ir bijis smags pārbaudījums.
Descarga: cuando los animales llegan a su destino, hay que tener mucho cuidado al bajarlos del camión. Los animales estarán cansados en esta etapa; después de todo acaban de vivir una prueba muy dura. Los granjeros y los transportistas deben asegurarse de que pueden dejar el camión despacio y tranquilamente, para evitar que se asusten, se estresen o se lesionen. Hay que llevar a los animales a un lugar en el que puedan descansar para que se recuperen después del viaje.
Descarga: Quando os animais chegam ao seu destino, é necessário um grande cuidado para os retirar do camião. Nesta fase, é possível que os animais estejam muito cansados – afinal, passaram por grandes provações. Os tratadores e transportadores têm de assegurar que os animais conseguem sair do camião de forma lenta e calma, para evitar o medo, nervosismo e possíveis ferimentos nos mesmos. Deverá existir um local de descanso para os animais recuperarem no final da viagem.
Vykládka: Když zvířata dorazí na místo určení, musí být z dopravního prostředku opatrně vyložena. Je pravděpodobné, že už tou dobou budou velmi unavená – koneckonců, nebyl to pro ně žádný med. Pečovatelé a přepravci musí zajistit, aby mohla zvířata opouštět dopravní prostředek pomalu a v klidu, aby se předešlo strachu, stresu a možným zraněním. Zvířatům by měl být vyhrazen klidný prostor k odpočinku, aby se mohla po cestě zotavit.
Aflæsning: Når dyrene ankommer til deres destination, skal de tages ud af lastbilen med varsomhed. Dyrene vil ofte være meget trætte på dette tidspunkt – de har trods alt været igennem en stor prøvelse. Dem, der håndterer og transporterer dyrene, skal sørge for, at de kan forlade lastbilen langsomt og roligt, så de undgår at blive bange, stressede og muligvis få skader. Når turen er ovre, skal der være et hvileområde, hvor dyrene kan genvinde deres kræfter.
mahalaadimine. Kui loomad saabuvad sihtkohta, tuleb nad väga hoolikalt veoautolt maha laadida. Loomad on selleks ajaks tõenäoliselt väga väsinud – nad on ju ikkagi läbinud üsna suure katsumuse. Talitajad ja vedajad peavad tagama, et nad saaksid lahkuda veoautost aeglaselt ja rahulikult, vältimaks hirmu, stressi ja võimalike vigastuste tekitamist. Loomadel peaks olema puhkepaik taastumiseks, kui nad on teekonna lõpetanud.
Purkaminen: Kun eläimet saapuvat määränpäähänsä, on oltava hyvin varovainen, jotta ne saadaan ulos kuljetusautosta vahingoittumattomina. Tässä vaiheessa eläimet ovat yleensä hyvin väsyneitä; onhan matka ollut niille melkoinen koettelemus. Eläintenkäsittelijöiden ja kuljettajien on varmistettava, että eläimet voivat tulla ulos kuljetusautosta hitaasti ja rauhallisesti, ja kaikenlaisen pelon, stressin ja mahdollisten vammojen aiheuttamista on vältettävä. Eläimille on oltava lepopaikka, jossa ne voivat toipua matkasta.
Kirakodás: amint az állatok a végállomásra érkeznek, a teherautóról való leszállításukra is nagy gondot kell fordítani. Ebben a szakaszban az állatok valószínűleg fáradtak  végül is elég nagy megpróbáltatáson mentek keresztül. A gondozóknak és a szállítóknak biztosítaniuk kell, hogy az állatok lassan és nyugodtan tudjanak leszállni a teherautóról, nehogy félelem, szorongás lépjen fel közöttük, vagy sérülés történjen. Az állatok számára pihenőhelyet kell biztosítani, ahol az útjuk végén visszanyerhetik az erejüket.
Lossing: Når dyrene kommer frem til bestemmelsesstedet, må være forsiktige når man slipper dem ut av lastebilen. Dyrene er sannsynligvis veldig slitne etter reisen – de har tross alt vært igjennom litt av en prøvelse. Røktere og transportører må passe på at dyrene får gå av lastebilen i fred og ro, slik at de ikke blir utsatt for frykt, stress og mulige skader. Når dyrene er ferdige med reisen bør det finnes et sted hvor de kan hvile og komme seg.
Descărcarea: Odată ajunse la destinaţie, animalele trebuie coborâte cu grijă din camion. Mai mult ca sigur vor fi foarte obosite, pentru că au trecut printr-o încercare grea. Pentru a evita suferinţele inutile, îngrijitorii trebuie să ajute animalele să coboare încet şi calm. La sfârşitul călătoriei, ele au nevoie de un loc de odihnă în care să-şi poată reface forţele.
Razkladanje: Ob prihodu na cilj moramo poskrbeti, da se živali varno izkrcajo. Za njimi je težka pot, zato so zelo utrujene. Spremljevalci živali in prevozniki morajo zagotoviti, da živali zapustijo tovornjak počasi in mirno ter da se pri tem ne poškodujejo ali prestrašijo. Ob prihodu moramo poskrbeti, da si živali lahko v posebnem prostoru opomorejo od naporne vožnje.
Ħatt: Meta l-annimali jaslu fid-destinazzjoni tagħhom, għandha tittieħed attenzjoni kbira biex jitniżżlu mit-trakk. Hu probabbli li l-annimali jkunu għajjenin ħafna f'dan l-istadju – wara kollox, ikunu għaddew minn tbatija mhux ħażin. Dawk li jimmaniġġjawhom u li jġorruhom għandhom jiżguraw li jkunu jistgħu jħallu t-trakk bil-mod u bil-kalma, biex jevitaw li jikkawżawlhom biża', stress jew il-possibbiltà ta' korrimenti. Għandu jkun hemm post ta' mistrieħ għall-annimali biex jirkupraw meta jkunu spiċċaw il-vjaġġ.
  Farmland  
Galvenais, kas teļam vajadzīgs, ir saglabāt fizisko izturību un veselību, līdz tas izaug liels un ir nobriedis pieauguša lopa dzīvei. Tāpēc teļiem jāsaņem piemērots un sabalansēts uzturs jau no pašām pirmajām dzīves stundām.
Peu après leur naissance, les veaux sont nourris au colostrum, un liquide qui contient toutes les vitamines et tous les sels minéraux nécessaires pour lutter contre les maladies. Ensuite, les veaux passent au lait entier ou à un équivalent de haute qualité. Enfin, ils consomment des aliments solides comme de l’herbe. Lorsque les veaux mangent des aliments solides, ils ont également besoin de fibres ou de fourrage grossier - du foin, par exemple - pour les aider à digérer.
Schon kurz nach der Geburt werden Kälber mit Colostrum gefüttert, einer Flüssigkeit, die alle Vitamine und Mineralien enthält, die zur Stärkung der Abwehrkräfte nötig sind. Wenn die Fütterung mit Colostrum beendet wird, gehen Kälber zu Vollmilch oder einem Milchersatz von hoher Qualität über. Auf der letzten Stufe ernähren sie sich von festem Futter wie Gras. Wenn Kälber festes Futter fressen, benötigen sie auch Ballaststoffe oder Raufutter wie Heu, um ihre Verdauung zu fördern.
La necesidad principal de un ternero es estar en forma físicamente y sano mientras crece y se prepara para la vida adulta. Por esa razón los terneros deben llevar una dieta adecuada y equilibrada desde las primeras horas de vida. Nada más nacer se alimentan del calostro, un líquido con alto contenido energético y proteínico que le aporta también todas las vitaminas y los minerales que necesita para combatir las enfermedades. Cuando terminan el calostro pasan a alimentarse de leche o leche de sustitución de alta calidad, y por último pasan a los alimentos sólidos como la hierba. Cuando los terneros comen alimentos sólidos necesitan fibra, como el heno, para ayudarles a hacer la digestión.
Fin dalla nascita, i vitelli sono nutriti con il colostro, un liquido ricco di tutte le vitamine e i minerali necessari a combattere le malattie. Subito dopo, si passa a una dieta a base di latte intero o di un sostituto del latte di elevata qualità e, infine, ad alimenti solidi come l’erba. Quando i vitelli si nutrono di alimenti solidi hanno anche bisogno di fibre alimentari, come il fieno, che li aiutano nella digestione.
A principal necessidade de um vitelo é estar fisicamente apto e saudável enquanto cresce e se prepara para a vida adulta. Por esse motivo, os vitelos têm de ter uma dieta adequada e equilibrada desde as primeiras horas de vida. Logo após o nascimento, são alimentados com colostro, um líquido rico em energia e proteínas, que contém todas as vitaminas e minerais necessários para combater as doenças. Assim que termina o colostro, os vitelos passam a beber leite gordo ou um substituto do leite de elevada qualidade e, finalmente, passam aos alimentos sólidos, como a erva. Quando os vitelos ingerem alimentos sólidos, também necessitam de fibras ou forragem, como, por exemplo, feno, para os ajudar na digestão.
Μόλις γεννιούνται τα μοσχάρια ταΐζονται με πρωτόγαλα, το οποίο είναι ένα υγρό που περιέχει όλες τις βιταμίνες και τα ανόργανα άλατα που απαιτούνται για την καταπολέμηση των ασθενειών. Μόλις τελειώσουν με το πρωτόγαλα, τα μοσχάρια πίνουν πλήρες γάλα ή υποκατάστατο γάλακτος υψηλής ποιότητας και τελικά περνάνε στα στερεά τρόφιμα, όπως το χόρτο. Όταν τρώνε στερεά τρόφιμα, τα μοσχάρια χρειάζονται επίσης ίνες ή ακατέργαστη χορτονομή, όπως ο σανός, για να τα διευκολύνουν στην πέψη.
Meteen na de geboorte worden ze gevoed met biest, ook colostrum of voormelk genoemd, een energie- en eiwitrijke vloeistof die alle vitaminen en mineralen bevat die de weerstand van het kalfje tegen ziekten verhoogt. Daarna stappen ze over op volle melk of een hoogwaardige melkvervanger en uiteindelijk op vast voedsel zoals gras. Wanneer kalveren overschakelen op vaste voeding hebben ze ook behoefte aan vezels of ruwvoer, bijvoorbeeld hooi, om de vertering te bevorderen.
Je důležité, aby bylo tele při vývinu a přípravě na život dospělého jedince v dobré tělesné kondici. Proto musí mít telata už od prvních hodin života vhodnou a vyváženou stravu. Brzy po narození sají mlezivo, což je první mléko s vysokým obsahem energie a bílkovin, které obsahuje všechny vitamíny a minerály potřebné pro boj s nemocemi. Jakmile produkce mleziva skončí, jsou telata převedena na plnotučné mléko nebo na vysoce kvalitní náhražku mléka a nakonec na pevnou stravu, jako je tráva. Jakmile telata přijímají pevnou stravu, potřebují také vlákninu nebo objemové krmivo, jako například seno, které jim pomáhají lépe trávit.
Kalvens vigtigste behov er at holde sig i fysisk god form og sund, mens den vokser op og forbereder sig på det voksne liv. Derfor skal kalve have en ordentlig varieret kost allerede fra den første time af deres liv. Kort efter fødslen fodres kalvene med råmælk, der har et højt energi- og proteinindhold og indeholder alle de vitaminer og mineraler, de har brug for for at stå imod sygdomme. Når de er færdige med råmælken, begynder de at få sødmælk eller mælkeerstatning af høj kvalitet, og til sidst får de fast føde såsom græs. Når kalve spiser fast føde, har de også brug for fibre eller grovfoder, såsom hø, der kan hjælpe dem med at fordøje.
Vasika peamine vajadus on püsida kasvamise ja täiskasvanuks saamiseks valmistumise ajal heas füüsilises vormis ja tervena. Sel põhjusel peab vasikatel olema korralik tasakaalustatud toitumine alates elu esimestest tundidest. Varsti pärast sündimist söödetakse neid ternespiimaga, mis on kõrge energia- ja valgusisaldusega vedelik ning sisaldab kõiki haigustega võitlemiseks vajalikke vitamiine ja mineraale. Kui ternespiimast toitumise aeg läbi saab, viiakse vasikad üle täispiimale või kõrgkvaliteetsele piimaasendajale ning viimaks tahkele toidule nagu näiteks rohi. Kui vasikad söövad tahket toitu, vajavad nad ka kiudaineid või koresööta, näiteks heina, mis aitab neil seedida.
Vasikan perustarve on pysyä fyysisesti hyvässä kunnossa ja terveenä, kun se kasvaa ja valmistautuu täysikasvuisen nautaeläimen elämään. Tämän vuoksi vasikoilla on oltava oikea ja tasapainoinen ruokavalio elämän ensi hetkistä lähtien. Pian syntymän jälkeen ne saavat ternimaitoa. Se on erikoismaitoa, joka sisältää paljon energiaa ja proteiineja sekä kaikki vitamiinit ja kivennäisaineet, joita tarvitaan sairauksien torjunnassa. Kun ternimaitoruokinta on päättynyt, vasikoille annetaan täysmaitoa tai laadukasta maidonkorviketta. Lopulta ne alkavat syödä kiinteää ruokaa, esimerkiksi ruohoa. Kun vasikat syövät kiinteää ruokaa, ne tarvitsevat ruoansulatuksensa vuoksi myös kuituja tai ravintokuituja, esimerkiksi heinää.
A borjú legfontosabb szükséglete, hogy erős és egészséges maradjon, amíg növekedésben van, és készül a felnőtt életre. Ezért az első perctől fogva megfelelő, kiegyensúlyozott étrendet kell biztosítani a számukra. Nem sokkal a születésük után kolosztrumot kapnak, amely egy nagy energiatartalmú, fehérjében gazdag folyadék, amely minden, a betegségek leküzdéséhez szükséges vitamint és ásványi anyagot tartalmaz. Amint abbahagyják a kolosztrum ivását, teljes tejet vagy jó minőségű tejpótlót kezdenek el fogyasztani, majd végül a szilárd ételek, például a fű evésére térnek át. Amikor a borjak szilárd ételt fogyasztanak, rostokra és szálastakarmányra, például szénára is szükségük van, amelyek segítik az emésztésüket.
Kalvers viktigste behov er å holde seg friske og i god form mens de vokser. Derfor trenger de et godt, balansert kosthold helt fra sine første levetimer. Like etter at de blir født får de råmelk (det kalles også kolostrum), som er en energi- og proteinrik væske som inneholder antistoffer, vitaminer og mineraler som trengs for å motstå sykdommer. Når de ikke lenger får råmelk, mates de med helmelk eller melkeerstatning av høy kvalitet, og til slutt med fast føde som for eksempel gress. Når kalver spiser fast føde trenger de også fiber eller slaggstoffer, som for eksempel høy, for å utvikle magesystemet som drøvtyggere for bedre å kunne fordøye maten.
Krótko po urodzeniu cielęta są karmione siarą – płynem zawierającym wszystkie witaminy i minerały niezbędne do walki z chorobami. Po okresie karmienia siarą cielęta piją pełnotłuste mleko lub wysokiej jakości substytut mleka, później zaczynają jeść pokarmy stałe, np. trawę. Cielętom jedzącym pokarmy stałe należy podawać także błonnik i tzw. paszę objętościową (np. siano), które ułatwiają zwierzętom trawienie.
Principala nevoie a unui viţel este să-şi menţină sănătatea şi forma fizică pe măsură ce creşte şi se pregăteşte pentru vârsta adultă. În acest scop, trebuie să beneficieze de o dietă echilibrată din primele ore ale vieţii. Imediat după naştere, viţeii primesc colostru - lichid energizant cu un conţinut bogat de proteine, vitamine şi minerale, care le permite să lupte împotriva bolilor. În etapa următoare, viţeii trec la lapte integral sau înlocuitor de lapte şi, în cele din urmă, la hrană solidă, cum ar fi iarba. Când mănâncă alimente solide, viţeii au nevoie şi de fibre sau furaje (de ex. fân) care le uşurează digestia.
Za teleta je pomembno, da ostanejo med odraščanjem in vključevanjem v odraslo življenje telesno aktivna in zdrava. Od malega morajo imeti primerno in uravnoteženo prehrano. Kmalu po telitvi dobijo mlezivo, visokoenergijsko in beljakovinsko tekočino, ki vsebuje vse potrebne vitamine in minerale, potrebne za zdravje mladička. Ko prenehajo piti mlezivo, začnejo piti polno mleko oziroma hranilne in kakovostne mlečne nadomestke. Pozneje preidejo na trdno hrano, kot sta trava in seno, ki jim dajeta vse potrebne vlaknine za prebavljanje.
Strax efter att kalvarna föds, matas de med kolostrum (råmjölk), som innehåller alla vitaminer och mineraler som behövs för att stå emot sjukdomar. När de är klara med kolostrum går kalvarna över till vanlig mjölk eller tillmjölkersättning av hög kvalitet och slutligen börjar de äta fast föda som till exempel gräs. När kalvar äter fast föda behöver de också fibrer eller grovfoder, som hö, för att bättre kunna smälta maten.
Il-ħtieġa ewlenija ta' għoġol hi li jibqa' fisikament f'siktu u f'saħħtu filwaqt li jikber u jipprepara għal ħajja adulta. Għal din ir-raġuni, l-għoġġiela għandu jkollhom għalf xieraq u bbilanċjat mill-ewwel sigħat ta' ħajjithom. Ftit wara li jitwieldu jingħataw il-kolostru, li hu likwidu għoli fl-enerġija u fil-proteini, li fih il-vitamini u l-minerali kollha meħtieġa kontra l-mard. Meta ma jibqgħux jingħataw il-kolostru, l-għoġġiela jingħataw ħalib pur jew sostitut ta' ħalib ta' kwalità għolja, u finalment jingħataw ikel solidu bħall-ħaxix. Meta l-għoġġiela jieklu ikel solidu, ikun jiħtiġilhom il-fibra jew għalf oħxon, bħall-ħuxlief biex isajruh fl-istonku.
  Farmland  
Galvenais, kas teļam vajadzīgs, ir saglabāt fizisko izturību un veselību, līdz tas izaug liels un ir nobriedis pieauguša lopa dzīvei. Tāpēc teļiem jāsaņem piemērots un sabalansēts uzturs jau no pašām pirmajām dzīves stundām.
Peu après leur naissance, les veaux sont nourris au colostrum, un liquide qui contient toutes les vitamines et tous les sels minéraux nécessaires pour lutter contre les maladies. Ensuite, les veaux passent au lait entier ou à un équivalent de haute qualité. Enfin, ils consomment des aliments solides comme de l’herbe. Lorsque les veaux mangent des aliments solides, ils ont également besoin de fibres ou de fourrage grossier - du foin, par exemple - pour les aider à digérer.
Schon kurz nach der Geburt werden Kälber mit Colostrum gefüttert, einer Flüssigkeit, die alle Vitamine und Mineralien enthält, die zur Stärkung der Abwehrkräfte nötig sind. Wenn die Fütterung mit Colostrum beendet wird, gehen Kälber zu Vollmilch oder einem Milchersatz von hoher Qualität über. Auf der letzten Stufe ernähren sie sich von festem Futter wie Gras. Wenn Kälber festes Futter fressen, benötigen sie auch Ballaststoffe oder Raufutter wie Heu, um ihre Verdauung zu fördern.
La necesidad principal de un ternero es estar en forma físicamente y sano mientras crece y se prepara para la vida adulta. Por esa razón los terneros deben llevar una dieta adecuada y equilibrada desde las primeras horas de vida. Nada más nacer se alimentan del calostro, un líquido con alto contenido energético y proteínico que le aporta también todas las vitaminas y los minerales que necesita para combatir las enfermedades. Cuando terminan el calostro pasan a alimentarse de leche o leche de sustitución de alta calidad, y por último pasan a los alimentos sólidos como la hierba. Cuando los terneros comen alimentos sólidos necesitan fibra, como el heno, para ayudarles a hacer la digestión.
Fin dalla nascita, i vitelli sono nutriti con il colostro, un liquido ricco di tutte le vitamine e i minerali necessari a combattere le malattie. Subito dopo, si passa a una dieta a base di latte intero o di un sostituto del latte di elevata qualità e, infine, ad alimenti solidi come l’erba. Quando i vitelli si nutrono di alimenti solidi hanno anche bisogno di fibre alimentari, come il fieno, che li aiutano nella digestione.
A principal necessidade de um vitelo é estar fisicamente apto e saudável enquanto cresce e se prepara para a vida adulta. Por esse motivo, os vitelos têm de ter uma dieta adequada e equilibrada desde as primeiras horas de vida. Logo após o nascimento, são alimentados com colostro, um líquido rico em energia e proteínas, que contém todas as vitaminas e minerais necessários para combater as doenças. Assim que termina o colostro, os vitelos passam a beber leite gordo ou um substituto do leite de elevada qualidade e, finalmente, passam aos alimentos sólidos, como a erva. Quando os vitelos ingerem alimentos sólidos, também necessitam de fibras ou forragem, como, por exemplo, feno, para os ajudar na digestão.
Μόλις γεννιούνται τα μοσχάρια ταΐζονται με πρωτόγαλα, το οποίο είναι ένα υγρό που περιέχει όλες τις βιταμίνες και τα ανόργανα άλατα που απαιτούνται για την καταπολέμηση των ασθενειών. Μόλις τελειώσουν με το πρωτόγαλα, τα μοσχάρια πίνουν πλήρες γάλα ή υποκατάστατο γάλακτος υψηλής ποιότητας και τελικά περνάνε στα στερεά τρόφιμα, όπως το χόρτο. Όταν τρώνε στερεά τρόφιμα, τα μοσχάρια χρειάζονται επίσης ίνες ή ακατέργαστη χορτονομή, όπως ο σανός, για να τα διευκολύνουν στην πέψη.
Meteen na de geboorte worden ze gevoed met biest, ook colostrum of voormelk genoemd, een energie- en eiwitrijke vloeistof die alle vitaminen en mineralen bevat die de weerstand van het kalfje tegen ziekten verhoogt. Daarna stappen ze over op volle melk of een hoogwaardige melkvervanger en uiteindelijk op vast voedsel zoals gras. Wanneer kalveren overschakelen op vaste voeding hebben ze ook behoefte aan vezels of ruwvoer, bijvoorbeeld hooi, om de vertering te bevorderen.
Je důležité, aby bylo tele při vývinu a přípravě na život dospělého jedince v dobré tělesné kondici. Proto musí mít telata už od prvních hodin života vhodnou a vyváženou stravu. Brzy po narození sají mlezivo, což je první mléko s vysokým obsahem energie a bílkovin, které obsahuje všechny vitamíny a minerály potřebné pro boj s nemocemi. Jakmile produkce mleziva skončí, jsou telata převedena na plnotučné mléko nebo na vysoce kvalitní náhražku mléka a nakonec na pevnou stravu, jako je tráva. Jakmile telata přijímají pevnou stravu, potřebují také vlákninu nebo objemové krmivo, jako například seno, které jim pomáhají lépe trávit.
Kalvens vigtigste behov er at holde sig i fysisk god form og sund, mens den vokser op og forbereder sig på det voksne liv. Derfor skal kalve have en ordentlig varieret kost allerede fra den første time af deres liv. Kort efter fødslen fodres kalvene med råmælk, der har et højt energi- og proteinindhold og indeholder alle de vitaminer og mineraler, de har brug for for at stå imod sygdomme. Når de er færdige med råmælken, begynder de at få sødmælk eller mælkeerstatning af høj kvalitet, og til sidst får de fast føde såsom græs. Når kalve spiser fast føde, har de også brug for fibre eller grovfoder, såsom hø, der kan hjælpe dem med at fordøje.
Vasika peamine vajadus on püsida kasvamise ja täiskasvanuks saamiseks valmistumise ajal heas füüsilises vormis ja tervena. Sel põhjusel peab vasikatel olema korralik tasakaalustatud toitumine alates elu esimestest tundidest. Varsti pärast sündimist söödetakse neid ternespiimaga, mis on kõrge energia- ja valgusisaldusega vedelik ning sisaldab kõiki haigustega võitlemiseks vajalikke vitamiine ja mineraale. Kui ternespiimast toitumise aeg läbi saab, viiakse vasikad üle täispiimale või kõrgkvaliteetsele piimaasendajale ning viimaks tahkele toidule nagu näiteks rohi. Kui vasikad söövad tahket toitu, vajavad nad ka kiudaineid või koresööta, näiteks heina, mis aitab neil seedida.
Vasikan perustarve on pysyä fyysisesti hyvässä kunnossa ja terveenä, kun se kasvaa ja valmistautuu täysikasvuisen nautaeläimen elämään. Tämän vuoksi vasikoilla on oltava oikea ja tasapainoinen ruokavalio elämän ensi hetkistä lähtien. Pian syntymän jälkeen ne saavat ternimaitoa. Se on erikoismaitoa, joka sisältää paljon energiaa ja proteiineja sekä kaikki vitamiinit ja kivennäisaineet, joita tarvitaan sairauksien torjunnassa. Kun ternimaitoruokinta on päättynyt, vasikoille annetaan täysmaitoa tai laadukasta maidonkorviketta. Lopulta ne alkavat syödä kiinteää ruokaa, esimerkiksi ruohoa. Kun vasikat syövät kiinteää ruokaa, ne tarvitsevat ruoansulatuksensa vuoksi myös kuituja tai ravintokuituja, esimerkiksi heinää.
A borjú legfontosabb szükséglete, hogy erős és egészséges maradjon, amíg növekedésben van, és készül a felnőtt életre. Ezért az első perctől fogva megfelelő, kiegyensúlyozott étrendet kell biztosítani a számukra. Nem sokkal a születésük után kolosztrumot kapnak, amely egy nagy energiatartalmú, fehérjében gazdag folyadék, amely minden, a betegségek leküzdéséhez szükséges vitamint és ásványi anyagot tartalmaz. Amint abbahagyják a kolosztrum ivását, teljes tejet vagy jó minőségű tejpótlót kezdenek el fogyasztani, majd végül a szilárd ételek, például a fű evésére térnek át. Amikor a borjak szilárd ételt fogyasztanak, rostokra és szálastakarmányra, például szénára is szükségük van, amelyek segítik az emésztésüket.
Kalvers viktigste behov er å holde seg friske og i god form mens de vokser. Derfor trenger de et godt, balansert kosthold helt fra sine første levetimer. Like etter at de blir født får de råmelk (det kalles også kolostrum), som er en energi- og proteinrik væske som inneholder antistoffer, vitaminer og mineraler som trengs for å motstå sykdommer. Når de ikke lenger får råmelk, mates de med helmelk eller melkeerstatning av høy kvalitet, og til slutt med fast føde som for eksempel gress. Når kalver spiser fast føde trenger de også fiber eller slaggstoffer, som for eksempel høy, for å utvikle magesystemet som drøvtyggere for bedre å kunne fordøye maten.
Krótko po urodzeniu cielęta są karmione siarą – płynem zawierającym wszystkie witaminy i minerały niezbędne do walki z chorobami. Po okresie karmienia siarą cielęta piją pełnotłuste mleko lub wysokiej jakości substytut mleka, później zaczynają jeść pokarmy stałe, np. trawę. Cielętom jedzącym pokarmy stałe należy podawać także błonnik i tzw. paszę objętościową (np. siano), które ułatwiają zwierzętom trawienie.
Principala nevoie a unui viţel este să-şi menţină sănătatea şi forma fizică pe măsură ce creşte şi se pregăteşte pentru vârsta adultă. În acest scop, trebuie să beneficieze de o dietă echilibrată din primele ore ale vieţii. Imediat după naştere, viţeii primesc colostru - lichid energizant cu un conţinut bogat de proteine, vitamine şi minerale, care le permite să lupte împotriva bolilor. În etapa următoare, viţeii trec la lapte integral sau înlocuitor de lapte şi, în cele din urmă, la hrană solidă, cum ar fi iarba. Când mănâncă alimente solide, viţeii au nevoie şi de fibre sau furaje (de ex. fân) care le uşurează digestia.
Za teleta je pomembno, da ostanejo med odraščanjem in vključevanjem v odraslo življenje telesno aktivna in zdrava. Od malega morajo imeti primerno in uravnoteženo prehrano. Kmalu po telitvi dobijo mlezivo, visokoenergijsko in beljakovinsko tekočino, ki vsebuje vse potrebne vitamine in minerale, potrebne za zdravje mladička. Ko prenehajo piti mlezivo, začnejo piti polno mleko oziroma hranilne in kakovostne mlečne nadomestke. Pozneje preidejo na trdno hrano, kot sta trava in seno, ki jim dajeta vse potrebne vlaknine za prebavljanje.
Strax efter att kalvarna föds, matas de med kolostrum (råmjölk), som innehåller alla vitaminer och mineraler som behövs för att stå emot sjukdomar. När de är klara med kolostrum går kalvarna över till vanlig mjölk eller tillmjölkersättning av hög kvalitet och slutligen börjar de äta fast föda som till exempel gräs. När kalvar äter fast föda behöver de också fibrer eller grovfoder, som hö, för att bättre kunna smälta maten.
Il-ħtieġa ewlenija ta' għoġol hi li jibqa' fisikament f'siktu u f'saħħtu filwaqt li jikber u jipprepara għal ħajja adulta. Għal din ir-raġuni, l-għoġġiela għandu jkollhom għalf xieraq u bbilanċjat mill-ewwel sigħat ta' ħajjithom. Ftit wara li jitwieldu jingħataw il-kolostru, li hu likwidu għoli fl-enerġija u fil-proteini, li fih il-vitamini u l-minerali kollha meħtieġa kontra l-mard. Meta ma jibqgħux jingħataw il-kolostru, l-għoġġiela jingħataw ħalib pur jew sostitut ta' ħalib ta' kwalità għolja, u finalment jingħataw ikel solidu bħall-ħaxix. Meta l-għoġġiela jieklu ikel solidu, ikun jiħtiġilhom il-fibra jew għalf oħxon, bħall-ħuxlief biex isajruh fl-istonku.
  Farmland  
Galvenais, kas teļam vajadzīgs, ir saglabāt fizisko izturību un veselību, līdz tas izaug liels un ir nobriedis pieauguša lopa dzīvei. Tāpēc teļiem jāsaņem piemērots un sabalansēts uzturs jau no pašām pirmajām dzīves stundām.
Peu après leur naissance, les veaux sont nourris au colostrum, un liquide qui contient toutes les vitamines et tous les sels minéraux nécessaires pour lutter contre les maladies. Ensuite, les veaux passent au lait entier ou à un équivalent de haute qualité. Enfin, ils consomment des aliments solides comme de l’herbe. Lorsque les veaux mangent des aliments solides, ils ont également besoin de fibres ou de fourrage grossier - du foin, par exemple - pour les aider à digérer.
Schon kurz nach der Geburt werden Kälber mit Colostrum gefüttert, einer Flüssigkeit, die alle Vitamine und Mineralien enthält, die zur Stärkung der Abwehrkräfte nötig sind. Wenn die Fütterung mit Colostrum beendet wird, gehen Kälber zu Vollmilch oder einem Milchersatz von hoher Qualität über. Auf der letzten Stufe ernähren sie sich von festem Futter wie Gras. Wenn Kälber festes Futter fressen, benötigen sie auch Ballaststoffe oder Raufutter wie Heu, um ihre Verdauung zu fördern.
La necesidad principal de un ternero es estar en forma físicamente y sano mientras crece y se prepara para la vida adulta. Por esa razón los terneros deben llevar una dieta adecuada y equilibrada desde las primeras horas de vida. Nada más nacer se alimentan del calostro, un líquido con alto contenido energético y proteínico que le aporta también todas las vitaminas y los minerales que necesita para combatir las enfermedades. Cuando terminan el calostro pasan a alimentarse de leche o leche de sustitución de alta calidad, y por último pasan a los alimentos sólidos como la hierba. Cuando los terneros comen alimentos sólidos necesitan fibra, como el heno, para ayudarles a hacer la digestión.
Fin dalla nascita, i vitelli sono nutriti con il colostro, un liquido ricco di tutte le vitamine e i minerali necessari a combattere le malattie. Subito dopo, si passa a una dieta a base di latte intero o di un sostituto del latte di elevata qualità e, infine, ad alimenti solidi come l’erba. Quando i vitelli si nutrono di alimenti solidi hanno anche bisogno di fibre alimentari, come il fieno, che li aiutano nella digestione.
A principal necessidade de um vitelo é estar fisicamente apto e saudável enquanto cresce e se prepara para a vida adulta. Por esse motivo, os vitelos têm de ter uma dieta adequada e equilibrada desde as primeiras horas de vida. Logo após o nascimento, são alimentados com colostro, um líquido rico em energia e proteínas, que contém todas as vitaminas e minerais necessários para combater as doenças. Assim que termina o colostro, os vitelos passam a beber leite gordo ou um substituto do leite de elevada qualidade e, finalmente, passam aos alimentos sólidos, como a erva. Quando os vitelos ingerem alimentos sólidos, também necessitam de fibras ou forragem, como, por exemplo, feno, para os ajudar na digestão.
Μόλις γεννιούνται τα μοσχάρια ταΐζονται με πρωτόγαλα, το οποίο είναι ένα υγρό που περιέχει όλες τις βιταμίνες και τα ανόργανα άλατα που απαιτούνται για την καταπολέμηση των ασθενειών. Μόλις τελειώσουν με το πρωτόγαλα, τα μοσχάρια πίνουν πλήρες γάλα ή υποκατάστατο γάλακτος υψηλής ποιότητας και τελικά περνάνε στα στερεά τρόφιμα, όπως το χόρτο. Όταν τρώνε στερεά τρόφιμα, τα μοσχάρια χρειάζονται επίσης ίνες ή ακατέργαστη χορτονομή, όπως ο σανός, για να τα διευκολύνουν στην πέψη.
Meteen na de geboorte worden ze gevoed met biest, ook colostrum of voormelk genoemd, een energie- en eiwitrijke vloeistof die alle vitaminen en mineralen bevat die de weerstand van het kalfje tegen ziekten verhoogt. Daarna stappen ze over op volle melk of een hoogwaardige melkvervanger en uiteindelijk op vast voedsel zoals gras. Wanneer kalveren overschakelen op vaste voeding hebben ze ook behoefte aan vezels of ruwvoer, bijvoorbeeld hooi, om de vertering te bevorderen.
Je důležité, aby bylo tele při vývinu a přípravě na život dospělého jedince v dobré tělesné kondici. Proto musí mít telata už od prvních hodin života vhodnou a vyváženou stravu. Brzy po narození sají mlezivo, což je první mléko s vysokým obsahem energie a bílkovin, které obsahuje všechny vitamíny a minerály potřebné pro boj s nemocemi. Jakmile produkce mleziva skončí, jsou telata převedena na plnotučné mléko nebo na vysoce kvalitní náhražku mléka a nakonec na pevnou stravu, jako je tráva. Jakmile telata přijímají pevnou stravu, potřebují také vlákninu nebo objemové krmivo, jako například seno, které jim pomáhají lépe trávit.
Kalvens vigtigste behov er at holde sig i fysisk god form og sund, mens den vokser op og forbereder sig på det voksne liv. Derfor skal kalve have en ordentlig varieret kost allerede fra den første time af deres liv. Kort efter fødslen fodres kalvene med råmælk, der har et højt energi- og proteinindhold og indeholder alle de vitaminer og mineraler, de har brug for for at stå imod sygdomme. Når de er færdige med råmælken, begynder de at få sødmælk eller mælkeerstatning af høj kvalitet, og til sidst får de fast føde såsom græs. Når kalve spiser fast føde, har de også brug for fibre eller grovfoder, såsom hø, der kan hjælpe dem med at fordøje.
Vasika peamine vajadus on püsida kasvamise ja täiskasvanuks saamiseks valmistumise ajal heas füüsilises vormis ja tervena. Sel põhjusel peab vasikatel olema korralik tasakaalustatud toitumine alates elu esimestest tundidest. Varsti pärast sündimist söödetakse neid ternespiimaga, mis on kõrge energia- ja valgusisaldusega vedelik ning sisaldab kõiki haigustega võitlemiseks vajalikke vitamiine ja mineraale. Kui ternespiimast toitumise aeg läbi saab, viiakse vasikad üle täispiimale või kõrgkvaliteetsele piimaasendajale ning viimaks tahkele toidule nagu näiteks rohi. Kui vasikad söövad tahket toitu, vajavad nad ka kiudaineid või koresööta, näiteks heina, mis aitab neil seedida.
Vasikan perustarve on pysyä fyysisesti hyvässä kunnossa ja terveenä, kun se kasvaa ja valmistautuu täysikasvuisen nautaeläimen elämään. Tämän vuoksi vasikoilla on oltava oikea ja tasapainoinen ruokavalio elämän ensi hetkistä lähtien. Pian syntymän jälkeen ne saavat ternimaitoa. Se on erikoismaitoa, joka sisältää paljon energiaa ja proteiineja sekä kaikki vitamiinit ja kivennäisaineet, joita tarvitaan sairauksien torjunnassa. Kun ternimaitoruokinta on päättynyt, vasikoille annetaan täysmaitoa tai laadukasta maidonkorviketta. Lopulta ne alkavat syödä kiinteää ruokaa, esimerkiksi ruohoa. Kun vasikat syövät kiinteää ruokaa, ne tarvitsevat ruoansulatuksensa vuoksi myös kuituja tai ravintokuituja, esimerkiksi heinää.
A borjú legfontosabb szükséglete, hogy erős és egészséges maradjon, amíg növekedésben van, és készül a felnőtt életre. Ezért az első perctől fogva megfelelő, kiegyensúlyozott étrendet kell biztosítani a számukra. Nem sokkal a születésük után kolosztrumot kapnak, amely egy nagy energiatartalmú, fehérjében gazdag folyadék, amely minden, a betegségek leküzdéséhez szükséges vitamint és ásványi anyagot tartalmaz. Amint abbahagyják a kolosztrum ivását, teljes tejet vagy jó minőségű tejpótlót kezdenek el fogyasztani, majd végül a szilárd ételek, például a fű evésére térnek át. Amikor a borjak szilárd ételt fogyasztanak, rostokra és szálastakarmányra, például szénára is szükségük van, amelyek segítik az emésztésüket.
Kalvers viktigste behov er å holde seg friske og i god form mens de vokser. Derfor trenger de et godt, balansert kosthold helt fra sine første levetimer. Like etter at de blir født får de råmelk (det kalles også kolostrum), som er en energi- og proteinrik væske som inneholder antistoffer, vitaminer og mineraler som trengs for å motstå sykdommer. Når de ikke lenger får råmelk, mates de med helmelk eller melkeerstatning av høy kvalitet, og til slutt med fast føde som for eksempel gress. Når kalver spiser fast føde trenger de også fiber eller slaggstoffer, som for eksempel høy, for å utvikle magesystemet som drøvtyggere for bedre å kunne fordøye maten.
Krótko po urodzeniu cielęta są karmione siarą – płynem zawierającym wszystkie witaminy i minerały niezbędne do walki z chorobami. Po okresie karmienia siarą cielęta piją pełnotłuste mleko lub wysokiej jakości substytut mleka, później zaczynają jeść pokarmy stałe, np. trawę. Cielętom jedzącym pokarmy stałe należy podawać także błonnik i tzw. paszę objętościową (np. siano), które ułatwiają zwierzętom trawienie.
Principala nevoie a unui viţel este să-şi menţină sănătatea şi forma fizică pe măsură ce creşte şi se pregăteşte pentru vârsta adultă. În acest scop, trebuie să beneficieze de o dietă echilibrată din primele ore ale vieţii. Imediat după naştere, viţeii primesc colostru - lichid energizant cu un conţinut bogat de proteine, vitamine şi minerale, care le permite să lupte împotriva bolilor. În etapa următoare, viţeii trec la lapte integral sau înlocuitor de lapte şi, în cele din urmă, la hrană solidă, cum ar fi iarba. Când mănâncă alimente solide, viţeii au nevoie şi de fibre sau furaje (de ex. fân) care le uşurează digestia.
Za teleta je pomembno, da ostanejo med odraščanjem in vključevanjem v odraslo življenje telesno aktivna in zdrava. Od malega morajo imeti primerno in uravnoteženo prehrano. Kmalu po telitvi dobijo mlezivo, visokoenergijsko in beljakovinsko tekočino, ki vsebuje vse potrebne vitamine in minerale, potrebne za zdravje mladička. Ko prenehajo piti mlezivo, začnejo piti polno mleko oziroma hranilne in kakovostne mlečne nadomestke. Pozneje preidejo na trdno hrano, kot sta trava in seno, ki jim dajeta vse potrebne vlaknine za prebavljanje.
Strax efter att kalvarna föds, matas de med kolostrum (råmjölk), som innehåller alla vitaminer och mineraler som behövs för att stå emot sjukdomar. När de är klara med kolostrum går kalvarna över till vanlig mjölk eller tillmjölkersättning av hög kvalitet och slutligen börjar de äta fast föda som till exempel gräs. När kalvar äter fast föda behöver de också fibrer eller grovfoder, som hö, för att bättre kunna smälta maten.
Il-ħtieġa ewlenija ta' għoġol hi li jibqa' fisikament f'siktu u f'saħħtu filwaqt li jikber u jipprepara għal ħajja adulta. Għal din ir-raġuni, l-għoġġiela għandu jkollhom għalf xieraq u bbilanċjat mill-ewwel sigħat ta' ħajjithom. Ftit wara li jitwieldu jingħataw il-kolostru, li hu likwidu għoli fl-enerġija u fil-proteini, li fih il-vitamini u l-minerali kollha meħtieġa kontra l-mard. Meta ma jibqgħux jingħataw il-kolostru, l-għoġġiela jingħataw ħalib pur jew sostitut ta' ħalib ta' kwalità għolja, u finalment jingħataw ikel solidu bħall-ħaxix. Meta l-għoġġiela jieklu ikel solidu, ikun jiħtiġilhom il-fibra jew għalf oħxon, bħall-ħuxlief biex isajruh fl-istonku.
  Farmland  
Veikalā mums ir svarīga garša, cena un kvalitāte. Taču mums vajadzētu arī padomāt par attiecīgo dzīvnieku dzīvi. Lai izvēlētos tādu pārtiku, kas iegūta no dzīvniekiem, kuri audzēti atbilstīgi labturības standartiem, galvenais ir būt labi informētiem par to, kā pārtika no fermas ir nonākusi līdz veikalam, un izprast, kā pret dzīvniekiem jāizturas, lai viņi būtu veseli un apmierināti.
At the shop (picture 2) we think about taste, price and quality. However, we should also reflect on the life of the animals. The key to choosing animal-welfare-friendly food is to be well informed about how food gets from the farm to our plates.
Au magasin (image 2), nous pensons goût, prix et qualité. Pourtant, nous devrions aussi penser à la vie des animaux. Pour choisir des aliments respectueux du bien-être des animaux, il faut être bien informé sur la manière dont la nourriture arrive de la ferme à nos assiettes.
Beim Einkaufen (Abb. 2) denken wir an Geschmack, Preis und Qualität. Wir sollten jedoch auch über das Leben der Tiere nachdenken. Um Produkte zu kaufen, die von Tieren aus tierfreundlicher Haltung stammen, muss man wissen, wie die Nahrung vom Bauernhof auf unseren Teller gerät.
En la tienda pensamos en el sabor, el precio y la calidad. Sin embargo, deberíamos pensar también en la vida de los animales. La clave para elegir alimentos que respeten el bienestar de los animales es estar bien informados sobre cómo llega la comida de las granjas a nuestro plato, y entender cómo hay que tratar a los animales para que estén sanos y contentos.
Quando siamo in un negozio (immagine 2), pensiamo al sapore, al prezzo e alla qualità. Tuttavia, dovremmo anche riflettere sulla vita degli animali. Per scegliere alimenti nel rispetto del benessere degli animali dobbiamo essere informati sul percorso che questi alimenti seguono dalla fattoria al nostro piatto.
Na loja, pensamos em termos de sabor, preço e qualidade. Contudo, deveríamos também pensar na vida dos animais. O segredo para escolher alimentos amigos do bem-estar dos animais é estar bem informado sobre como os alimentos passam da quinta para os nossos pratos e entender como os animais devem ser tratados para estarem saudáveis e satisfeitos.
Στο κατάστημα (εικόνα 2) σκεπτόμαστε τη γεύση, την τιμή και την ποιότητα. Πρέπει όμως να συλλογιστούμε και τη ζωή των ζώων. Το κλειδί για να επιλέγουμε τα τρόφιμα που είναι φιλικά προς την καλή μεταχείριση των ζώων είναι να είμαστε καλά ενημερωμένοι για το πώς τα τρόφιμα φτάνουν από το αγρόκτημα στο πιάτο μας.
In de supermarkt (afbeelding 2) denken we aan smaak, prijs en kwaliteit. We moeten echter ook nadenken over het leven van de dieren. Je kunt alleendiervriendelijke producten kiezen wanneer je goed geïnformeerd bent over de weg die het voedsel aflegt van de boerderij tot op je bord.
Při nakupování se zpravidla soustřeďujeme na chuť, cenu a kvalitu výrobku. Měli bychom se ale také zamyslet nad životem zvířat, z nichž tyto produkty pocházejí. Abychom si mohli vybírat potraviny získané ze zvířat, která žijí v dobrých podmínkách, musíme mít informace o tom, jak se potraviny dostaly ze statku až na náš stůl, a porozumět rovněž tomu, jak by se se zvířaty mělo zacházet, aby byla zdravá a spokojená.
I butikken tænker vi på smag, pris og kvalitet. Men vi burde også tænke over dyrenes liv. Nøglen til at vælge dyrevenlige madvarer er at være godt informeret om, hvordan maden kommer fra gården til vores tallerken, og forstå, hvordan dyr bør behandles, så de er sunde og glade.
Poes mõtleme maitse, hinna ja kvaliteedi peale. Samas peaksime mõtisklema ka loomade elu üle. Loomasõbraliku toidu valimise võti on olla teadlik sellest, kuidas toit talust meie taldrikule jõuab ning mõista, kuidas tuleks loomi kohelda, et nad oleksid terved ja rahulolevad.
Kaupassa ajattelemme ruoan makua, hintaa ja laatua. Meidän pitäisi kuitenkin ajatella myös eläinten elämää. Jotta osaamme valita eläinystävällisesti tuotettua ruokaa, meidän on tiedettävä, miten ruoka päätyy maatiloilta lautasillemme. Meidän on myös ymmärrettävä, miten eläimiä tulee kohdella, jotta ne pysyvät terveinä ja tyytyväisinä.
Ha boltban vagyunk, az íz, az ár és a minőség jut eszünkbe. Azonban az állatok életére is gondolnunk kellene. Az állatjólétet figyelembe vevő ételek kiválasztásának kulcsa, hogy pontosan tudjuk, hogyan kerül az étel a gazdaságból a tányérunkra, és hogy megértsük, hogyan kell az állatokat gondozni, hogy egészségesek és boldogok legyenek.
I butikken tenker vi på smak, pris og kvalitet. Men, bør vi også tenke på hvordan dyrene lever? Nøkkelen til å kunne velge mat som kommer fra dyr som er alet opp med respekt for deres velferd, er å kjenne til hvordan maten kommer fra gården til tallerkenene våre, og forstå hvordan dyr bør behandles for å være friske og fornøyde.
W sklepie (zdjęcie 2) myślimy o smaku, cenie i jakości. Jednak powinniśmy się także zastanowić nad życiem zwierząt. Aby umieć wybrać produkty spożywcze dobre dla zwierząt, należy być dobrze poinformowanym na temat drogi, którą jedzenie przebywa z gospodarstwa na nasze talerze.
Când faci cumpărături, te gândeşti la gust, calitate şi preţ. Totuşi, poate că ar trebui să reflectezi puţin şi la condiţiile de viaţă ale animalelor. Pentru a alege produsele care respectă bunăstarea animalelor, trebuie să ştii cum ajung alimentele de la fermă pe masa ta şi să înţelegi că animalele trebuie să fie tratate cu respect pentru a fi sănătoase şi fericite.
Na kmetijah pridelujejo meso, jajca in mleko. V trgovinah najdeš različno hrano, od pice do sladoleda, ki vsebuje ta živila. Kaj pa zares veš o živalih, ki nam dajejo hrano? Ko nakupujemo, razmišljamo o okusu, ceni in kakovosti, pomisliti pa bi morali tudi na življenje teh živali. Pri nakupu živalim prijaznih izdelkov je pomembno vedeti, kako pride hrana s kmetije na naš krožnik in kako je treba skrbeti za živali, da ostanejo zdrave in zadovoljne.
I butiken (bild 2) tänker vi på smak, pris och kvalitet, men vi borde även tänka på hur djuren lever. Avgörande för att kunna välja mat som kommer från djur som fötts upp med respekt för deras välbefinnande är att väl känna till hur maten kommer från gården till våra tallrikar.
Fil-ħanut naħsbu dwar it-togħma, il-prezz u l-kwalità. Madankollu, għandna nirriflettu wkoll dwar il-ħajja tal-annimali. L-aħjar mod biex tagħżel l-ikel li jkun l-aktar ta' kas tal-benesseri tal-annimali hu li tkun infurmat tajjeb dwar kif l-ikel jitwassal mir-razzett għal platt tagħna, u li tifhem kif l-annimali għandhom ikunu ttrattati sabiex ikunu f'saħħithom u kuntenti.
  Farmland  
Dažreiz uzlīmēs ir ziņas arī par apstākļiem, kādos dzīvnieks ir audzēts. Piemēram, uzlīmē uz olu kārbām var izlasīt, vai dējējvistas, kas izdējušas šīs olas, ir dzīvojušas būros vai turētas brīvībā, vai pat laukā.
Sometimes labels contain information on the conditions in which the animal was reared. For example, on eggs, the label indicates whether the eggs were produced by laying hens that lived in cages or by those who were free to move around more, sometimes even outdoors.
Les étiquettes donnent parfois des informations sur les conditions d’élevage des animaux. Par exemple, l’étiquette apposée sur les boîtes d’œufs indique s’ils ont été pondus par des poules en cages ou par des poules qui peuvent se déplacer, parfois même en extérieur.
Manchmal enthalten Etiketten Informationen über die Bedingungen der Aufzucht des Tieres. Auf Eier beispielsweise ist angegeben, ob die Eier von Legehennen in Käfigen oder von solchen stammen, die Bewegungsraum haben oder sogar in Freilandhaltung leben.
A veces las etiquetas tienen información sobre las condiciones en las que se ha criado el animal. Por ejemplo, en las cajas de huevos, la etiqueta indica si las gallinas viven en jaulas o libres, con espacio para moverse, a veces incluso en el exterior. Algunos productos llevan incluso etiquetas especiales que muestran que la producción respeta más requisitos de los que exige la ley para aumentar el nivel de bienestar de los animales.
In alcuni casi, le etichette contengono informazioni sulle condizioni in cui l’animale è stato allevato. Ad esempio, sulle confezioni delle uova l’etichetta indica se sono state deposte da galline che vivono in gabbie o se sono libere di muoversi, in alcuni casi persino all’aperto.
Por vezes, os rótulos contêm informações sobre as condições em que o animal foi criado. Por exemplo, nas caixas de ovos, o rótulo indica se estes foram produzidos por galinhas poedeiras que vivem em gaiolas ou por galinhas com uma maior liberdade de movimentos e que vivem, por vezes, no exterior. Alguns produtos chegam mesmo a ter rótulos especiais que mostram que foram produzidos de uma forma que cumpre padrões mais elevados de bem-estar animal do que os exigidos por lei.
Μερικές φορές, οι ετικέτες περιέχουν πληροφορίες για τις συνθήκες υπό τις οποίες το ζώο εκτράφηκε. Για παράδειγμα, στα αυγά, η ετικέτα δείχνει εάν τα αυγά παράχθηκαν από ωοτόκους όρνιθες που έζησαν σε κλουβιά ή από κότες που μπορούσαν να κινούνται ελεύθερες, ακόμα και στο ύπαιθρο.
Soms bevat het etiket ook informatie over de omstandigheden waarin het dier werd gehouden. Op eieren wordt vermeld of ze afkomstig zijn van legkippen die in kooien leven of van kippen die vrij kunnen rondlopen, soms zelfs in de buitenlucht. Een aantal producten draagt zelfs speciale labels die tonen dat ze geproduceerd werden op een manier die met betrekking tot dierenwelzijn verder gaat dan de wet voorschrijft.
Někdy jsou uvedeny také podmínky, v nichž bylo zvíře odchováno. Na balení vajec je například napsáno, zda byla vejce získána od slepic z klecového chovu, nebo od slepic, které se mohou volně pohybovat, někdy dokonce i ve venkovním výběhu. Některé produkty jsou také označeny speciálními etiketami, aby bylo patrné, že byly vyprodukovány na statku, kde jsou zvířatům zajištěny ještě lepší životní podmínky, než požadují zákony.
Nogle gange giver etiketten også oplysninger om, hvile betingelser dyret er opdrættet under. F.eks. angiver etiketten på en æggebakke, om æggene kommer fra burhøns eller fra høns, der har mulighed for at gå mere frit omkring og nogle gange endda udendørs. Nogle produkter bærer oven i købet en særlig etiket, der angiver, at produktet er blevet fremstillet på en måde, der overholder højere dyrevelfærdsnormer, end dem loven kræver.
Mõnikord sisaldavad etiketid teavet looma kasvutingimuste kohta. Näiteks munakarpidel olevad etiketid näitavad, kas mune tootnud kanad elasid puuris või vabalt või mõnikord isegi õues. Mõnedel toodetel on isegi spetsiaalsed etiketid, mis näitavad, et need toodeti viisil, mis vastab kõrgematele loomade heaolu standarditele, kui seadus nõuab.
Tuotemerkinnöissä voi olla tietoa myös eläimen kasvatusolosuhteista. Esimerkiksi munakennoissa olevat merkinnät kertovat, ovatko munat häkkikanojen vai vapaana, joskus jopa ulkoilmassa eläneiden kanojen munimia. Joissakin tuotteissa voi olla erikoismerkintöjä, joissa taataan, että tuotteet on tuotettu tavalla, joka täyttää tiukemmat vaatimukset eläinten hyvinvoinnista kuin laki edellyttää.
Néha a címkék arról is közölnek információkat, hogy az állatot milyen körülmények között tartották. A tojástartók címkéje például feltünteti, hogy a tojásokat adó tojótyúkok ketrecben éltek-e, vagy szabadon mozoghattak, akár a szabadban is. Bizonyos termékeket különleges címkékkel látják el, amelyek arról tájékoztatnak, hogy a termék előállításakor a jogszabályokban előírtnál nagyobb mértékben tettek eleget az állatjóléti előírásoknak.
Noen ganger inneholder etiketten informasjon om hvilke forhold dyret ble alet opp under. På eggkartonger kan det for eksempel finnes informasjon på etiketten om eggene kommer fra verpehøner som bor i bur eller som kan gå fritt. Noen produkter har til og med spesielle etiketter som viser at dyrene i produksjonen hadde det enda bedre enn hva lovreglene krever.
Czasami etykiety zawierają informacje na temat warunków hodowli. Na przykład na pudełkach jajek na etykiecie znajduje się informacja, czy jaja zostały złożone przez kury nioski mieszkające w klatkach czy przez ptaki chodzące luzem, czasem nawet na świeżym powietrzu.
Uneori, etichetele pot conţine şi informaţii despre condiţiile în care în care au fost crescute animalele. De exemplu, de pe ambalajele de ouă, afli dacă păsările au fost crescute în coteţe, în spaţii largi sau chiar în spaţii deschise. Unele etichete precizează că produsele au fost fabricate în condiţii care respectă standarde ridicate în materie de bunăstare a animalelor, aşa cum prevede legislaţia.
Včasih najdemo tudi podatke o načinu reje. Na embalažah za jajca je označeno, v kakšnih pogojih živijo kokoši nesnice – v baterijskih kletkah ali v prosti reji. Nekateri izdelki imajo posebno oznako, ki zagotavlja, da izdelek izpolnjuje višje standarde počutja živali, kot ga predpisuje zakonodaja.
Ibland innehåller etiketten uppgifter om vilka förutsättningar djuret har fötts upp under. På ägg står det till exempel på etiketten om de producerats av värphöns som bott i burar eller sådana som kunnat gå omkring fritt inom- eller utomhus..
Kultant it-tikketti fihom informazzjoni dwar il-kundizzjonijiet li fihom l-annimali jkunu trabbew. Pereżempju, fuq il-kaxxi tal-bajd, it-tikketta tindika jekk il-bajd kienx prodott minn tiġieġ għall-bajd li għexu fil-gaġeġ jew minn dawk li kellhom aktar ċans li jiċċaqalqu, kultant anki fil-beraħ. Ċerti prodotti għandhom anki tikketti speċjali biex juru li kienu prodotti b'mod li jissodisfaw standards ogħla ta' benesseri tal-annimali milli meħtieġa mil-liġi.
  Farmland  
Veikalā mums ir svarīga garša, cena un kvalitāte. Taču mums vajadzētu arī padomāt par attiecīgo dzīvnieku dzīvi. Lai izvēlētos tādu pārtiku, kas iegūta no dzīvniekiem, kuri audzēti atbilstīgi labturības standartiem, galvenais ir būt labi informētiem par to, kā pārtika no fermas ir nonākusi līdz veikalam, un izprast, kā pret dzīvniekiem jāizturas, lai viņi būtu veseli un apmierināti.
At the shop (picture 2) we think about taste, price and quality. However, we should also reflect on the life of the animals. The key to choosing animal-welfare-friendly food is to be well informed about how food gets from the farm to our plates.
Au magasin (image 2), nous pensons goût, prix et qualité. Pourtant, nous devrions aussi penser à la vie des animaux. Pour choisir des aliments respectueux du bien-être des animaux, il faut être bien informé sur la manière dont la nourriture arrive de la ferme à nos assiettes.
Beim Einkaufen (Abb. 2) denken wir an Geschmack, Preis und Qualität. Wir sollten jedoch auch über das Leben der Tiere nachdenken. Um Produkte zu kaufen, die von Tieren aus tierfreundlicher Haltung stammen, muss man wissen, wie die Nahrung vom Bauernhof auf unseren Teller gerät.
En la tienda pensamos en el sabor, el precio y la calidad. Sin embargo, deberíamos pensar también en la vida de los animales. La clave para elegir alimentos que respeten el bienestar de los animales es estar bien informados sobre cómo llega la comida de las granjas a nuestro plato, y entender cómo hay que tratar a los animales para que estén sanos y contentos.
Quando siamo in un negozio (immagine 2), pensiamo al sapore, al prezzo e alla qualità. Tuttavia, dovremmo anche riflettere sulla vita degli animali. Per scegliere alimenti nel rispetto del benessere degli animali dobbiamo essere informati sul percorso che questi alimenti seguono dalla fattoria al nostro piatto.
Na loja, pensamos em termos de sabor, preço e qualidade. Contudo, deveríamos também pensar na vida dos animais. O segredo para escolher alimentos amigos do bem-estar dos animais é estar bem informado sobre como os alimentos passam da quinta para os nossos pratos e entender como os animais devem ser tratados para estarem saudáveis e satisfeitos.
Στο κατάστημα (εικόνα 2) σκεπτόμαστε τη γεύση, την τιμή και την ποιότητα. Πρέπει όμως να συλλογιστούμε και τη ζωή των ζώων. Το κλειδί για να επιλέγουμε τα τρόφιμα που είναι φιλικά προς την καλή μεταχείριση των ζώων είναι να είμαστε καλά ενημερωμένοι για το πώς τα τρόφιμα φτάνουν από το αγρόκτημα στο πιάτο μας.
In de supermarkt (afbeelding 2) denken we aan smaak, prijs en kwaliteit. We moeten echter ook nadenken over het leven van de dieren. Je kunt alleendiervriendelijke producten kiezen wanneer je goed geïnformeerd bent over de weg die het voedsel aflegt van de boerderij tot op je bord.
Při nakupování se zpravidla soustřeďujeme na chuť, cenu a kvalitu výrobku. Měli bychom se ale také zamyslet nad životem zvířat, z nichž tyto produkty pocházejí. Abychom si mohli vybírat potraviny získané ze zvířat, která žijí v dobrých podmínkách, musíme mít informace o tom, jak se potraviny dostaly ze statku až na náš stůl, a porozumět rovněž tomu, jak by se se zvířaty mělo zacházet, aby byla zdravá a spokojená.
I butikken tænker vi på smag, pris og kvalitet. Men vi burde også tænke over dyrenes liv. Nøglen til at vælge dyrevenlige madvarer er at være godt informeret om, hvordan maden kommer fra gården til vores tallerken, og forstå, hvordan dyr bør behandles, så de er sunde og glade.
Poes mõtleme maitse, hinna ja kvaliteedi peale. Samas peaksime mõtisklema ka loomade elu üle. Loomasõbraliku toidu valimise võti on olla teadlik sellest, kuidas toit talust meie taldrikule jõuab ning mõista, kuidas tuleks loomi kohelda, et nad oleksid terved ja rahulolevad.
Kaupassa ajattelemme ruoan makua, hintaa ja laatua. Meidän pitäisi kuitenkin ajatella myös eläinten elämää. Jotta osaamme valita eläinystävällisesti tuotettua ruokaa, meidän on tiedettävä, miten ruoka päätyy maatiloilta lautasillemme. Meidän on myös ymmärrettävä, miten eläimiä tulee kohdella, jotta ne pysyvät terveinä ja tyytyväisinä.
Ha boltban vagyunk, az íz, az ár és a minőség jut eszünkbe. Azonban az állatok életére is gondolnunk kellene. Az állatjólétet figyelembe vevő ételek kiválasztásának kulcsa, hogy pontosan tudjuk, hogyan kerül az étel a gazdaságból a tányérunkra, és hogy megértsük, hogyan kell az állatokat gondozni, hogy egészségesek és boldogok legyenek.
I butikken tenker vi på smak, pris og kvalitet. Men, bør vi også tenke på hvordan dyrene lever? Nøkkelen til å kunne velge mat som kommer fra dyr som er alet opp med respekt for deres velferd, er å kjenne til hvordan maten kommer fra gården til tallerkenene våre, og forstå hvordan dyr bør behandles for å være friske og fornøyde.
W sklepie (zdjęcie 2) myślimy o smaku, cenie i jakości. Jednak powinniśmy się także zastanowić nad życiem zwierząt. Aby umieć wybrać produkty spożywcze dobre dla zwierząt, należy być dobrze poinformowanym na temat drogi, którą jedzenie przebywa z gospodarstwa na nasze talerze.
Când faci cumpărături, te gândeşti la gust, calitate şi preţ. Totuşi, poate că ar trebui să reflectezi puţin şi la condiţiile de viaţă ale animalelor. Pentru a alege produsele care respectă bunăstarea animalelor, trebuie să ştii cum ajung alimentele de la fermă pe masa ta şi să înţelegi că animalele trebuie să fie tratate cu respect pentru a fi sănătoase şi fericite.
Na kmetijah pridelujejo meso, jajca in mleko. V trgovinah najdeš različno hrano, od pice do sladoleda, ki vsebuje ta živila. Kaj pa zares veš o živalih, ki nam dajejo hrano? Ko nakupujemo, razmišljamo o okusu, ceni in kakovosti, pomisliti pa bi morali tudi na življenje teh živali. Pri nakupu živalim prijaznih izdelkov je pomembno vedeti, kako pride hrana s kmetije na naš krožnik in kako je treba skrbeti za živali, da ostanejo zdrave in zadovoljne.
I butiken (bild 2) tänker vi på smak, pris och kvalitet, men vi borde även tänka på hur djuren lever. Avgörande för att kunna välja mat som kommer från djur som fötts upp med respekt för deras välbefinnande är att väl känna till hur maten kommer från gården till våra tallrikar.
Fil-ħanut naħsbu dwar it-togħma, il-prezz u l-kwalità. Madankollu, għandna nirriflettu wkoll dwar il-ħajja tal-annimali. L-aħjar mod biex tagħżel l-ikel li jkun l-aktar ta' kas tal-benesseri tal-annimali hu li tkun infurmat tajjeb dwar kif l-ikel jitwassal mir-razzett għal platt tagħna, u li tifhem kif l-annimali għandhom ikunu ttrattati sabiex ikunu f'saħħithom u kuntenti.
  Farmland  
Turot dzīvniekus fermā, jāseko līdzi viņu veselībai un labsajūtai. Dzīvnieku labturība ir saistīta ar to, cik dzīvnieks ikdienā ir laimīgs, vesels un cik ērti viņš jūtas.
Le bien-être des animaux concerne le bonheur, la santé et le confort de l’animal dans sa vie quotidienne.
Tierschutz bezieht sich darauf, wie glücklich, gesund und wohl sich ein Tier in seinem Alltag fühlt.
Al criar animales en una granja, hay que respetar su salud y su bienestar. El bienestar de los animales se refiere al nivel de felicidad, salud y comodidad de un animal durante su vida diaria.
Il benessere degli animali dipende da quanto un animale è contento, sano e a suo agio nella sua vita quotidiana.
Quando se criam animais numa quinta, deve respeitar-se a saúde e o bem-estar dos mesmos. O bem-estar de um animal depende de quão feliz, saudável e confortável o animal se sente na sua vida diária.
Η καλή μεταχείριση έχει να κάνει με το πόσο ευτυχισμένο, υγιές και άνετο είναι ένα ζώο στην καθημερινή του ζωή.
Met de term dierenwelzijn geeft men aan hoe gelukkig en gezond een dier in zijn dagelijkse leven is.
Zvířata musí být na statku chována tak, aby bylo zajištěno jejich zdraví a dobré životní podmínky. To znamená, že zvíře by mělo být v každodenním životě spokojené, zdravé a nemělo by být vystavováno stresu.
Det er vigtigt at respektere dyrenes sundhed og velfærd på en gård. Dyrevelfærd hænger sammen med, hvor glade, sunde og afslappede dyrene er i deres daglige liv.
Kui talus kasvatatakse loomi, siis tuleb austada nende tervist ja heaolu. Looma heaolu sõltub sellest, kui rõõmus ja terve loom on ning kui mugavalt ta end oma igapäevaelus tunneb.
Kun eläimiä kasvatetaan maatilalla, niiden terveyttä ja hyvinvointia on kunnioitettava. Eläinten hyvinvoinnilla tarkoitetaan sitä, miten onnellista, tervettä ja mukavaa elämää eläin voi elää joka päivä.
Ha az állatok gazdaságokban nevelkednek, az egészségüket és a kényelmüket tiszteletben kell tartani. Az állatok jóléte attól függ, milyen boldog, egészséges és kényelmes életet élnek a mindennapokban.
Når dyr ales opp på en bondegård må man respektere helsen og velferden deres. Dyrevelferd handler om hvor fornøyde, friske og tilfredse dyr føler seg i sin hverdag.
Dobrostan zwierząt to określenie mówiące nam o tym, czy zwierzę wiedzie na co dzień szczęśliwe, zdrowe i wygodne życie.
De aceea, trebuie să respectăm sănătatea şi bunăstarea animalelor care trăiesc în ferme. Cu alte cuvinte, ele trebuie să se simtă bine, să fie fericite şi sănătoase.
Pri reji živali na kmetiji moramo spoštovati njihovo zdravje in dobro počutje. Dobro počutje živali je odvisno od tega kako srečne, zdrave in zadovoljne so v vsakdanjem življenju.
Meta annimali jitrabbew f'razzett, saħħithom u l-benesseri tagħhom għandhom ikunu rispettati. Il-benesseri tal-annimali marbuta ma' kemm annimal hu kuntent, f'saħħtu u komdu f'ħajtu ta' kuljum.
  Farmland  
Ja zini, kā tiek iegūti dzīvnieku produkti un kā dzīvnieki pareizi jākopj, tad vari atpazīt un izvēlēties tos produktus, kuri ir iegūti labos apstākļos.
If you are informed about how food from animals is produced and you are aware of how animals should be properly farmed, then you can recognise and choose animal-friendly products when buying food.
Si tu connais la manière dont la nourriture animale est produite et si tu sais comment élever correctement des animaux, tu pourras choisir des produits respectueux des animaux lorsque tu achèteras de la nourriture.
Wenn du darüber informiert bist, wie Lebensmittel von Tieren produziert werden und wenn du weißt, wie Tiere angemessen gehalten werden sollten, dann kannst du tierfreundliche Produkte beim Einkaufen erkennen und auswählen.
Si estás informado sobre cómo se producen los alimentos que vienen de los animales y sabes cómo deberían criarse esos animales en las granjas, podrás reconocer y elegir los productos que respetan el bienestar de los animales al comprar su comida.
Se sai come si producono gli alimenti che ci forniscono gli animali e come questi dovrebbero essere correttamente allevati, allora sarai in grado di riconoscere e acquistare cibi prodotti nel rispetto degli animali.
Εάν είσαι ενημερωμένος(η) για τον τρόπο παραγωγής τροφίμων από ζώα και γνωρίζεις τι σημαίνει η σωστή εκτροφή τους, τότε μπορείς να αναγνωρίσεις και να διαλέξεις προϊόντα φιλικά προς τα ζώα όταν αγοράζεις τρόφιμα.
Als je meer weet over de productie van dierlijke voeding en de manier waarop dieren het best gehouden worden, zal je bij het winkelen sneller diervriendelijke producten herkennen en kopen.
Pokud víte, jak se potraviny živočišného původu získávají a jak by měla být zvířata správně chována, můžete si při nákupu vybírat ty produkty, které pocházejí ze zvířat chovaných v dobrých podmínkách.
Hvis du er bevidst om, hvordan mad fra dyr produceres, og hvordan dyr bør behandles på en gård, kan du lettere genkende og vælge de dyrevenlige produkter, når du handler ind.
Kui oled teadlik sellest, kuidas loomadelt saadud toitu valmistatakse ning kuidas tuleks loomi õigesti kasvatada, siis tunned ära ja valid loomadelt saadud toitu ostes loomade heaolu arvestavad tooted.
Kun opit, miten eläimistä tuotetaan ruokaa, ja kun tiedät, miten eläimiä pitää hoitaa oikein maatiloilla, voit tunnistaa ja valita eläinten kannalta hyviä tuotteita, kun olet ruokaostoksilla.
Ha tudod, hogyan állítják elő az állati eredetű élelmiszereket, és hogyan kell megfelelően tartani az állatokat, akkor vásárláskor fel tudod majd ismerni és ki tudod választani a helyes állattartásból származó termékeket.
Hvis man vet hvordan mat fra dyr blir produsert og man kjenner til hvordan dyr skal ales opp på riktig måte, kan man kjenne igjen og velge de produktene som er dyrevennlige når man kjøper maten sin.
Jeśli się dowiesz, w jaki sposób produkuje się żywność ze zwierząt i będziesz wiedzieć, jak zwierzęta powinny być hodowane, robiąc zakupy będziesz umiał rozpoznać i wybrać produkty przyjazne dla zwierząt.
Dacă ştii cum se produc alimentele de origine animală şi înţelegi în ce condiţii trebuie să crească animalele, când mergi la cumpărături vei putea să recunoşti şi să alegi produsele care respectă bunăstarea lor.
Če boš vedel dovolj o pridelavi hrane in se zavedal, kako dobro ravnati z živalmi, boš zlahka prepoznal in kupil izdelke živalskega porekla, ki prihajajo s skrbne kmetije.
Om man känner till hur mat från djur produceras och är medveten om hur djur ska födas upp på rätt sätt, kan man känna igen och välja de produkter som är djurvänliga när man handlar sin mat.
Jekk tkun informat dwar kif ġie prodott l-ikel mill-annimali u jekk tkun konxju dwar kif għandhom jitrabbew fl-irziezet l-annimali, imbagħad tkun tista' tagħraf u tagħżel prodotti li jagħtu kas tal-benesseri tal-annimali meta tixtri l-ikel tagħhom.
  Farmland  
Turot dzīvniekus fermā, jāseko līdzi viņu veselībai un labsajūtai. Dzīvnieku labturība ir saistīta ar to, cik dzīvnieks ikdienā ir laimīgs, vesels un cik ērti viņš jūtas.
Le bien-être des animaux concerne le bonheur, la santé et le confort de l’animal dans sa vie quotidienne.
Tierschutz bezieht sich darauf, wie glücklich, gesund und wohl sich ein Tier in seinem Alltag fühlt.
Al criar animales en una granja, hay que respetar su salud y su bienestar. El bienestar de los animales se refiere al nivel de felicidad, salud y comodidad de un animal durante su vida diaria.
Il benessere degli animali dipende da quanto un animale è contento, sano e a suo agio nella sua vita quotidiana.
Quando se criam animais numa quinta, deve respeitar-se a saúde e o bem-estar dos mesmos. O bem-estar de um animal depende de quão feliz, saudável e confortável o animal se sente na sua vida diária.
Η καλή μεταχείριση έχει να κάνει με το πόσο ευτυχισμένο, υγιές και άνετο είναι ένα ζώο στην καθημερινή του ζωή.
Met de term dierenwelzijn geeft men aan hoe gelukkig en gezond een dier in zijn dagelijkse leven is.
Zvířata musí být na statku chována tak, aby bylo zajištěno jejich zdraví a dobré životní podmínky. To znamená, že zvíře by mělo být v každodenním životě spokojené, zdravé a nemělo by být vystavováno stresu.
Det er vigtigt at respektere dyrenes sundhed og velfærd på en gård. Dyrevelfærd hænger sammen med, hvor glade, sunde og afslappede dyrene er i deres daglige liv.
Kui talus kasvatatakse loomi, siis tuleb austada nende tervist ja heaolu. Looma heaolu sõltub sellest, kui rõõmus ja terve loom on ning kui mugavalt ta end oma igapäevaelus tunneb.
Kun eläimiä kasvatetaan maatilalla, niiden terveyttä ja hyvinvointia on kunnioitettava. Eläinten hyvinvoinnilla tarkoitetaan sitä, miten onnellista, tervettä ja mukavaa elämää eläin voi elää joka päivä.
Ha az állatok gazdaságokban nevelkednek, az egészségüket és a kényelmüket tiszteletben kell tartani. Az állatok jóléte attól függ, milyen boldog, egészséges és kényelmes életet élnek a mindennapokban.
Når dyr ales opp på en bondegård må man respektere helsen og velferden deres. Dyrevelferd handler om hvor fornøyde, friske og tilfredse dyr føler seg i sin hverdag.
Dobrostan zwierząt to określenie mówiące nam o tym, czy zwierzę wiedzie na co dzień szczęśliwe, zdrowe i wygodne życie.
De aceea, trebuie să respectăm sănătatea şi bunăstarea animalelor care trăiesc în ferme. Cu alte cuvinte, ele trebuie să se simtă bine, să fie fericite şi sănătoase.
Pri reji živali na kmetiji moramo spoštovati njihovo zdravje in dobro počutje. Dobro počutje živali je odvisno od tega kako srečne, zdrave in zadovoljne so v vsakdanjem življenju.
Meta annimali jitrabbew f'razzett, saħħithom u l-benesseri tagħhom għandhom ikunu rispettati. Il-benesseri tal-annimali marbuta ma' kemm annimal hu kuntent, f'saħħtu u komdu f'ħajtu ta' kuljum.
  Farmland  
izvešana no transportlīdzekļa. Kad dzīvnieki atvesti galamērķī, jāvelta liela uzmanība viņu izvešanai no kravas mašīnas. Šajā posmā dzīvnieki, iespējams, ir noguruši. Brauciens viņiem taču ir bijis smags pārbaudījums.
Descarga: cuando los animales llegan a su destino, hay que tener mucho cuidado al bajarlos del camión. Los animales estarán cansados en esta etapa; después de todo acaban de vivir una prueba muy dura. Los granjeros y los transportistas deben asegurarse de que pueden dejar el camión despacio y tranquilamente, para evitar que se asusten, se estresen o se lesionen. Hay que llevar a los animales a un lugar en el que puedan descansar para que se recuperen después del viaje.
Descarga: Quando os animais chegam ao seu destino, é necessário um grande cuidado para os retirar do camião. Nesta fase, é possível que os animais estejam muito cansados – afinal, passaram por grandes provações. Os tratadores e transportadores têm de assegurar que os animais conseguem sair do camião de forma lenta e calma, para evitar o medo, nervosismo e possíveis ferimentos nos mesmos. Deverá existir um local de descanso para os animais recuperarem no final da viagem.
Vykládka: Když zvířata dorazí na místo určení, musí být z dopravního prostředku opatrně vyložena. Je pravděpodobné, že už tou dobou budou velmi unavená – koneckonců, nebyl to pro ně žádný med. Pečovatelé a přepravci musí zajistit, aby mohla zvířata opouštět dopravní prostředek pomalu a v klidu, aby se předešlo strachu, stresu a možným zraněním. Zvířatům by měl být vyhrazen klidný prostor k odpočinku, aby se mohla po cestě zotavit.
Aflæsning: Når dyrene ankommer til deres destination, skal de tages ud af lastbilen med varsomhed. Dyrene vil ofte være meget trætte på dette tidspunkt – de har trods alt været igennem en stor prøvelse. Dem, der håndterer og transporterer dyrene, skal sørge for, at de kan forlade lastbilen langsomt og roligt, så de undgår at blive bange, stressede og muligvis få skader. Når turen er ovre, skal der være et hvileområde, hvor dyrene kan genvinde deres kræfter.
mahalaadimine. Kui loomad saabuvad sihtkohta, tuleb nad väga hoolikalt veoautolt maha laadida. Loomad on selleks ajaks tõenäoliselt väga väsinud – nad on ju ikkagi läbinud üsna suure katsumuse. Talitajad ja vedajad peavad tagama, et nad saaksid lahkuda veoautost aeglaselt ja rahulikult, vältimaks hirmu, stressi ja võimalike vigastuste tekitamist. Loomadel peaks olema puhkepaik taastumiseks, kui nad on teekonna lõpetanud.
Purkaminen: Kun eläimet saapuvat määränpäähänsä, on oltava hyvin varovainen, jotta ne saadaan ulos kuljetusautosta vahingoittumattomina. Tässä vaiheessa eläimet ovat yleensä hyvin väsyneitä; onhan matka ollut niille melkoinen koettelemus. Eläintenkäsittelijöiden ja kuljettajien on varmistettava, että eläimet voivat tulla ulos kuljetusautosta hitaasti ja rauhallisesti, ja kaikenlaisen pelon, stressin ja mahdollisten vammojen aiheuttamista on vältettävä. Eläimille on oltava lepopaikka, jossa ne voivat toipua matkasta.
Kirakodás: amint az állatok a végállomásra érkeznek, a teherautóról való leszállításukra is nagy gondot kell fordítani. Ebben a szakaszban az állatok valószínűleg fáradtak  végül is elég nagy megpróbáltatáson mentek keresztül. A gondozóknak és a szállítóknak biztosítaniuk kell, hogy az állatok lassan és nyugodtan tudjanak leszállni a teherautóról, nehogy félelem, szorongás lépjen fel közöttük, vagy sérülés történjen. Az állatok számára pihenőhelyet kell biztosítani, ahol az útjuk végén visszanyerhetik az erejüket.
Lossing: Når dyrene kommer frem til bestemmelsesstedet, må være forsiktige når man slipper dem ut av lastebilen. Dyrene er sannsynligvis veldig slitne etter reisen – de har tross alt vært igjennom litt av en prøvelse. Røktere og transportører må passe på at dyrene får gå av lastebilen i fred og ro, slik at de ikke blir utsatt for frykt, stress og mulige skader. Når dyrene er ferdige med reisen bør det finnes et sted hvor de kan hvile og komme seg.
Descărcarea: Odată ajunse la destinaţie, animalele trebuie coborâte cu grijă din camion. Mai mult ca sigur vor fi foarte obosite, pentru că au trecut printr-o încercare grea. Pentru a evita suferinţele inutile, îngrijitorii trebuie să ajute animalele să coboare încet şi calm. La sfârşitul călătoriei, ele au nevoie de un loc de odihnă în care să-şi poată reface forţele.
Razkladanje: Ob prihodu na cilj moramo poskrbeti, da se živali varno izkrcajo. Za njimi je težka pot, zato so zelo utrujene. Spremljevalci živali in prevozniki morajo zagotoviti, da živali zapustijo tovornjak počasi in mirno ter da se pri tem ne poškodujejo ali prestrašijo. Ob prihodu moramo poskrbeti, da si živali lahko v posebnem prostoru opomorejo od naporne vožnje.
Ħatt: Meta l-annimali jaslu fid-destinazzjoni tagħhom, għandha tittieħed attenzjoni kbira biex jitniżżlu mit-trakk. Hu probabbli li l-annimali jkunu għajjenin ħafna f'dan l-istadju – wara kollox, ikunu għaddew minn tbatija mhux ħażin. Dawk li jimmaniġġjawhom u li jġorruhom għandhom jiżguraw li jkunu jistgħu jħallu t-trakk bil-mod u bil-kalma, biex jevitaw li jikkawżawlhom biża', stress jew il-possibbiltà ta' korrimenti. Għandu jkun hemm post ta' mistrieħ għall-annimali biex jirkupraw meta jkunu spiċċaw il-vjaġġ.
  Farmland  
Dažreiz uzlīmēs ir ziņas arī par apstākļiem, kādos dzīvnieks ir audzēts. Piemēram, uzlīmē uz olu kārbām var izlasīt, vai dējējvistas, kas izdējušas šīs olas, ir dzīvojušas būros vai turētas brīvībā, vai pat laukā.
Sometimes labels contain information on the conditions in which the animal was reared. For example, on eggs, the label indicates whether the eggs were produced by laying hens that lived in cages or by those who were free to move around more, sometimes even outdoors.
Les étiquettes donnent parfois des informations sur les conditions d’élevage des animaux. Par exemple, l’étiquette apposée sur les boîtes d’œufs indique s’ils ont été pondus par des poules en cages ou par des poules qui peuvent se déplacer, parfois même en extérieur.
Manchmal enthalten Etiketten Informationen über die Bedingungen der Aufzucht des Tieres. Auf Eier beispielsweise ist angegeben, ob die Eier von Legehennen in Käfigen oder von solchen stammen, die Bewegungsraum haben oder sogar in Freilandhaltung leben.
A veces las etiquetas tienen información sobre las condiciones en las que se ha criado el animal. Por ejemplo, en las cajas de huevos, la etiqueta indica si las gallinas viven en jaulas o libres, con espacio para moverse, a veces incluso en el exterior. Algunos productos llevan incluso etiquetas especiales que muestran que la producción respeta más requisitos de los que exige la ley para aumentar el nivel de bienestar de los animales.
In alcuni casi, le etichette contengono informazioni sulle condizioni in cui l’animale è stato allevato. Ad esempio, sulle confezioni delle uova l’etichetta indica se sono state deposte da galline che vivono in gabbie o se sono libere di muoversi, in alcuni casi persino all’aperto.
Por vezes, os rótulos contêm informações sobre as condições em que o animal foi criado. Por exemplo, nas caixas de ovos, o rótulo indica se estes foram produzidos por galinhas poedeiras que vivem em gaiolas ou por galinhas com uma maior liberdade de movimentos e que vivem, por vezes, no exterior. Alguns produtos chegam mesmo a ter rótulos especiais que mostram que foram produzidos de uma forma que cumpre padrões mais elevados de bem-estar animal do que os exigidos por lei.
Μερικές φορές, οι ετικέτες περιέχουν πληροφορίες για τις συνθήκες υπό τις οποίες το ζώο εκτράφηκε. Για παράδειγμα, στα αυγά, η ετικέτα δείχνει εάν τα αυγά παράχθηκαν από ωοτόκους όρνιθες που έζησαν σε κλουβιά ή από κότες που μπορούσαν να κινούνται ελεύθερες, ακόμα και στο ύπαιθρο.
Soms bevat het etiket ook informatie over de omstandigheden waarin het dier werd gehouden. Op eieren wordt vermeld of ze afkomstig zijn van legkippen die in kooien leven of van kippen die vrij kunnen rondlopen, soms zelfs in de buitenlucht. Een aantal producten draagt zelfs speciale labels die tonen dat ze geproduceerd werden op een manier die met betrekking tot dierenwelzijn verder gaat dan de wet voorschrijft.
Někdy jsou uvedeny také podmínky, v nichž bylo zvíře odchováno. Na balení vajec je například napsáno, zda byla vejce získána od slepic z klecového chovu, nebo od slepic, které se mohou volně pohybovat, někdy dokonce i ve venkovním výběhu. Některé produkty jsou také označeny speciálními etiketami, aby bylo patrné, že byly vyprodukovány na statku, kde jsou zvířatům zajištěny ještě lepší životní podmínky, než požadují zákony.
Nogle gange giver etiketten også oplysninger om, hvile betingelser dyret er opdrættet under. F.eks. angiver etiketten på en æggebakke, om æggene kommer fra burhøns eller fra høns, der har mulighed for at gå mere frit omkring og nogle gange endda udendørs. Nogle produkter bærer oven i købet en særlig etiket, der angiver, at produktet er blevet fremstillet på en måde, der overholder højere dyrevelfærdsnormer, end dem loven kræver.
Mõnikord sisaldavad etiketid teavet looma kasvutingimuste kohta. Näiteks munakarpidel olevad etiketid näitavad, kas mune tootnud kanad elasid puuris või vabalt või mõnikord isegi õues. Mõnedel toodetel on isegi spetsiaalsed etiketid, mis näitavad, et need toodeti viisil, mis vastab kõrgematele loomade heaolu standarditele, kui seadus nõuab.
Tuotemerkinnöissä voi olla tietoa myös eläimen kasvatusolosuhteista. Esimerkiksi munakennoissa olevat merkinnät kertovat, ovatko munat häkkikanojen vai vapaana, joskus jopa ulkoilmassa eläneiden kanojen munimia. Joissakin tuotteissa voi olla erikoismerkintöjä, joissa taataan, että tuotteet on tuotettu tavalla, joka täyttää tiukemmat vaatimukset eläinten hyvinvoinnista kuin laki edellyttää.
Néha a címkék arról is közölnek információkat, hogy az állatot milyen körülmények között tartották. A tojástartók címkéje például feltünteti, hogy a tojásokat adó tojótyúkok ketrecben éltek-e, vagy szabadon mozoghattak, akár a szabadban is. Bizonyos termékeket különleges címkékkel látják el, amelyek arról tájékoztatnak, hogy a termék előállításakor a jogszabályokban előírtnál nagyobb mértékben tettek eleget az állatjóléti előírásoknak.
Noen ganger inneholder etiketten informasjon om hvilke forhold dyret ble alet opp under. På eggkartonger kan det for eksempel finnes informasjon på etiketten om eggene kommer fra verpehøner som bor i bur eller som kan gå fritt. Noen produkter har til og med spesielle etiketter som viser at dyrene i produksjonen hadde det enda bedre enn hva lovreglene krever.
Czasami etykiety zawierają informacje na temat warunków hodowli. Na przykład na pudełkach jajek na etykiecie znajduje się informacja, czy jaja zostały złożone przez kury nioski mieszkające w klatkach czy przez ptaki chodzące luzem, czasem nawet na świeżym powietrzu.
Uneori, etichetele pot conţine şi informaţii despre condiţiile în care în care au fost crescute animalele. De exemplu, de pe ambalajele de ouă, afli dacă păsările au fost crescute în coteţe, în spaţii largi sau chiar în spaţii deschise. Unele etichete precizează că produsele au fost fabricate în condiţii care respectă standarde ridicate în materie de bunăstare a animalelor, aşa cum prevede legislaţia.
Včasih najdemo tudi podatke o načinu reje. Na embalažah za jajca je označeno, v kakšnih pogojih živijo kokoši nesnice – v baterijskih kletkah ali v prosti reji. Nekateri izdelki imajo posebno oznako, ki zagotavlja, da izdelek izpolnjuje višje standarde počutja živali, kot ga predpisuje zakonodaja.
Ibland innehåller etiketten uppgifter om vilka förutsättningar djuret har fötts upp under. På ägg står det till exempel på etiketten om de producerats av värphöns som bott i burar eller sådana som kunnat gå omkring fritt inom- eller utomhus..
Kultant it-tikketti fihom informazzjoni dwar il-kundizzjonijiet li fihom l-annimali jkunu trabbew. Pereżempju, fuq il-kaxxi tal-bajd, it-tikketta tindika jekk il-bajd kienx prodott minn tiġieġ għall-bajd li għexu fil-gaġeġ jew minn dawk li kellhom aktar ċans li jiċċaqalqu, kultant anki fil-beraħ. Ċerti prodotti għandhom anki tikketti speċjali biex juru li kienu prodotti b'mod li jissodisfaw standards ogħla ta' benesseri tal-annimali milli meħtieġa mil-liġi.
  Farmland  
Tāpat kā tev, dzīvniekiem vajag labu, barojošu barību un svaigu, tīru ūdeni. Piemēram, lai teļš būtu vesels, tam vajag salmus un barību, kas satur piemērotas minerālvielas.
Just like you, animals need good, nourishing food and fresh, clean water. For example a calf needs hay and food containing the proper minerals to be healthy.
Tout comme toi, les animaux ont besoin d’aliments sains et nourrissants ainsi que d’eau propre et fraîche. Par exemple, un veau a besoin de foin et d’aliments contenant les sels minéraux adéquats pour être en bonne santé.
Genau wie du benötigen Tiere gute, nahrhafte Nahrung und frisches, sauberes Wasser. Ein Kalb beispielsweise braucht Heu und Futter, das bestimmte Mineralien enthält, um gesund zu bleiben.
Igual que tú, los animales necesitan alimentos nutritivos y de calidad y agua limpia y fresca. Por ejemplo, un ternero necesita heno y alimentos que contengan los minerales adecuados para estar sanos.
Gli animali hanno bisogno di cibo buono e nutriente e di acqua fresca e pulita, proprio come te. Ad esempio, un vitello per crescere sano deve avere a disposizione fieno e cibo contenente i minerali adatti.
Tal como tu, os animais necessitam de alimentos nutritivos e de boa qualidade e de água fresca e limpa. Por exemplo, um vitelo necessita de feno e de alimentos que contenham os minerais adequados para ser saudável.
Ακριβώς όπως κι εσύ, τα ζώα χρειάζονται καλή και θρεπτική τροφή καθώς και φρέσκο και καθαρό νερό. Για παράδειγμα, για να είναι υγιές ένα μοσχάρι χρειάζεται σανό και τροφή που να περιέχει τα κατάλληλα ανόργανα άλατα.
Net als jij hebben dieren goed en voedzaam voedsel nodig, net als vers en schoon water. Om gezond te zijn, heeft een kalf bijvoorbeeld hooi nodig en voedsel dat de juiste mineralen bevat.
Stejně jako vy potřebují i zvířata kvalitní, výživnou stravu a čerstvou pitnou vodu. Například tele potřebuje ke zdraví seno a potravu obsahující vhodné minerály.
Præcis som dig, har også dyr behov for god, nærende mad og friskt, rent vand. En kalv har f.eks. brug for hø og foder med de rette mineraler for at være sund.
Täpselt nagu sina, vajavad loomad head ja mitmekülgset toitu ning värsket ja puhast vett. Näiteks vajab vasikas terve olemiseks heina ja vajalikke mineraale sisaldavat toitu.
Ihan kuten sinäkin, eläimet tarvitsevat hyvää, ravitsevaa ruokaa sekä raikasta ja puhdasta vettä. Esimerkiksi pikku vasikka tarvitsee heinää ja oikeita kivennäisaineita sisältävää ruokaa, jotta se pysyy terveenä.
Csakúgy, mint neked, az állatoknak is szükségük van jó minőségű, tápláló ételekre és friss, tiszta ivóvízre. Ahhoz például, hogy egy borjú egészséges legyen, megfelelő ásványi anyagokat tartalmazó szénát és táplálékot kell fogyasztania.
Akkurat som du, trenger dyr god og næringsrik mat og rent og friskt vann. En kalv trenger for eksempel høy og mat som inneholder riktige mineraler for å holde seg frisk.
Tak jak Ty, potrzebują dobrego, pożywnego jedzenia i świeżej, czystej wody. Na przykład cielę, aby było zdrowe, potrzebuje siana oraz pożywienia zawierającego odpowiednie minerały.
Ca şi noi, animalele au nevoie de mâncare bună şi hrănitoare şi de apă proaspătă şi curată. De exemplu, pentru a fi sănătos, un viţel are nevoie de fân şi de alimente cu conţinut bogat de minerale.
Tako kot ti, tudi živali potrebujejo dobro in hranljivo hrano ter svežo in čisto vodo. Teliček denimo za zdravo življenje potrebuje seno in hrano, ki vsebuje točno določene minerale.
De behöver rätt sorts skydd och en skön plats, där de exempelvis har tillgång till rent strö, att vila på. Precis som människor lider djur om de inte har det trivsamt.
Bħalna, l-annimali jiħtieġu kemm ikel tajjeb u li jsostnihom kif ukoll ilma frisk u nadif. Pereżempju għoġol jiħtieġlu ħuxlief u għalf li jkun fih il-minerali meħtieġa biex ikun f'saħħtu.
  Farmland  
Turot dzīvniekus fermā, jāseko līdzi viņu veselībai un labsajūtai. Dzīvnieku labturība ir saistīta ar to, cik dzīvnieks ikdienā ir laimīgs, vesels un cik ērti viņš jūtas.
Le bien-être des animaux concerne le bonheur, la santé et le confort de l’animal dans sa vie quotidienne.
Tierschutz bezieht sich darauf, wie glücklich, gesund und wohl sich ein Tier in seinem Alltag fühlt.
Al criar animales en una granja, hay que respetar su salud y su bienestar. El bienestar de los animales se refiere al nivel de felicidad, salud y comodidad de un animal durante su vida diaria.
Il benessere degli animali dipende da quanto un animale è contento, sano e a suo agio nella sua vita quotidiana.
Quando se criam animais numa quinta, deve respeitar-se a saúde e o bem-estar dos mesmos. O bem-estar de um animal depende de quão feliz, saudável e confortável o animal se sente na sua vida diária.
Η καλή μεταχείριση έχει να κάνει με το πόσο ευτυχισμένο, υγιές και άνετο είναι ένα ζώο στην καθημερινή του ζωή.
Met de term dierenwelzijn geeft men aan hoe gelukkig en gezond een dier in zijn dagelijkse leven is.
Zvířata musí být na statku chována tak, aby bylo zajištěno jejich zdraví a dobré životní podmínky. To znamená, že zvíře by mělo být v každodenním životě spokojené, zdravé a nemělo by být vystavováno stresu.
Det er vigtigt at respektere dyrenes sundhed og velfærd på en gård. Dyrevelfærd hænger sammen med, hvor glade, sunde og afslappede dyrene er i deres daglige liv.
Kui talus kasvatatakse loomi, siis tuleb austada nende tervist ja heaolu. Looma heaolu sõltub sellest, kui rõõmus ja terve loom on ning kui mugavalt ta end oma igapäevaelus tunneb.
Kun eläimiä kasvatetaan maatilalla, niiden terveyttä ja hyvinvointia on kunnioitettava. Eläinten hyvinvoinnilla tarkoitetaan sitä, miten onnellista, tervettä ja mukavaa elämää eläin voi elää joka päivä.
Ha az állatok gazdaságokban nevelkednek, az egészségüket és a kényelmüket tiszteletben kell tartani. Az állatok jóléte attól függ, milyen boldog, egészséges és kényelmes életet élnek a mindennapokban.
Når dyr ales opp på en bondegård må man respektere helsen og velferden deres. Dyrevelferd handler om hvor fornøyde, friske og tilfredse dyr føler seg i sin hverdag.
Dobrostan zwierząt to określenie mówiące nam o tym, czy zwierzę wiedzie na co dzień szczęśliwe, zdrowe i wygodne życie.
De aceea, trebuie să respectăm sănătatea şi bunăstarea animalelor care trăiesc în ferme. Cu alte cuvinte, ele trebuie să se simtă bine, să fie fericite şi sănătoase.
Pri reji živali na kmetiji moramo spoštovati njihovo zdravje in dobro počutje. Dobro počutje živali je odvisno od tega kako srečne, zdrave in zadovoljne so v vsakdanjem življenju.
Meta annimali jitrabbew f'razzett, saħħithom u l-benesseri tagħhom għandhom ikunu rispettati. Il-benesseri tal-annimali marbuta ma' kemm annimal hu kuntent, f'saħħtu u komdu f'ħajtu ta' kuljum.
  Farmland  
izvešana no transportlīdzekļa. Kad dzīvnieki atvesti galamērķī, jāvelta liela uzmanība viņu izvešanai no kravas mašīnas. Šajā posmā dzīvnieki, iespējams, ir noguruši. Brauciens viņiem taču ir bijis smags pārbaudījums.
Descarga: cuando los animales llegan a su destino, hay que tener mucho cuidado al bajarlos del camión. Los animales estarán cansados en esta etapa; después de todo acaban de vivir una prueba muy dura. Los granjeros y los transportistas deben asegurarse de que pueden dejar el camión despacio y tranquilamente, para evitar que se asusten, se estresen o se lesionen. Hay que llevar a los animales a un lugar en el que puedan descansar para que se recuperen después del viaje.
Descarga: Quando os animais chegam ao seu destino, é necessário um grande cuidado para os retirar do camião. Nesta fase, é possível que os animais estejam muito cansados – afinal, passaram por grandes provações. Os tratadores e transportadores têm de assegurar que os animais conseguem sair do camião de forma lenta e calma, para evitar o medo, nervosismo e possíveis ferimentos nos mesmos. Deverá existir um local de descanso para os animais recuperarem no final da viagem.
Vykládka: Když zvířata dorazí na místo určení, musí být z dopravního prostředku opatrně vyložena. Je pravděpodobné, že už tou dobou budou velmi unavená – koneckonců, nebyl to pro ně žádný med. Pečovatelé a přepravci musí zajistit, aby mohla zvířata opouštět dopravní prostředek pomalu a v klidu, aby se předešlo strachu, stresu a možným zraněním. Zvířatům by měl být vyhrazen klidný prostor k odpočinku, aby se mohla po cestě zotavit.
Aflæsning: Når dyrene ankommer til deres destination, skal de tages ud af lastbilen med varsomhed. Dyrene vil ofte være meget trætte på dette tidspunkt – de har trods alt været igennem en stor prøvelse. Dem, der håndterer og transporterer dyrene, skal sørge for, at de kan forlade lastbilen langsomt og roligt, så de undgår at blive bange, stressede og muligvis få skader. Når turen er ovre, skal der være et hvileområde, hvor dyrene kan genvinde deres kræfter.
mahalaadimine. Kui loomad saabuvad sihtkohta, tuleb nad väga hoolikalt veoautolt maha laadida. Loomad on selleks ajaks tõenäoliselt väga väsinud – nad on ju ikkagi läbinud üsna suure katsumuse. Talitajad ja vedajad peavad tagama, et nad saaksid lahkuda veoautost aeglaselt ja rahulikult, vältimaks hirmu, stressi ja võimalike vigastuste tekitamist. Loomadel peaks olema puhkepaik taastumiseks, kui nad on teekonna lõpetanud.
Purkaminen: Kun eläimet saapuvat määränpäähänsä, on oltava hyvin varovainen, jotta ne saadaan ulos kuljetusautosta vahingoittumattomina. Tässä vaiheessa eläimet ovat yleensä hyvin väsyneitä; onhan matka ollut niille melkoinen koettelemus. Eläintenkäsittelijöiden ja kuljettajien on varmistettava, että eläimet voivat tulla ulos kuljetusautosta hitaasti ja rauhallisesti, ja kaikenlaisen pelon, stressin ja mahdollisten vammojen aiheuttamista on vältettävä. Eläimille on oltava lepopaikka, jossa ne voivat toipua matkasta.
Kirakodás: amint az állatok a végállomásra érkeznek, a teherautóról való leszállításukra is nagy gondot kell fordítani. Ebben a szakaszban az állatok valószínűleg fáradtak  végül is elég nagy megpróbáltatáson mentek keresztül. A gondozóknak és a szállítóknak biztosítaniuk kell, hogy az állatok lassan és nyugodtan tudjanak leszállni a teherautóról, nehogy félelem, szorongás lépjen fel közöttük, vagy sérülés történjen. Az állatok számára pihenőhelyet kell biztosítani, ahol az útjuk végén visszanyerhetik az erejüket.
Lossing: Når dyrene kommer frem til bestemmelsesstedet, må være forsiktige når man slipper dem ut av lastebilen. Dyrene er sannsynligvis veldig slitne etter reisen – de har tross alt vært igjennom litt av en prøvelse. Røktere og transportører må passe på at dyrene får gå av lastebilen i fred og ro, slik at de ikke blir utsatt for frykt, stress og mulige skader. Når dyrene er ferdige med reisen bør det finnes et sted hvor de kan hvile og komme seg.
Descărcarea: Odată ajunse la destinaţie, animalele trebuie coborâte cu grijă din camion. Mai mult ca sigur vor fi foarte obosite, pentru că au trecut printr-o încercare grea. Pentru a evita suferinţele inutile, îngrijitorii trebuie să ajute animalele să coboare încet şi calm. La sfârşitul călătoriei, ele au nevoie de un loc de odihnă în care să-şi poată reface forţele.
Razkladanje: Ob prihodu na cilj moramo poskrbeti, da se živali varno izkrcajo. Za njimi je težka pot, zato so zelo utrujene. Spremljevalci živali in prevozniki morajo zagotoviti, da živali zapustijo tovornjak počasi in mirno ter da se pri tem ne poškodujejo ali prestrašijo. Ob prihodu moramo poskrbeti, da si živali lahko v posebnem prostoru opomorejo od naporne vožnje.
Ħatt: Meta l-annimali jaslu fid-destinazzjoni tagħhom, għandha tittieħed attenzjoni kbira biex jitniżżlu mit-trakk. Hu probabbli li l-annimali jkunu għajjenin ħafna f'dan l-istadju – wara kollox, ikunu għaddew minn tbatija mhux ħażin. Dawk li jimmaniġġjawhom u li jġorruhom għandhom jiżguraw li jkunu jistgħu jħallu t-trakk bil-mod u bil-kalma, biex jevitaw li jikkawżawlhom biża', stress jew il-possibbiltà ta' korrimenti. Għandu jkun hemm post ta' mistrieħ għall-annimali biex jirkupraw meta jkunu spiċċaw il-vjaġġ.
  Farmland  
Dažreiz uzlīmēs ir ziņas arī par apstākļiem, kādos dzīvnieks ir audzēts. Piemēram, uzlīmē uz olu kārbām var izlasīt, vai dējējvistas, kas izdējušas šīs olas, ir dzīvojušas būros vai turētas brīvībā, vai pat laukā.
Sometimes labels contain information on the conditions in which the animal was reared. For example, on eggs, the label indicates whether the eggs were produced by laying hens that lived in cages or by those who were free to move around more, sometimes even outdoors.
Les étiquettes donnent parfois des informations sur les conditions d’élevage des animaux. Par exemple, l’étiquette apposée sur les boîtes d’œufs indique s’ils ont été pondus par des poules en cages ou par des poules qui peuvent se déplacer, parfois même en extérieur.
Manchmal enthalten Etiketten Informationen über die Bedingungen der Aufzucht des Tieres. Auf Eier beispielsweise ist angegeben, ob die Eier von Legehennen in Käfigen oder von solchen stammen, die Bewegungsraum haben oder sogar in Freilandhaltung leben.
A veces las etiquetas tienen información sobre las condiciones en las que se ha criado el animal. Por ejemplo, en las cajas de huevos, la etiqueta indica si las gallinas viven en jaulas o libres, con espacio para moverse, a veces incluso en el exterior. Algunos productos llevan incluso etiquetas especiales que muestran que la producción respeta más requisitos de los que exige la ley para aumentar el nivel de bienestar de los animales.
In alcuni casi, le etichette contengono informazioni sulle condizioni in cui l’animale è stato allevato. Ad esempio, sulle confezioni delle uova l’etichetta indica se sono state deposte da galline che vivono in gabbie o se sono libere di muoversi, in alcuni casi persino all’aperto.
Por vezes, os rótulos contêm informações sobre as condições em que o animal foi criado. Por exemplo, nas caixas de ovos, o rótulo indica se estes foram produzidos por galinhas poedeiras que vivem em gaiolas ou por galinhas com uma maior liberdade de movimentos e que vivem, por vezes, no exterior. Alguns produtos chegam mesmo a ter rótulos especiais que mostram que foram produzidos de uma forma que cumpre padrões mais elevados de bem-estar animal do que os exigidos por lei.
Μερικές φορές, οι ετικέτες περιέχουν πληροφορίες για τις συνθήκες υπό τις οποίες το ζώο εκτράφηκε. Για παράδειγμα, στα αυγά, η ετικέτα δείχνει εάν τα αυγά παράχθηκαν από ωοτόκους όρνιθες που έζησαν σε κλουβιά ή από κότες που μπορούσαν να κινούνται ελεύθερες, ακόμα και στο ύπαιθρο.
Soms bevat het etiket ook informatie over de omstandigheden waarin het dier werd gehouden. Op eieren wordt vermeld of ze afkomstig zijn van legkippen die in kooien leven of van kippen die vrij kunnen rondlopen, soms zelfs in de buitenlucht. Een aantal producten draagt zelfs speciale labels die tonen dat ze geproduceerd werden op een manier die met betrekking tot dierenwelzijn verder gaat dan de wet voorschrijft.
Někdy jsou uvedeny také podmínky, v nichž bylo zvíře odchováno. Na balení vajec je například napsáno, zda byla vejce získána od slepic z klecového chovu, nebo od slepic, které se mohou volně pohybovat, někdy dokonce i ve venkovním výběhu. Některé produkty jsou také označeny speciálními etiketami, aby bylo patrné, že byly vyprodukovány na statku, kde jsou zvířatům zajištěny ještě lepší životní podmínky, než požadují zákony.
Nogle gange giver etiketten også oplysninger om, hvile betingelser dyret er opdrættet under. F.eks. angiver etiketten på en æggebakke, om æggene kommer fra burhøns eller fra høns, der har mulighed for at gå mere frit omkring og nogle gange endda udendørs. Nogle produkter bærer oven i købet en særlig etiket, der angiver, at produktet er blevet fremstillet på en måde, der overholder højere dyrevelfærdsnormer, end dem loven kræver.
Mõnikord sisaldavad etiketid teavet looma kasvutingimuste kohta. Näiteks munakarpidel olevad etiketid näitavad, kas mune tootnud kanad elasid puuris või vabalt või mõnikord isegi õues. Mõnedel toodetel on isegi spetsiaalsed etiketid, mis näitavad, et need toodeti viisil, mis vastab kõrgematele loomade heaolu standarditele, kui seadus nõuab.
Tuotemerkinnöissä voi olla tietoa myös eläimen kasvatusolosuhteista. Esimerkiksi munakennoissa olevat merkinnät kertovat, ovatko munat häkkikanojen vai vapaana, joskus jopa ulkoilmassa eläneiden kanojen munimia. Joissakin tuotteissa voi olla erikoismerkintöjä, joissa taataan, että tuotteet on tuotettu tavalla, joka täyttää tiukemmat vaatimukset eläinten hyvinvoinnista kuin laki edellyttää.
Néha a címkék arról is közölnek információkat, hogy az állatot milyen körülmények között tartották. A tojástartók címkéje például feltünteti, hogy a tojásokat adó tojótyúkok ketrecben éltek-e, vagy szabadon mozoghattak, akár a szabadban is. Bizonyos termékeket különleges címkékkel látják el, amelyek arról tájékoztatnak, hogy a termék előállításakor a jogszabályokban előírtnál nagyobb mértékben tettek eleget az állatjóléti előírásoknak.
Noen ganger inneholder etiketten informasjon om hvilke forhold dyret ble alet opp under. På eggkartonger kan det for eksempel finnes informasjon på etiketten om eggene kommer fra verpehøner som bor i bur eller som kan gå fritt. Noen produkter har til og med spesielle etiketter som viser at dyrene i produksjonen hadde det enda bedre enn hva lovreglene krever.
Czasami etykiety zawierają informacje na temat warunków hodowli. Na przykład na pudełkach jajek na etykiecie znajduje się informacja, czy jaja zostały złożone przez kury nioski mieszkające w klatkach czy przez ptaki chodzące luzem, czasem nawet na świeżym powietrzu.
Uneori, etichetele pot conţine şi informaţii despre condiţiile în care în care au fost crescute animalele. De exemplu, de pe ambalajele de ouă, afli dacă păsările au fost crescute în coteţe, în spaţii largi sau chiar în spaţii deschise. Unele etichete precizează că produsele au fost fabricate în condiţii care respectă standarde ridicate în materie de bunăstare a animalelor, aşa cum prevede legislaţia.
Včasih najdemo tudi podatke o načinu reje. Na embalažah za jajca je označeno, v kakšnih pogojih živijo kokoši nesnice – v baterijskih kletkah ali v prosti reji. Nekateri izdelki imajo posebno oznako, ki zagotavlja, da izdelek izpolnjuje višje standarde počutja živali, kot ga predpisuje zakonodaja.
Ibland innehåller etiketten uppgifter om vilka förutsättningar djuret har fötts upp under. På ägg står det till exempel på etiketten om de producerats av värphöns som bott i burar eller sådana som kunnat gå omkring fritt inom- eller utomhus..
Kultant it-tikketti fihom informazzjoni dwar il-kundizzjonijiet li fihom l-annimali jkunu trabbew. Pereżempju, fuq il-kaxxi tal-bajd, it-tikketta tindika jekk il-bajd kienx prodott minn tiġieġ għall-bajd li għexu fil-gaġeġ jew minn dawk li kellhom aktar ċans li jiċċaqalqu, kultant anki fil-beraħ. Ċerti prodotti għandhom anki tikketti speċjali biex juru li kienu prodotti b'mod li jissodisfaw standards ogħla ta' benesseri tal-annimali milli meħtieġa mil-liġi.
  Farmland  
Galvenais, kas teļam vajadzīgs, ir saglabāt fizisko izturību un veselību, līdz tas izaug liels un ir nobriedis pieauguša lopa dzīvei. Tāpēc teļiem jāsaņem piemērots un sabalansēts uzturs jau no pašām pirmajām dzīves stundām.
Peu après leur naissance, les veaux sont nourris au colostrum, un liquide qui contient toutes les vitamines et tous les sels minéraux nécessaires pour lutter contre les maladies. Ensuite, les veaux passent au lait entier ou à un équivalent de haute qualité. Enfin, ils consomment des aliments solides comme de l’herbe. Lorsque les veaux mangent des aliments solides, ils ont également besoin de fibres ou de fourrage grossier - du foin, par exemple - pour les aider à digérer.
Schon kurz nach der Geburt werden Kälber mit Colostrum gefüttert, einer Flüssigkeit, die alle Vitamine und Mineralien enthält, die zur Stärkung der Abwehrkräfte nötig sind. Wenn die Fütterung mit Colostrum beendet wird, gehen Kälber zu Vollmilch oder einem Milchersatz von hoher Qualität über. Auf der letzten Stufe ernähren sie sich von festem Futter wie Gras. Wenn Kälber festes Futter fressen, benötigen sie auch Ballaststoffe oder Raufutter wie Heu, um ihre Verdauung zu fördern.
La necesidad principal de un ternero es estar en forma físicamente y sano mientras crece y se prepara para la vida adulta. Por esa razón los terneros deben llevar una dieta adecuada y equilibrada desde las primeras horas de vida. Nada más nacer se alimentan del calostro, un líquido con alto contenido energético y proteínico que le aporta también todas las vitaminas y los minerales que necesita para combatir las enfermedades. Cuando terminan el calostro pasan a alimentarse de leche o leche de sustitución de alta calidad, y por último pasan a los alimentos sólidos como la hierba. Cuando los terneros comen alimentos sólidos necesitan fibra, como el heno, para ayudarles a hacer la digestión.
Fin dalla nascita, i vitelli sono nutriti con il colostro, un liquido ricco di tutte le vitamine e i minerali necessari a combattere le malattie. Subito dopo, si passa a una dieta a base di latte intero o di un sostituto del latte di elevata qualità e, infine, ad alimenti solidi come l’erba. Quando i vitelli si nutrono di alimenti solidi hanno anche bisogno di fibre alimentari, come il fieno, che li aiutano nella digestione.
A principal necessidade de um vitelo é estar fisicamente apto e saudável enquanto cresce e se prepara para a vida adulta. Por esse motivo, os vitelos têm de ter uma dieta adequada e equilibrada desde as primeiras horas de vida. Logo após o nascimento, são alimentados com colostro, um líquido rico em energia e proteínas, que contém todas as vitaminas e minerais necessários para combater as doenças. Assim que termina o colostro, os vitelos passam a beber leite gordo ou um substituto do leite de elevada qualidade e, finalmente, passam aos alimentos sólidos, como a erva. Quando os vitelos ingerem alimentos sólidos, também necessitam de fibras ou forragem, como, por exemplo, feno, para os ajudar na digestão.
Μόλις γεννιούνται τα μοσχάρια ταΐζονται με πρωτόγαλα, το οποίο είναι ένα υγρό που περιέχει όλες τις βιταμίνες και τα ανόργανα άλατα που απαιτούνται για την καταπολέμηση των ασθενειών. Μόλις τελειώσουν με το πρωτόγαλα, τα μοσχάρια πίνουν πλήρες γάλα ή υποκατάστατο γάλακτος υψηλής ποιότητας και τελικά περνάνε στα στερεά τρόφιμα, όπως το χόρτο. Όταν τρώνε στερεά τρόφιμα, τα μοσχάρια χρειάζονται επίσης ίνες ή ακατέργαστη χορτονομή, όπως ο σανός, για να τα διευκολύνουν στην πέψη.
Meteen na de geboorte worden ze gevoed met biest, ook colostrum of voormelk genoemd, een energie- en eiwitrijke vloeistof die alle vitaminen en mineralen bevat die de weerstand van het kalfje tegen ziekten verhoogt. Daarna stappen ze over op volle melk of een hoogwaardige melkvervanger en uiteindelijk op vast voedsel zoals gras. Wanneer kalveren overschakelen op vaste voeding hebben ze ook behoefte aan vezels of ruwvoer, bijvoorbeeld hooi, om de vertering te bevorderen.
Je důležité, aby bylo tele při vývinu a přípravě na život dospělého jedince v dobré tělesné kondici. Proto musí mít telata už od prvních hodin života vhodnou a vyváženou stravu. Brzy po narození sají mlezivo, což je první mléko s vysokým obsahem energie a bílkovin, které obsahuje všechny vitamíny a minerály potřebné pro boj s nemocemi. Jakmile produkce mleziva skončí, jsou telata převedena na plnotučné mléko nebo na vysoce kvalitní náhražku mléka a nakonec na pevnou stravu, jako je tráva. Jakmile telata přijímají pevnou stravu, potřebují také vlákninu nebo objemové krmivo, jako například seno, které jim pomáhají lépe trávit.
Kalvens vigtigste behov er at holde sig i fysisk god form og sund, mens den vokser op og forbereder sig på det voksne liv. Derfor skal kalve have en ordentlig varieret kost allerede fra den første time af deres liv. Kort efter fødslen fodres kalvene med råmælk, der har et højt energi- og proteinindhold og indeholder alle de vitaminer og mineraler, de har brug for for at stå imod sygdomme. Når de er færdige med råmælken, begynder de at få sødmælk eller mælkeerstatning af høj kvalitet, og til sidst får de fast føde såsom græs. Når kalve spiser fast føde, har de også brug for fibre eller grovfoder, såsom hø, der kan hjælpe dem med at fordøje.
Vasika peamine vajadus on püsida kasvamise ja täiskasvanuks saamiseks valmistumise ajal heas füüsilises vormis ja tervena. Sel põhjusel peab vasikatel olema korralik tasakaalustatud toitumine alates elu esimestest tundidest. Varsti pärast sündimist söödetakse neid ternespiimaga, mis on kõrge energia- ja valgusisaldusega vedelik ning sisaldab kõiki haigustega võitlemiseks vajalikke vitamiine ja mineraale. Kui ternespiimast toitumise aeg läbi saab, viiakse vasikad üle täispiimale või kõrgkvaliteetsele piimaasendajale ning viimaks tahkele toidule nagu näiteks rohi. Kui vasikad söövad tahket toitu, vajavad nad ka kiudaineid või koresööta, näiteks heina, mis aitab neil seedida.
Vasikan perustarve on pysyä fyysisesti hyvässä kunnossa ja terveenä, kun se kasvaa ja valmistautuu täysikasvuisen nautaeläimen elämään. Tämän vuoksi vasikoilla on oltava oikea ja tasapainoinen ruokavalio elämän ensi hetkistä lähtien. Pian syntymän jälkeen ne saavat ternimaitoa. Se on erikoismaitoa, joka sisältää paljon energiaa ja proteiineja sekä kaikki vitamiinit ja kivennäisaineet, joita tarvitaan sairauksien torjunnassa. Kun ternimaitoruokinta on päättynyt, vasikoille annetaan täysmaitoa tai laadukasta maidonkorviketta. Lopulta ne alkavat syödä kiinteää ruokaa, esimerkiksi ruohoa. Kun vasikat syövät kiinteää ruokaa, ne tarvitsevat ruoansulatuksensa vuoksi myös kuituja tai ravintokuituja, esimerkiksi heinää.
A borjú legfontosabb szükséglete, hogy erős és egészséges maradjon, amíg növekedésben van, és készül a felnőtt életre. Ezért az első perctől fogva megfelelő, kiegyensúlyozott étrendet kell biztosítani a számukra. Nem sokkal a születésük után kolosztrumot kapnak, amely egy nagy energiatartalmú, fehérjében gazdag folyadék, amely minden, a betegségek leküzdéséhez szükséges vitamint és ásványi anyagot tartalmaz. Amint abbahagyják a kolosztrum ivását, teljes tejet vagy jó minőségű tejpótlót kezdenek el fogyasztani, majd végül a szilárd ételek, például a fű evésére térnek át. Amikor a borjak szilárd ételt fogyasztanak, rostokra és szálastakarmányra, például szénára is szükségük van, amelyek segítik az emésztésüket.
Kalvers viktigste behov er å holde seg friske og i god form mens de vokser. Derfor trenger de et godt, balansert kosthold helt fra sine første levetimer. Like etter at de blir født får de råmelk (det kalles også kolostrum), som er en energi- og proteinrik væske som inneholder antistoffer, vitaminer og mineraler som trengs for å motstå sykdommer. Når de ikke lenger får råmelk, mates de med helmelk eller melkeerstatning av høy kvalitet, og til slutt med fast føde som for eksempel gress. Når kalver spiser fast føde trenger de også fiber eller slaggstoffer, som for eksempel høy, for å utvikle magesystemet som drøvtyggere for bedre å kunne fordøye maten.
Krótko po urodzeniu cielęta są karmione siarą – płynem zawierającym wszystkie witaminy i minerały niezbędne do walki z chorobami. Po okresie karmienia siarą cielęta piją pełnotłuste mleko lub wysokiej jakości substytut mleka, później zaczynają jeść pokarmy stałe, np. trawę. Cielętom jedzącym pokarmy stałe należy podawać także błonnik i tzw. paszę objętościową (np. siano), które ułatwiają zwierzętom trawienie.
Principala nevoie a unui viţel este să-şi menţină sănătatea şi forma fizică pe măsură ce creşte şi se pregăteşte pentru vârsta adultă. În acest scop, trebuie să beneficieze de o dietă echilibrată din primele ore ale vieţii. Imediat după naştere, viţeii primesc colostru - lichid energizant cu un conţinut bogat de proteine, vitamine şi minerale, care le permite să lupte împotriva bolilor. În etapa următoare, viţeii trec la lapte integral sau înlocuitor de lapte şi, în cele din urmă, la hrană solidă, cum ar fi iarba. Când mănâncă alimente solide, viţeii au nevoie şi de fibre sau furaje (de ex. fân) care le uşurează digestia.
Za teleta je pomembno, da ostanejo med odraščanjem in vključevanjem v odraslo življenje telesno aktivna in zdrava. Od malega morajo imeti primerno in uravnoteženo prehrano. Kmalu po telitvi dobijo mlezivo, visokoenergijsko in beljakovinsko tekočino, ki vsebuje vse potrebne vitamine in minerale, potrebne za zdravje mladička. Ko prenehajo piti mlezivo, začnejo piti polno mleko oziroma hranilne in kakovostne mlečne nadomestke. Pozneje preidejo na trdno hrano, kot sta trava in seno, ki jim dajeta vse potrebne vlaknine za prebavljanje.
Strax efter att kalvarna föds, matas de med kolostrum (råmjölk), som innehåller alla vitaminer och mineraler som behövs för att stå emot sjukdomar. När de är klara med kolostrum går kalvarna över till vanlig mjölk eller tillmjölkersättning av hög kvalitet och slutligen börjar de äta fast föda som till exempel gräs. När kalvar äter fast föda behöver de också fibrer eller grovfoder, som hö, för att bättre kunna smälta maten.
Il-ħtieġa ewlenija ta' għoġol hi li jibqa' fisikament f'siktu u f'saħħtu filwaqt li jikber u jipprepara għal ħajja adulta. Għal din ir-raġuni, l-għoġġiela għandu jkollhom għalf xieraq u bbilanċjat mill-ewwel sigħat ta' ħajjithom. Ftit wara li jitwieldu jingħataw il-kolostru, li hu likwidu għoli fl-enerġija u fil-proteini, li fih il-vitamini u l-minerali kollha meħtieġa kontra l-mard. Meta ma jibqgħux jingħataw il-kolostru, l-għoġġiela jingħataw ħalib pur jew sostitut ta' ħalib ta' kwalità għolja, u finalment jingħataw ikel solidu bħall-ħaxix. Meta l-għoġġiela jieklu ikel solidu, ikun jiħtiġilhom il-fibra jew għalf oħxon, bħall-ħuxlief biex isajruh fl-istonku.
  Farmland  
Tiem vajag piemērotu nojumi un ērtu atpūtas vietu, kur, piemēram, ir pieejami tīri pakaiši. Tāpat kā cilvēki, arī dzīvnieki cieš, ja viņi nejūtas ērti.
They need suitable shelter and a comfortable resting area, where, for example, they have access to clean litter. Like humans, animals suffer when they are uncomfortable.
Ils ont besoin d’un abri approprié et d’un lieu de repos confortable avec une litière propre, par exemple. Comme les humains, les animaux souffrent lorsqu’ils manquent de confort.
Sie müssen angemessen untergebracht werden und einen behaglichen Platz zum Ausruhen haben, zum Beispiel mit frischer Streu. Tiere leiden genau wie Menschen, wenn sie schlecht untergebracht sind.
Necesitan un refugio apropiado y un lugar de descanso confortable en el que haya, por ejemplo, una zona adecuada de camas para animales. Al igual que los humanos, los animales sufren cuando están incómodos.
Gli animali hanno bisogno di un riparo adatto e di un luogo confortevole dove riposare e da cui, ad esempio, avere accesso a una lettiera pulita per i loro bisogni. Al pari degli esseri umani, soffrono quando vivono condizioni di disagio.
Necessita de abrigo adequado e de uma zona confortável para descansar na qual, por exemplo, tenha acesso a camas de palha limpas. Tal como os seres humanos, os animais sofrem quando estão desconfortáveis.
Χρειάζονται κατάλληλη στέγη και έναν άνετο χώρο ανάπαυσης, όπου θα έχουν πρόσβαση σε καθαρό αχυρόστρωμα. Όπως και οι άνθρωποι, τα ζώα υποφέρουν όταν αισθάνονται άβολα.
Ze hebben beschutting nodig en een comfortabele plek waar ze kunnen rusten, met bijvoorbeeld altijd schoon strooisel. Net als mensen lijden dieren wanneer ze zich niet comfortabel voelen.
Zvířata rovněž potřebují vhodný přístřešek a prostor k pohodlnému odpočinku, kde mají čistou podestýlku. Zvířata nepohodlím trpí stejně jako lidé.
De har brug for passende ly og et behageligt sted at hvile, hvor de f.eks. har adgang til ren strøelse. Ligesom mennesker, lider dyr, hvis de ikke har det godt.
Nad vajavad sobilikku varjualust ja mugavat puhkeala, kus neil on näiteks ligipääs puhtale põhule. Loomad kannatavad samamoodi nagu inimesed, kui neil on ebamugav.
Eläimet tarvitsevat sopivan rakennuksen kodikseen ja mukavan lepotilan, jossa niillä on esimerkiksi puhtaita pahnoja eli kuivikkeita. Kuten ihmisetkin, myös eläimet kärsivät, jos niillä on huonot oltavat.
Megfelelő szállásra és kényelmes pihenőhelyre van szükségük, ahol például tiszta alom van alattuk. Ugyanúgy mint az emberek, az állatok is szenvednek, ha kényelmetlenül érzik magukat.
De trenger passende ly og en behagelig hvileplass, der de for eksempel har tilgang til rent strø. På same måte som mennesker, lider dyr når de har det ubehagelig.
Potrzebują odpowiedniego schronienia i wygodnego miejsca wypoczynku gdzie, na przykład, mają dostęp do czystej podściółki. Podobnie jak ludzie, zwierzęta cierpią, kiedy żyją w nieodpowiednich warunkach.
Au nevoie de adăpost şi de un spaţiu confortabil şi curat în care să se poată odihni. Ca şi oamenii, animalele suferă din cazuza lipsei de confort.
Potrebujejo ustrezno zavetje in udobno počivališče, kjer je dovolj čiste stelje. Tako kot ljudje, tudi živali trpijo, če jim je neudobno.
Om djur är skadade eller sjuka upplever de smärta Precis som du upplever djur smärta om de ar skadade eller sjuka och därför måste de undersökas och behandlas av en veterinär.
Jiħtiġilhom kenn adatt u post komdu fejn jistrieħu, fejn, pereżempju, ikollhom aċċess għal mifrex nadif. Bħan-nies, l-annimali jsofru meta jħossuhom skomdi.
  Farmland  
Eiropas Savienības noteikumi paredz, kādai ir jābūt cūku mītnei, un izvirza konkrētas prasības, piemēram, cik daudz vietas ir jāatvēl dzīvniekiem un kādam ir jābūt dzīvnieku mītnes grīdas segumam. Cūku mītnei ir jābūt tīrai, un tajā ir jābūt komfortablai zonai, kas domāta gulēšanai.
European rules on the housing of pigs list specific requirements such as the amount of space they must have and how the surface of floor should be. Pigs' accommodation must be clean with a comfortable area to lie down (picture 3). They must have permanent access to material such as straw, hay, wood or sawdust, so that they can forage and explore, as is their nature. Furthermore, pigs prefer pens where they can differentiate between their litter area and the bedding area.
L’Union européenne a établi différentes règles à respecter pour la construction d'une porcherie comme par exemple, la quantité de l’espace et le revêtement du sol. Les installations destinées aux cochons doivent être propres et dotées d’une zone confortable pour se coucher (image 3). Ils doivent disposer d’un accès permanent à des éléments tels que la paille, le foin, le bois ou la sciure afin de pouvoir y fourrager, étant donné que c’est dans leur nature. Les cochons préfèrent en outre les enclos où ils peuvent établir une distinction entre leur litière et leur coin de repos.
Europäische Vorschriften über die Haltung von Schweinen legen spezifische Anforderungen fest, wie etwa den Platz, der ihnen zur Verfügung stehen muss, und die Beschaffenheit des Bodens, auf dem sie leben. Ein Schweinestall muss sauber sein und genügend behaglichen Platz bieten, wo sich die Schweine ausruhen können (Abb. 3). Sie müssen auch ständigen Zugang zu Stroh, Heu, Holzspänen oder Sägemehl haben, damit sie herumwühlen und ihre Umgebung erkunden können, denn das liegt in ihrer Natur. Schweine mögen Ställe mit abgetrennten Räumen, in denen sie einen Auslauf- und einen Liegebereich haben..
Hay reglas europeas sobre la cría de cerdos que establecen requisitos específicos, como la cantidad de espacio que tienen que tener o de qué tiene que estar recubierto el suelo. El lugar de instalación de los cerdos tiene que estar limpio y contar con un lugar confortable en el que tumbarse. Además, los cerdos tienen que tener acceso permanente a materiales como paja, heno, madera o serrín para que puedan rebuscar y explorar como les pide su naturaleza. Además, los cerdos prefieren corrales con el suelo dividido para poder distinguir entre la zona de los desperdicios y la zona de dormir. En algunos casos, se aplican distintas normas de instalación según el tipo de cerdo.
L’Unione Europea ha stabilito delle norme precise per il ricovero dei maiali chestabiliscono requisiti particolari, tra cui lo spazio che devono avere a disposizione ed il tipo di pavimentazione . Il ricovero per i maiali deve essere pulito, con un luogo comodo per sdraiarsi (immagine 3). Inoltre i maiali devono avere costantemente a disposizione materiali come paglia, fieno, legna o segatura per foraggiarsi e per esplorare, come è nella loro natura. Tra l’altro, i maiali preferiscono recinti divisi in due parti, una zona per i bisogni e l’altra per il riposo.
Existem normas europeias sobre o alojamento dos porcos, que definem requisitos específicos, tais como a quantidade de espaço que estes têm de ter e como deve ser revestido o chão. As acomodações dos porcos têm de estar limpas e ter uma zona confortável para os porcos se deitarem. Além disso, os porcos têm de ter acesso permanente a materiais como a palha, feno, madeira ou serradura, para poderem remexer e explorar, como é da sua natureza. Os porcos preferem ainda currais com o pavimento dividido para poderem distinguir a zona sanitária da zona onde dormem. Em alguns casos, aplicam-se normas de alojamento diferentes consoante o tipo de porco.
Οι ευρωπαϊκοί κανόνες για το χώρο διαβίωσης των χοίρων περιλαμβάνουν συγκεκριμένες απαιτήσεις όπως ο διαθέσιμος χώρος που πρέπει να έχουν και πώς πρέπει να είναι η επίστρωση του πατώματος. Οι χοίροι πρέπει να διαβιούν σε καθαρό και άνετο χώρο, επαρκή για να ξαπλώνουν (εικόνα 3). Πρέπει ακόμη να έχουν μόνιμη πρόσβαση σε υλικά όπως το άχυρο, ο σανός, το ξύλο ή τα πριονίδια, ώστε να μπορούν να αναζητούν τροφή και να εξερευνούν, όπως είναι η φύση τους. Επίσης, οι χοίροι προτιμούν μάνδρες όπου μπορούν να ξεχωρίζουν το χώρο των απορριμμάτων από τη στρωμνή τους.
In de Europese richtlijnen voor het houden van varkens staan specifieke voorschriften voor de oppervlakte van de ruimte waarin de varkens leven en de vloerbedekking ervan. De accommodatie voor de varkens moet schoon zijn en een comfortabele ligzone (afbeelding 3) hebben. Ze moeten ook permanent toegang hebben tot stro, hooi, schavelingen of zaagsel, zodat ze kunnen wroeten zoals ze dat in de vrije natuur doen. Verder houden varkens van hokken met een gedeelte om te rusten en een mest- en wroetruimte.
Tak například existují evropské právní přepisy, v nichž jsou stanoveny konkrétní požadavky na ustájení prasat, jako je rozměry kotců a povrch podkladu. Vepřín musí být čistý a prasata zde musí mít k dispozici prostor pro pohodlné ležení. Prasatům musí být navíc zajištěna podestýlka z materiálů, jako je sláma, seno nebo dřevěné piliny, aby v nich mohla přirozeným způsobem hledat krmivo. Prasata upřednostňují rozdělené kotce, jelikož rozlišují mezi prostorem pro kálení a prostorem pro ležení. Někdy se zásady pro ustájení prasat liší podle jejich druhu.
Der findes europæiske regler for opstaldning af grise, der fastsætter specifikke regler såsom, hvor meget plads de skal have, og hvordan gulvarealet skal være. Grises båse skal være rene og store nok til, at de kan ligge ned. Grise skal derudover have fast adgang til materialer såsom halm, hø, træflis eller savsmuld, så de kan følge deres naturlige adfærd og rode og udforske. Grise foretrækker desuden båse med opdelt gulvbelægning, så de kan skelne mellem deres strøelsesområde og deres soveområde. I nogle tilfælde gælder der forskellige opstaldningsregler afhængigt af grisens race.
On olemas Euroopa eeskirjad sigade eluaseme kohta, milles on sätestatud konkreetsed nõuded, näiteks kui palju ruumi sigadel peab olema ja milline peaks olema põrandapind. Sigade eluase peab olema puhas ning seal peab olema mugav ala lamamiseks. Lisaks peavad sigadel olema pidevalt olemas sellised materjalid nagu põhk, hein, puit või saepuru, et nad saaksid tuhnida ja uurida, nagu on neile loomuomane. Lisaks eelistavad sead erineva põrandapinnaga sulgusid, et nad saaksid teha vahet oma roojamis- ja magamisalal. Mõnel juhul on eri liiki sigade eluaseme suhtes kehtestatud erinevad eeskirjad.
Euroopan unionissa on sääntöjä siitä, millaisia sikaloiden on oltava. Säännöissä määrätään, miten paljon tilaa sioilla on oltava ja miten sikalan lattia pitää päällystää. Sikojen kodin on oltava puhdas ja siellä on oltava mukava tila, jossa siat voivat maata ja levätä. Lisäksi sikalassa on oltava olkea, heinää, puulastuja tai sahajauhoa, jotta siat voivat tonkia ja tutkia niitä, sillä se on niille luonnollista puuhaa. Siat pitävät siitä, että karsinoiden tilat on jaettu, jotta niillä on kuiviketila erikseen ja makuutila erikseen. Erityyppisiin sikoihin saatetaan soveltaa erilaisia asuinolosuhteisiin liittyviä sääntöjä.
Európai szabályok vonatkoznak a disznók lakta épületekre, amelyekhez külön követelményeket szabtak meg, például hogy mennyi hely legyen bennük, és hogyan burkolják a padozatukat. A disznók szállásának tisztának kell lennie, és kényelmes fekvőhellyel kell rendelkeznie. A disznóknál továbbá fontos, hogy bármikor hozzáférjenek például a szalmához, szénához, fához vagy fűrészporhoz hasonló anyagokhoz, hogy a természetüknek megfelelően takarmányt gyűjthessenek, illetve kutakodhassanak bennük. A disznók az elválasztott padozatú ólakat kedvelik, hogy megkülönböztethessék az almozott területet az alvóhelyüktől. Az épületekre néhány esetben, a disznó fajtájától függően, különböző szabályok vonatkoznak.
Vi har bestemmelser om grisehus som har bestemte krav, for eksempel hvor mye plass grisene skal ha og hva slags gulv det skal være i bygningen. Grisehus skal være rene og ha et komfortabelt område hvor grisene kan ligge. Grisene må også ha tilgang til materiale som halm, høy eller strø slik at de kan følge sine instinkter og rote i det og utforske det. Griser foretrekker også binger med forskjellige gulvtyper, slik at de kan skille mellom gjødselplass og liggeplassen. Noen ganger gjelder ulike bestemmelser, avhengig av hvilke type gris det er snakk om.
Europejskie przepisy dotyczące hodowania świń zawierają szczegółowe wymogi, takie jak ilość niezbędnej przestrzeni oraz wygląd powierzchni posadzki. Chlewy powinny być czyste, a świnie muszą mieć w nich wygodne miejsce, żeby się położyć (zdjęcie 3). Powinny mieć stały dostęp do materiałów takich jak słoma, siano, drewno lub trociny, aby mogły w nich węszyć i ryć tak, jak to leży w ich naturze. Świnie wolą zagrody, gdzie mogą oddzielić przestrzeń brudną od miejsca, w którym śpią.
Potrivit normelor europene, construirea adăposturilor pentru porci trebuie să ţină cont de anumite aspecte, cum ar fi dimensiunea spaţiului pe care trebuie să-l aibă animalele la dispoziţie sau tipul de pardoseală. Porcii au nevoie de curăţenie şi de o zonă confortabilă în care să se poată culca. În plus, trebuie să aibă permanent în preajmă paie, fân, lemne sau rumeguş, pentru că prin natura lor le place să exploreze. De asemenea, ei preferă ca locul în care dorm să fie separat de cel în care îşi fac nevoile. Regulile pot să difere de la o rasă la alta.
V Evropski uniji imamo predpise o nastanitvi za prašiče, ki natančno predpisujejo, koliko prostora potrebuje posamezen prašič in kako mora biti prostor razdeljen. Svinjak mora biti čist in dovolj prostoren za ležanje. Prašiči se bolje počutijo v svinjaku z več ločenimi prostori, da ločijo izločevalni del (blatišče) od ležišča, poleg tega potrebujejo tudi slamo, seno, les ali žagovino, saj je v njihovi naravi, da nenehno brskajo za hrano in raziskujejo. V nekaterih primerih se za različne vrste prašičev uporabljajo različni predpisi.
Europeiska bestämmelser har särskilda krav på hur svinstior ska vara; till exempel hur stort utrymmegrisarna ska ha och vilken slags golv det ska vara. Svinstallar måste vara rena med ett bekvämt område där grisarna kan ligga ned. De ska hela tiden ha tillgång till material som strö, hö, kutterspån eller sågspån, så att de kan följa sina instinkter och böka och utforska. Grisar föredrar också kättar med olika golvbeläggning, så att de kan skilja mellan området med strö för gödsel och området för att ligga ned.
Jeżistu regoli Ewropej dwar kif jinżammu fil-maqjel il-ħnieżer li jistabbilixxu rekwiżiti speċifiċi bħall-ammont ta' spazju li għandu jkollhom u kif għandu jkun wiċċ l-art. L-akkomodazzjoni tal-ħnieżer għandha tkun nadifa u għandu jkollha post komdu fejn ikunu jistgħu jinxteħtu. Fl-istess waqt, il-ħnieżer għandu jkollhom aċċess permanenti għal materjal bħat-tiben, il-ħuxlief, l-injam jew is-serratura, biex b'hekk ikunu jistgħu jfittxu l-ikel u jesploraw, kif iħobbu jagħmlu. Barra dan, il-ħnieżer jippreferu biċċa art separata biex b'hekk ikunu jistgħu jagħmlu differenza bejn il-mifrex u l-post fejn jorqdu. F'ċerti każijiet, japplikaw regoli differenti dwar kif jinżammu fil-maqjel dawn jiddependu mit-tip ta' ħnieżer.
  Farmland  
ievešana transportlīdzeklī. Dzīvniekiem fermera vai tehniskā darbinieka pavadībā no fermas jāpāriet uz kravas mašīnu. Šajā posmā lopiņi parasti sajūt satraukumu, bailes, nepierastas smakas un gaismas.
Loading: When animals are transported they are likely to feel anxiety or fear. The people moving the animals into the trucks must have a lot of experience and be very patient. Often the animals have to walk on ramps and surfaces that they are not used to, and they can be injured or frightened when getting into the truck. The quality and safety of the ramp is therefore essential.
Chargement : Quand les animaux sont transportés, ils peuvent ressentir de l’angoisse ou de la crainte. Les personnes menant les animaux vers les camions doivent être très expérimentées et patientes. Les animaux doivent souvent marcher sur des rampes et des surfaces dont ils n’ont pas l’habitude et ils peuvent aussi se blesser ou prendre peur au moment de monter dans le camion. La qualité et la sécurité de la rampe sont donc essentielles.
Einladen: Beim Transport sind Tiere meist aufgeregt und ängstlich. Die Personen, die die Tiere in die LKWs bringen, müssen über große Erfahrung verfügen und sehr geduldig sein. Häufig müssen die Tiere über Rampen und Oberflächen gehen, die sie nicht kennen, und können ängstlich sein oder sich auf ihrem Weg in den LKW gar verletzen. Die Qualität und Sicherheit der Laderampe ist hierbei sehr wichtig.
Carga: los animales tienen que ir de la granja al camión, guiados por el granjero/cuidador. Ansiedad, miedo, olores y luces desconocidos son las sensaciones típicas de esta etapa. Por ello, las personas encargadas de meter a los animales en el camión tienen que tener mucha experiencia y ser muy pacientes, porque muchas veces los animales tienen que andar por rampas y superficies a los que no están acostumbrados, y pueden lesionarse o asustarse al entrar al camión. La calidad y seguridad de la rampa es esencial.
Carico: quando gli animali vengono trasportati, facilmente provano ansia o paura. Le persone che caricano gli animali sui camion devono avere molta esperienza e pazienza, perché spesso gli animali devono camminare lungo rampe o su superfici alle quali non sono abituati e potrebbero ferirsi o impaurirsi mentre salgono sul camion. La qualità e la sicurezza della rampa sono quindi essenziali.
Carga: Os animais têm de passar da quinta para o camião, orientados pelo criador/tratador. A ansiedade, o medo, cheiros e luzes desconhecidos são habituais nesta fase. Por conseguinte, as pessoas que conduzem os animais em direcção aos camiões têm de ser muito experientes e pacientes, porque muitas vezes os animais têm de caminhar sobre rampas e superfícies às quais não estão habituados, podendo magoar-se ou ficar assustados quando entram no camião. Por isso, a qualidade e segurança da rampa são essenciais.
Τη φόρτωση: Κατά τη μεταφορά, τα ζώα κατά πάσα πιθανότητα θα νιώσουν ανησυχία ή φόβο. Οι άνθρωποι που μετακινούν τα ζώα στα φορτηγά πρέπει να είναι έμπειροι και πολύ υπομονετικοί. Συχνά τα ζώα πρέπει να περπατήσουν σε ράμπες και επιφάνειες με τις οποίες δεν είναι εξοικειωμένα και μπορεί να τραυματιστούν ή να τρομάξουν μπαίνοντας στο φορτηγό. Άρα, η ποιότητα και η ασφάλεια της ράμπας είναι ουσιαστικής σημασίας.
Het laden: Wanneer dieren worden vervoerd, is de kans groot dat ze angstig worden. Daarom moeten de mensen die de dieren op de veewagen drijven veel ervaring en geduld hebben. Vaak moeten de dieren over een schuine helling of ondergrond lopen die ze niet gewend zijn, waardoor ze bij het laden gewond raken of angstig worden. De kwaliteit en de veiligheid van de helling zijn daarom erg belangrijk.
Nakládka: Hospodář nebo pečovatel musí dostat zvířata z jejich domova do přepravního prostředku. V této fázi zvířata zpravidla zažívají úzkost, strach, děsí je neznámé pachy či prudké osvětlení. Lidé, kteří zvířata nakládají, musí mít dostatek zkušeností a velkou trpělivost, protože zvířata jsou často nucena přejít po rampě a po neznámém povrchu, kde se mohou zranit, nebo se mohou vyděsit, jakmile se dostanou dovnitř dopravního prostředku. Proto je také velmi důležité, aby byla příslušná rampa kvalitní a bezpečná.
Pålæsning: Dyrene flyttes fra gården til lastbilen med hjælp fra landmanden eller den, der håndterer dyrene. Det er almindeligt med angst, frygt, ukendte lugte og lys i denne fase. De folk, der driver dyrene ind i lastbilen, skal derfor have masser af erfaring og være meget tålmodige, da dyrene ofte skal gå op ad ramper og på underlag, de ikke er vant til, og de kan blive skadede elle skræmte, når de kommer ind i lastbilen. Det er derfor vigtig, at rampen er sikker og af god kvalitet.
pealelaadimine. Loomad peavad liikuma talust veoautole taluniku / talitaja juhtimisel. Ärevus, hirm, tundmatud lõhnad ja valgus on sellele etapile iseloomulikud. Sel põhjusel peab loomi veoautodesse ajavatel inimestel olema palju kogemust ja kannatlikkust, sest tihti peavad loomad kõndima mööda kaldteed või pindadel, millega nad pole harjunud, ning nad võivad saada vigastusi või ehmuda veoautole minekul. Kaldtee kvaliteet ja turvalisus on seetõttu eriti olulised;
Lastaus: Maatilalla eläimet on siirrettävä eläintenkuljetusautoon. Niitä ohjaa maanviljelijä tai eläintenkäsittelijä. Tässä vaiheessa eläimet ovat usein ahdistuneita ja pelokkaita epätavallisten hajujen ja valojen takia. Eläimiä kuljetusautoon ohjaavien ihmisten on oltava hyvin kokeneita ja kärsivällisiä, sillä monesti eläinten on kuljettava erilaisilla luiskilla ja pinnoilla, joihin ne eivät ole tottuneita. Eläimet voivat loukkaantua tai pelästyä kuljetusautoon menemisen aikana. Kuljetusautoon johtavan luiskan on siksi oltava laadukkaasti valmistettu ja turvallinen.
Berakodás: az állatoknak a gazda vagy egy gondozó irányításával el kell jutniuk a telepről a teherautóig. Ezt a szakaszt a szorongás, a félelem, az ismeretlen szagok és fények jellemzik. Ezért fontos, hogy az állatokat a teherautóhoz terelő emberek sok tapasztalattal rendelkezzenek, és nagyon türelmesek legyenek, ugyanis az állatoknak gyakran rámpákon és számukra szokatlan felületeken kell haladniuk, ahol megsérülhetnek, vagy megrémülhetnek, mikor bemennek a teherautóba. Éppen ezért kulcsfontosságú, hogy a rámpák jó minőségűek és biztonságosak legyenek.
Lasting: Dyrene må flyttes fra gården til lastebilen og ledes av bonden eller en røkteren. Angst, frykt, fremmede lukter og lys er vanlig på denne delen av transporten. Derfor må de som driver dyrene inn i lastebilen må være erfarne og tålmodige folk fordi. Tålmodighet og erfaring er også viktig fordi dyrene ofte må gå på ramper og underlag som de ikke er vant til, og de kan bli skadet eller redde når de går inn i lastebilen. Kvaliteten og sikkerheten på rampen er også viktig.
Załadunek: Transportowane zwierzęta zazwyczaj odczuwają niepokój i strach. Osoby prowadzące zwierzęta do ciężarówki powinny mieć duże doświadczenie i być bardzo cierpliwe, ponieważ często zwierzęta muszą przejść po podestach lub powierzchniach, do których nie są przyzwyczajone i z tego powodu podczas wchodzenia do pojazdu mogą się skaleczyć lub przestraszyć. W tym przypadku bardzo istotne są jakość i bezpieczeństwo takiego podestu.
Încărcarea: Fermierul trebuie să însoţească animalele pe drumul către mijlocul de transport. Confruntate cu lumea exterioară, animalele pot încerca sentimente de teamă şi nelinişte. Persoanele care se ocupă de ele trebuie să aibă răbdare, pentru că, de cele mai multe ori, animalele trebuie să urce pe o rampă sau să calce pe suprafeţe cu care nu sunt obişnuite şi se pot răni sau speria în momentul în care urcă în camion. Calitatea şi siguranţa rampei sunt foarte importante.
Nakladanje: Živali na poti s kmetije v tovornjak spremlja rejec ali posebej usposobljen spremljevalec živali. V tem delu je živali pogosto strah in so živčne, saj so soočene z neznanimi vonjavami in lučmi. Ljudje, ki vodijo živali v tovornjake, morajo biti dovolj izkušeni in potrpežljivi, saj se lahko živali med hojo po klančini in neznanih površinah poškodujejo ali prestrašijo. Zato je zelo pomembno, da uporabimo kakovostno in varno klančino.
Lastning: När djuren transporteras är det troligt att de känner ångest och rädsla. Personen som leder upp djuren på lastbilen måsta vara mycket erfaren och ha tålamod, eftersom djuren ofta måste gå på ramper och ställen de inte känner till och eftersom de kan skada sig eller bli rädda när de går in i lastbilen. Därför är det också mycket viktigt att rampen håller hög kvalitet och är säker.
Tagħbija: L-annimali għandhom jittieħdu mir-razzett lejn it-trakk, iggwidati mill-bidwi / dak li jieħu ħsiebhom. Anzjetà, biża', irwejjaħ u dwal li mhumiex midħla tagħhom huma tipiċi f'dan l-istadju. Bħala konsegwenza l-persuni li jmexxu l-annimali biex jitilgħu fit-trakk għandu jkollhom ħafna esperjenza u jkunu paċenzjużi ħafna, billi ta' spiss l-annimali għandhom jimxu fuq rampi jew fuq wċuħ li mhumiex imdorrijin bihom, u jistgħu jwaġġgħu jew jibżgħu meta jitilgħu fit-trakk. Għalhekk il-kwalità u s-sikurezza tar-rampa huma essenzjali.
  Farmland  
Eiropas Savienības noteikumi paredz, kādai ir jābūt cūku mītnei, un izvirza konkrētas prasības, piemēram, cik daudz vietas ir jāatvēl dzīvniekiem un kādam ir jābūt dzīvnieku mītnes grīdas segumam. Cūku mītnei ir jābūt tīrai, un tajā ir jābūt komfortablai zonai, kas domāta gulēšanai.
European rules on the housing of pigs list specific requirements such as the amount of space they must have and how the surface of floor should be. Pigs' accommodation must be clean with a comfortable area to lie down (picture 3). They must have permanent access to material such as straw, hay, wood or sawdust, so that they can forage and explore, as is their nature. Furthermore, pigs prefer pens where they can differentiate between their litter area and the bedding area.
L’Union européenne a établi différentes règles à respecter pour la construction d'une porcherie comme par exemple, la quantité de l’espace et le revêtement du sol. Les installations destinées aux cochons doivent être propres et dotées d’une zone confortable pour se coucher (image 3). Ils doivent disposer d’un accès permanent à des éléments tels que la paille, le foin, le bois ou la sciure afin de pouvoir y fourrager, étant donné que c’est dans leur nature. Les cochons préfèrent en outre les enclos où ils peuvent établir une distinction entre leur litière et leur coin de repos.
Europäische Vorschriften über die Haltung von Schweinen legen spezifische Anforderungen fest, wie etwa den Platz, der ihnen zur Verfügung stehen muss, und die Beschaffenheit des Bodens, auf dem sie leben. Ein Schweinestall muss sauber sein und genügend behaglichen Platz bieten, wo sich die Schweine ausruhen können (Abb. 3). Sie müssen auch ständigen Zugang zu Stroh, Heu, Holzspänen oder Sägemehl haben, damit sie herumwühlen und ihre Umgebung erkunden können, denn das liegt in ihrer Natur. Schweine mögen Ställe mit abgetrennten Räumen, in denen sie einen Auslauf- und einen Liegebereich haben..
Hay reglas europeas sobre la cría de cerdos que establecen requisitos específicos, como la cantidad de espacio que tienen que tener o de qué tiene que estar recubierto el suelo. El lugar de instalación de los cerdos tiene que estar limpio y contar con un lugar confortable en el que tumbarse. Además, los cerdos tienen que tener acceso permanente a materiales como paja, heno, madera o serrín para que puedan rebuscar y explorar como les pide su naturaleza. Además, los cerdos prefieren corrales con el suelo dividido para poder distinguir entre la zona de los desperdicios y la zona de dormir. En algunos casos, se aplican distintas normas de instalación según el tipo de cerdo.
L’Unione Europea ha stabilito delle norme precise per il ricovero dei maiali chestabiliscono requisiti particolari, tra cui lo spazio che devono avere a disposizione ed il tipo di pavimentazione . Il ricovero per i maiali deve essere pulito, con un luogo comodo per sdraiarsi (immagine 3). Inoltre i maiali devono avere costantemente a disposizione materiali come paglia, fieno, legna o segatura per foraggiarsi e per esplorare, come è nella loro natura. Tra l’altro, i maiali preferiscono recinti divisi in due parti, una zona per i bisogni e l’altra per il riposo.
Existem normas europeias sobre o alojamento dos porcos, que definem requisitos específicos, tais como a quantidade de espaço que estes têm de ter e como deve ser revestido o chão. As acomodações dos porcos têm de estar limpas e ter uma zona confortável para os porcos se deitarem. Além disso, os porcos têm de ter acesso permanente a materiais como a palha, feno, madeira ou serradura, para poderem remexer e explorar, como é da sua natureza. Os porcos preferem ainda currais com o pavimento dividido para poderem distinguir a zona sanitária da zona onde dormem. Em alguns casos, aplicam-se normas de alojamento diferentes consoante o tipo de porco.
Οι ευρωπαϊκοί κανόνες για το χώρο διαβίωσης των χοίρων περιλαμβάνουν συγκεκριμένες απαιτήσεις όπως ο διαθέσιμος χώρος που πρέπει να έχουν και πώς πρέπει να είναι η επίστρωση του πατώματος. Οι χοίροι πρέπει να διαβιούν σε καθαρό και άνετο χώρο, επαρκή για να ξαπλώνουν (εικόνα 3). Πρέπει ακόμη να έχουν μόνιμη πρόσβαση σε υλικά όπως το άχυρο, ο σανός, το ξύλο ή τα πριονίδια, ώστε να μπορούν να αναζητούν τροφή και να εξερευνούν, όπως είναι η φύση τους. Επίσης, οι χοίροι προτιμούν μάνδρες όπου μπορούν να ξεχωρίζουν το χώρο των απορριμμάτων από τη στρωμνή τους.
In de Europese richtlijnen voor het houden van varkens staan specifieke voorschriften voor de oppervlakte van de ruimte waarin de varkens leven en de vloerbedekking ervan. De accommodatie voor de varkens moet schoon zijn en een comfortabele ligzone (afbeelding 3) hebben. Ze moeten ook permanent toegang hebben tot stro, hooi, schavelingen of zaagsel, zodat ze kunnen wroeten zoals ze dat in de vrije natuur doen. Verder houden varkens van hokken met een gedeelte om te rusten en een mest- en wroetruimte.
Tak například existují evropské právní přepisy, v nichž jsou stanoveny konkrétní požadavky na ustájení prasat, jako je rozměry kotců a povrch podkladu. Vepřín musí být čistý a prasata zde musí mít k dispozici prostor pro pohodlné ležení. Prasatům musí být navíc zajištěna podestýlka z materiálů, jako je sláma, seno nebo dřevěné piliny, aby v nich mohla přirozeným způsobem hledat krmivo. Prasata upřednostňují rozdělené kotce, jelikož rozlišují mezi prostorem pro kálení a prostorem pro ležení. Někdy se zásady pro ustájení prasat liší podle jejich druhu.
Der findes europæiske regler for opstaldning af grise, der fastsætter specifikke regler såsom, hvor meget plads de skal have, og hvordan gulvarealet skal være. Grises båse skal være rene og store nok til, at de kan ligge ned. Grise skal derudover have fast adgang til materialer såsom halm, hø, træflis eller savsmuld, så de kan følge deres naturlige adfærd og rode og udforske. Grise foretrækker desuden båse med opdelt gulvbelægning, så de kan skelne mellem deres strøelsesområde og deres soveområde. I nogle tilfælde gælder der forskellige opstaldningsregler afhængigt af grisens race.
On olemas Euroopa eeskirjad sigade eluaseme kohta, milles on sätestatud konkreetsed nõuded, näiteks kui palju ruumi sigadel peab olema ja milline peaks olema põrandapind. Sigade eluase peab olema puhas ning seal peab olema mugav ala lamamiseks. Lisaks peavad sigadel olema pidevalt olemas sellised materjalid nagu põhk, hein, puit või saepuru, et nad saaksid tuhnida ja uurida, nagu on neile loomuomane. Lisaks eelistavad sead erineva põrandapinnaga sulgusid, et nad saaksid teha vahet oma roojamis- ja magamisalal. Mõnel juhul on eri liiki sigade eluaseme suhtes kehtestatud erinevad eeskirjad.
Euroopan unionissa on sääntöjä siitä, millaisia sikaloiden on oltava. Säännöissä määrätään, miten paljon tilaa sioilla on oltava ja miten sikalan lattia pitää päällystää. Sikojen kodin on oltava puhdas ja siellä on oltava mukava tila, jossa siat voivat maata ja levätä. Lisäksi sikalassa on oltava olkea, heinää, puulastuja tai sahajauhoa, jotta siat voivat tonkia ja tutkia niitä, sillä se on niille luonnollista puuhaa. Siat pitävät siitä, että karsinoiden tilat on jaettu, jotta niillä on kuiviketila erikseen ja makuutila erikseen. Erityyppisiin sikoihin saatetaan soveltaa erilaisia asuinolosuhteisiin liittyviä sääntöjä.
Európai szabályok vonatkoznak a disznók lakta épületekre, amelyekhez külön követelményeket szabtak meg, például hogy mennyi hely legyen bennük, és hogyan burkolják a padozatukat. A disznók szállásának tisztának kell lennie, és kényelmes fekvőhellyel kell rendelkeznie. A disznóknál továbbá fontos, hogy bármikor hozzáférjenek például a szalmához, szénához, fához vagy fűrészporhoz hasonló anyagokhoz, hogy a természetüknek megfelelően takarmányt gyűjthessenek, illetve kutakodhassanak bennük. A disznók az elválasztott padozatú ólakat kedvelik, hogy megkülönböztethessék az almozott területet az alvóhelyüktől. Az épületekre néhány esetben, a disznó fajtájától függően, különböző szabályok vonatkoznak.
Vi har bestemmelser om grisehus som har bestemte krav, for eksempel hvor mye plass grisene skal ha og hva slags gulv det skal være i bygningen. Grisehus skal være rene og ha et komfortabelt område hvor grisene kan ligge. Grisene må også ha tilgang til materiale som halm, høy eller strø slik at de kan følge sine instinkter og rote i det og utforske det. Griser foretrekker også binger med forskjellige gulvtyper, slik at de kan skille mellom gjødselplass og liggeplassen. Noen ganger gjelder ulike bestemmelser, avhengig av hvilke type gris det er snakk om.
Europejskie przepisy dotyczące hodowania świń zawierają szczegółowe wymogi, takie jak ilość niezbędnej przestrzeni oraz wygląd powierzchni posadzki. Chlewy powinny być czyste, a świnie muszą mieć w nich wygodne miejsce, żeby się położyć (zdjęcie 3). Powinny mieć stały dostęp do materiałów takich jak słoma, siano, drewno lub trociny, aby mogły w nich węszyć i ryć tak, jak to leży w ich naturze. Świnie wolą zagrody, gdzie mogą oddzielić przestrzeń brudną od miejsca, w którym śpią.
Potrivit normelor europene, construirea adăposturilor pentru porci trebuie să ţină cont de anumite aspecte, cum ar fi dimensiunea spaţiului pe care trebuie să-l aibă animalele la dispoziţie sau tipul de pardoseală. Porcii au nevoie de curăţenie şi de o zonă confortabilă în care să se poată culca. În plus, trebuie să aibă permanent în preajmă paie, fân, lemne sau rumeguş, pentru că prin natura lor le place să exploreze. De asemenea, ei preferă ca locul în care dorm să fie separat de cel în care îşi fac nevoile. Regulile pot să difere de la o rasă la alta.
V Evropski uniji imamo predpise o nastanitvi za prašiče, ki natančno predpisujejo, koliko prostora potrebuje posamezen prašič in kako mora biti prostor razdeljen. Svinjak mora biti čist in dovolj prostoren za ležanje. Prašiči se bolje počutijo v svinjaku z več ločenimi prostori, da ločijo izločevalni del (blatišče) od ležišča, poleg tega potrebujejo tudi slamo, seno, les ali žagovino, saj je v njihovi naravi, da nenehno brskajo za hrano in raziskujejo. V nekaterih primerih se za različne vrste prašičev uporabljajo različni predpisi.
Europeiska bestämmelser har särskilda krav på hur svinstior ska vara; till exempel hur stort utrymmegrisarna ska ha och vilken slags golv det ska vara. Svinstallar måste vara rena med ett bekvämt område där grisarna kan ligga ned. De ska hela tiden ha tillgång till material som strö, hö, kutterspån eller sågspån, så att de kan följa sina instinkter och böka och utforska. Grisar föredrar också kättar med olika golvbeläggning, så att de kan skilja mellan området med strö för gödsel och området för att ligga ned.
Jeżistu regoli Ewropej dwar kif jinżammu fil-maqjel il-ħnieżer li jistabbilixxu rekwiżiti speċifiċi bħall-ammont ta' spazju li għandu jkollhom u kif għandu jkun wiċċ l-art. L-akkomodazzjoni tal-ħnieżer għandha tkun nadifa u għandu jkollha post komdu fejn ikunu jistgħu jinxteħtu. Fl-istess waqt, il-ħnieżer għandu jkollhom aċċess permanenti għal materjal bħat-tiben, il-ħuxlief, l-injam jew is-serratura, biex b'hekk ikunu jistgħu jfittxu l-ikel u jesploraw, kif iħobbu jagħmlu. Barra dan, il-ħnieżer jippreferu biċċa art separata biex b'hekk ikunu jistgħu jagħmlu differenza bejn il-mifrex u l-post fejn jorqdu. F'ċerti każijiet, japplikaw regoli differenti dwar kif jinżammu fil-maqjel dawn jiddependu mit-tip ta' ħnieżer.
  Farmland  
ievešana transportlīdzeklī. Dzīvniekiem fermera vai tehniskā darbinieka pavadībā no fermas jāpāriet uz kravas mašīnu. Šajā posmā lopiņi parasti sajūt satraukumu, bailes, nepierastas smakas un gaismas.
Loading: When animals are transported they are likely to feel anxiety or fear. The people moving the animals into the trucks must have a lot of experience and be very patient. Often the animals have to walk on ramps and surfaces that they are not used to, and they can be injured or frightened when getting into the truck. The quality and safety of the ramp is therefore essential.
Chargement : Quand les animaux sont transportés, ils peuvent ressentir de l’angoisse ou de la crainte. Les personnes menant les animaux vers les camions doivent être très expérimentées et patientes. Les animaux doivent souvent marcher sur des rampes et des surfaces dont ils n’ont pas l’habitude et ils peuvent aussi se blesser ou prendre peur au moment de monter dans le camion. La qualité et la sécurité de la rampe sont donc essentielles.
Einladen: Beim Transport sind Tiere meist aufgeregt und ängstlich. Die Personen, die die Tiere in die LKWs bringen, müssen über große Erfahrung verfügen und sehr geduldig sein. Häufig müssen die Tiere über Rampen und Oberflächen gehen, die sie nicht kennen, und können ängstlich sein oder sich auf ihrem Weg in den LKW gar verletzen. Die Qualität und Sicherheit der Laderampe ist hierbei sehr wichtig.
Carga: los animales tienen que ir de la granja al camión, guiados por el granjero/cuidador. Ansiedad, miedo, olores y luces desconocidos son las sensaciones típicas de esta etapa. Por ello, las personas encargadas de meter a los animales en el camión tienen que tener mucha experiencia y ser muy pacientes, porque muchas veces los animales tienen que andar por rampas y superficies a los que no están acostumbrados, y pueden lesionarse o asustarse al entrar al camión. La calidad y seguridad de la rampa es esencial.
Carico: quando gli animali vengono trasportati, facilmente provano ansia o paura. Le persone che caricano gli animali sui camion devono avere molta esperienza e pazienza, perché spesso gli animali devono camminare lungo rampe o su superfici alle quali non sono abituati e potrebbero ferirsi o impaurirsi mentre salgono sul camion. La qualità e la sicurezza della rampa sono quindi essenziali.
Carga: Os animais têm de passar da quinta para o camião, orientados pelo criador/tratador. A ansiedade, o medo, cheiros e luzes desconhecidos são habituais nesta fase. Por conseguinte, as pessoas que conduzem os animais em direcção aos camiões têm de ser muito experientes e pacientes, porque muitas vezes os animais têm de caminhar sobre rampas e superfícies às quais não estão habituados, podendo magoar-se ou ficar assustados quando entram no camião. Por isso, a qualidade e segurança da rampa são essenciais.
Τη φόρτωση: Κατά τη μεταφορά, τα ζώα κατά πάσα πιθανότητα θα νιώσουν ανησυχία ή φόβο. Οι άνθρωποι που μετακινούν τα ζώα στα φορτηγά πρέπει να είναι έμπειροι και πολύ υπομονετικοί. Συχνά τα ζώα πρέπει να περπατήσουν σε ράμπες και επιφάνειες με τις οποίες δεν είναι εξοικειωμένα και μπορεί να τραυματιστούν ή να τρομάξουν μπαίνοντας στο φορτηγό. Άρα, η ποιότητα και η ασφάλεια της ράμπας είναι ουσιαστικής σημασίας.
Het laden: Wanneer dieren worden vervoerd, is de kans groot dat ze angstig worden. Daarom moeten de mensen die de dieren op de veewagen drijven veel ervaring en geduld hebben. Vaak moeten de dieren over een schuine helling of ondergrond lopen die ze niet gewend zijn, waardoor ze bij het laden gewond raken of angstig worden. De kwaliteit en de veiligheid van de helling zijn daarom erg belangrijk.
Nakládka: Hospodář nebo pečovatel musí dostat zvířata z jejich domova do přepravního prostředku. V této fázi zvířata zpravidla zažívají úzkost, strach, děsí je neznámé pachy či prudké osvětlení. Lidé, kteří zvířata nakládají, musí mít dostatek zkušeností a velkou trpělivost, protože zvířata jsou často nucena přejít po rampě a po neznámém povrchu, kde se mohou zranit, nebo se mohou vyděsit, jakmile se dostanou dovnitř dopravního prostředku. Proto je také velmi důležité, aby byla příslušná rampa kvalitní a bezpečná.
Pålæsning: Dyrene flyttes fra gården til lastbilen med hjælp fra landmanden eller den, der håndterer dyrene. Det er almindeligt med angst, frygt, ukendte lugte og lys i denne fase. De folk, der driver dyrene ind i lastbilen, skal derfor have masser af erfaring og være meget tålmodige, da dyrene ofte skal gå op ad ramper og på underlag, de ikke er vant til, og de kan blive skadede elle skræmte, når de kommer ind i lastbilen. Det er derfor vigtig, at rampen er sikker og af god kvalitet.
pealelaadimine. Loomad peavad liikuma talust veoautole taluniku / talitaja juhtimisel. Ärevus, hirm, tundmatud lõhnad ja valgus on sellele etapile iseloomulikud. Sel põhjusel peab loomi veoautodesse ajavatel inimestel olema palju kogemust ja kannatlikkust, sest tihti peavad loomad kõndima mööda kaldteed või pindadel, millega nad pole harjunud, ning nad võivad saada vigastusi või ehmuda veoautole minekul. Kaldtee kvaliteet ja turvalisus on seetõttu eriti olulised;
Lastaus: Maatilalla eläimet on siirrettävä eläintenkuljetusautoon. Niitä ohjaa maanviljelijä tai eläintenkäsittelijä. Tässä vaiheessa eläimet ovat usein ahdistuneita ja pelokkaita epätavallisten hajujen ja valojen takia. Eläimiä kuljetusautoon ohjaavien ihmisten on oltava hyvin kokeneita ja kärsivällisiä, sillä monesti eläinten on kuljettava erilaisilla luiskilla ja pinnoilla, joihin ne eivät ole tottuneita. Eläimet voivat loukkaantua tai pelästyä kuljetusautoon menemisen aikana. Kuljetusautoon johtavan luiskan on siksi oltava laadukkaasti valmistettu ja turvallinen.
Berakodás: az állatoknak a gazda vagy egy gondozó irányításával el kell jutniuk a telepről a teherautóig. Ezt a szakaszt a szorongás, a félelem, az ismeretlen szagok és fények jellemzik. Ezért fontos, hogy az állatokat a teherautóhoz terelő emberek sok tapasztalattal rendelkezzenek, és nagyon türelmesek legyenek, ugyanis az állatoknak gyakran rámpákon és számukra szokatlan felületeken kell haladniuk, ahol megsérülhetnek, vagy megrémülhetnek, mikor bemennek a teherautóba. Éppen ezért kulcsfontosságú, hogy a rámpák jó minőségűek és biztonságosak legyenek.
Lasting: Dyrene må flyttes fra gården til lastebilen og ledes av bonden eller en røkteren. Angst, frykt, fremmede lukter og lys er vanlig på denne delen av transporten. Derfor må de som driver dyrene inn i lastebilen må være erfarne og tålmodige folk fordi. Tålmodighet og erfaring er også viktig fordi dyrene ofte må gå på ramper og underlag som de ikke er vant til, og de kan bli skadet eller redde når de går inn i lastebilen. Kvaliteten og sikkerheten på rampen er også viktig.
Załadunek: Transportowane zwierzęta zazwyczaj odczuwają niepokój i strach. Osoby prowadzące zwierzęta do ciężarówki powinny mieć duże doświadczenie i być bardzo cierpliwe, ponieważ często zwierzęta muszą przejść po podestach lub powierzchniach, do których nie są przyzwyczajone i z tego powodu podczas wchodzenia do pojazdu mogą się skaleczyć lub przestraszyć. W tym przypadku bardzo istotne są jakość i bezpieczeństwo takiego podestu.
Încărcarea: Fermierul trebuie să însoţească animalele pe drumul către mijlocul de transport. Confruntate cu lumea exterioară, animalele pot încerca sentimente de teamă şi nelinişte. Persoanele care se ocupă de ele trebuie să aibă răbdare, pentru că, de cele mai multe ori, animalele trebuie să urce pe o rampă sau să calce pe suprafeţe cu care nu sunt obişnuite şi se pot răni sau speria în momentul în care urcă în camion. Calitatea şi siguranţa rampei sunt foarte importante.
Nakladanje: Živali na poti s kmetije v tovornjak spremlja rejec ali posebej usposobljen spremljevalec živali. V tem delu je živali pogosto strah in so živčne, saj so soočene z neznanimi vonjavami in lučmi. Ljudje, ki vodijo živali v tovornjake, morajo biti dovolj izkušeni in potrpežljivi, saj se lahko živali med hojo po klančini in neznanih površinah poškodujejo ali prestrašijo. Zato je zelo pomembno, da uporabimo kakovostno in varno klančino.
Lastning: När djuren transporteras är det troligt att de känner ångest och rädsla. Personen som leder upp djuren på lastbilen måsta vara mycket erfaren och ha tålamod, eftersom djuren ofta måste gå på ramper och ställen de inte känner till och eftersom de kan skada sig eller bli rädda när de går in i lastbilen. Därför är det också mycket viktigt att rampen håller hög kvalitet och är säker.
Tagħbija: L-annimali għandhom jittieħdu mir-razzett lejn it-trakk, iggwidati mill-bidwi / dak li jieħu ħsiebhom. Anzjetà, biża', irwejjaħ u dwal li mhumiex midħla tagħhom huma tipiċi f'dan l-istadju. Bħala konsegwenza l-persuni li jmexxu l-annimali biex jitilgħu fit-trakk għandu jkollhom ħafna esperjenza u jkunu paċenzjużi ħafna, billi ta' spiss l-annimali għandhom jimxu fuq rampi jew fuq wċuħ li mhumiex imdorrijin bihom, u jistgħu jwaġġgħu jew jibżgħu meta jitilgħu fit-trakk. Għalhekk il-kwalità u s-sikurezza tar-rampa huma essenzjali.
  Farmland  
Šajā virtuālajā lauku sētā atradīsi cūkas, dējējvistas, cāļus, liellopus un teļus. Uzzināsi par dažādiem periodiem viņu dzīvē, viņu dažādajām vajadzībām un pārtiku, ko no tiem iegūst.
On this virtual farm you will find pigs, laying hens, chickens, cattle and calves. You will learn about their life cycles, their needs and the food they produce.
Dans cette ferme virtuelle, tu trouveras des cochons, des poules pondeuses, des poulets, du bétail et des veaux. Tu découvriras leur cycle de vie, leurs besoins et les aliments qu’ils produisent.
Auf diesem virtuellen Bauernhof findest du Schweine, Legehennen, Hühner, Rinder und Kälber. Du wirst lernen, wie ihr Lebenszyklus verläuft, welche Bedürfnisse sie haben und welche Lebensmittel sie produzieren.
En esta granja virtual encontrarás cerdos, gallinas ponedoras, pollos, vacas y terneros. Aprenderás cómo son sus ciclos vitales, sus diferentes necesidades y los alimentos que producen.
In questa fattoria virtuale, troverai maiali, galline ovaiole, polli, mucche e vitelli. Imparerai a conoscere i loro cicli vitali, i loro bisogni e gli alimenti che ci forniscono.
Nesta quinta virtual vais encontrar porcos, galinhas poedeiras, galinhas, gado e vitelos. Vais aprender os ciclos de vida deles, as diferentes necessidades que têm e os alimentos que produzem.
Σε αυτό το εικονικό αγρόκτημα θα βρεις χοίρους, ωοτόκους όρνιθες, κοτόπουλα, αγελάδες και μοσχάρια. Θα μάθεις για τους κύκλους ζωής τους, τις ανάγκες τους και τα τρόφιμα που παράγουν.
Op deze virtuele boerderij vind je varkens, legkippen, vleeskippen, runderen en kalveren. Je leert er alles over hun levenscyclus, hun uiteenlopende behoeften en het voedsel dat ze produceren.
Na našem virtuálním statku se setkáte s prasaty, nosnými slepicemi, kuřaty, krávami a telaty. Poučíte se o tom, jak vypadá jejich život, jaké mají potřeby a které potraviny se z nich získávají.
På den virtuelle gård finder du grise, læggehøner, kyllinger, køer og kalve. Du kommer til at lære om deres livscyklus, deres forskellige behov, og den mad, de producerer.
Selles virtuaalses talus leidub sigu, munakanu, lihakanu, veiseid ja vasikaid. Sa õpid tundma nende eluringi, nende erinevaid vajadusi ja toitu, mida neilt saadakse.
Tällä virtuaalisella maatilalla on sikoja, munivia kanoja, broilerikanoja, lehmiä, sonneja ja vasikoita. Pelin aikana opit paljon asioita eläinten elinkaaresta sekä niiden erilaisista tarpeista ja ruoasta, jota ne tuottavat.
Ebben a virtuális gazdaságban disznók, tojótyúkok, csirkék, marhák és borjak élnek. Meg fogsz ismerkedni az életciklusukkal, a különböző szükségleteikkel és az általuk adott élelmiszerekkel.
På denne virtuelle gården vil du finne griser, verpehøns, kylling, kyr og kalver. Du kommer til å få lære om dyrenes livssyklus, hvilke behov de har og om maten de produserer.
W naszym wirtualnym gospodarstwie znajdziesz świnie, kury nioski, kurczaki, bydło i cielęta. Dowiesz się o ich życiu, potrzebach i produkowanej przez nie żywności.
La această fermă virtuală, vei găsi porci, găini ouătoare, pui, vaci şi viţei. Vei afla informaţii despre ritmul lor de viaţă, despre nevoile pe care le au şi despre alimentele pe care le produc.
Na virtualni kmetiji boš našel prašiče, kokoši, piščance, krave in teleta. Izvedel boš, kako živijo, kaj v življenju potrebujejo in kakšno hrano nam dajejo.
På den här virtuella gården hittar du grisar, värphöns, kycklingar, nötkreatur och kalvar. Du kommer att få lära dig om deras livscykler, deras behov och om den mat de producerar.
F'dan ir-razzett virtwali ser issib ħnieżer, tiġieġ għall-bajd, flieles, ifrat u għoġġiela. Se titgħallem dwar iċ-ċikli ta' ħajjithom, dwar il-ħtiġijiet differenti li għandhom u dwar l-ikel li jipproduċu.
  Farmland  
Pārvadāšana rada lielu spriedzi. Tā kā dzīvnieki nav pieraduši, ka tos transportē, dažkārt viņi brauciena laikā izjūt lielu spriedzi. Vai vari iedomāties, kā tie jūtas, iekāpjot pārpildītā, braucošā transportlīdzeklī, nesaprotot, kas notiek, un nezinot, uz kurieni tie brauc?
As animals are not used to being transported, they can sometimes become very stressed during journeys. Can you imagine what it must feel like to climb into a crowded, moving vehicle, not understanding what is happening and not knowing where you are going? It is important that the people in charge of transporting and handling them are properly trained, to avoid unnecessary stress and suffering for the animals.
Comme les animaux n’ont pas l’habitude d’être transportés, ils peuvent être très nerveux et anxieux durant le trajet. Que ressentirais-tu si tu devais monter dans un véhicule bondé et en mouvement, sans comprendre ce qui se passe et ne sachant pas où tu vas ? Il est important que les personnes chargées du transport et de la manipulation des animaux aient reçu une formation appropriée, pour éviter aux animaux d'être stressés ou de souffrir inutilement.
Da Tiere nicht an diese Situation gewöhnt sind, kann eine Reise für sie manchmal großen Stress bedeuten. Kannst du dir vorstellen, wie es sich anfühlt, in ein überfülltes Fahrzeug zu steigen, nicht zu begreifen, was abläuft und nicht zu wissen, wohin man gebracht wird? Es ist wichtig, dass die Personen, die für den Transport und die Pflege der Tiere zuständig sind, gut geschult sind, um unnötigen Stress und ein unnötiges Leiden der Tiere zu vermeiden.
El transporte es una operación muy estresante. Como los animales no están acostumbrados al transporte pueden llegar a estresarse mucho durante los viajes. ¿Te imaginas lo que tiene que ser subirse a un vehículo abarrotado y que se mueve, sin entender lo que pasa ni saber a dónde te llevan? Estar en un entorno desconocido, con menos sitio en el que moverse, sin comida ni agua, y mezclado con animales desconocidos puede asustarles. Además, si las personas encargadas del transporte no han sido debidamente formadas, pueden causar más estrés a los animales por no manipularlos ni tratarlos de forma adecuada.
Siccome gli animali non sono abituati ad essere trasportati, a volte possono sentirsi particolarmente stressati durante il viaggio. Riesci a immaginare come potresti sentirti a salire su un veicolo affollato e in movimento, senza capire ciò che sta accadendo e senza sapere dove stai andando? È importante che le persone incaricate di trasportare e gestire gli animali abbiano una formazione adatta per evitare loro disagi e sofferenze inutili.
O transporte é uma operação muito enervante. Como os animais não estão habituados a ser transportados, por vezes podem ficar muito nervosos durante as viagens. Consegues imaginar como deve ser subir para um veículo cheio e que se move, sem compreender o que está a acontecer e sem saber para onde vais? Estar num ambiente desconhecido, com menos espaço para se movimentarem, sem o acesso habitual ao alimento e água e misturados com animais desconhecidos pode fazê-los ficar com medo. Além disso, se as pessoas encarregadas do transporte não tiverem a formação adequada, podem provocar ainda mais nervosismo nos animais por não os manusearem ou tratarem de forma apropriada.
Τα ζώα κάποτε είναι πολύ αγχωμένα κατά τη διάρκεια του ταξιδιού, διότι δεν είναι συνηθισμένα να ταξιδεύουν. Μπορείς να φανταστείς τι αισθάνεται το ζώο όταν ανεβαίνει σ' ένα κινούμενο όχημα γεμάτο ζώα, μην καταλαβαίνοντας τί συμβαίνει και μην ξέροντας πού πηγαίνει. Είναι σημαντικό οι άνθρωποι που έχουν την ευθύνη μεταφοράς και χειρισμού τους να είναι σωστά εκπαιδευμένοι, προκειμένου να αποφευχθεί περιττό άγχος και πόνος στα ζώα.
Dieren zijn het niet gewend om vervoerd te worden, en kunnen daarom tijdens verplaatsingen behoorlijk gestrest raken. Kun jij je inbeelden hoe het voelt om de loopplank op te lopen naar een overvol voertuig, waarbij je niet weet wat er aan de hand is en waar je naar toe gaat? Het is belangrijk dat de mensen die voor het transport en het verzorgen van de dieren instaan goed opgeleid zijn, zodat onnodige stress en lijden van de dieren kan worden vermeden.
Doprava je pro zvířata stresující, protože nejsou na přepravu zvyklá. Dovedete si představit, jaké to asi musí být, když se dostanou do plně naloženého a pohybujícího se vozu a vůbec nechápou, co se to s nimi děje a kam to vlastně jedou? Ocitla se v neznámém prostředí, mají méně prostoru k pohybu, nemají obvyklý přístup k pití a krmivu a jsou pohromadě s neznámými zvířaty – to vše u nich může vyvolat strach. Nejsou-li navíc osoby odpovědné za přepravu řádně poučeny, mohou zvířatům způsobit další stres tím, že s nimi nesprávně zacházejí.
Transporten er meget stressende. Da dyrene ikke er vant til at blive flyttet, kan de nogle gange blive meget stressede under transporten. Forestil dig, hvordan det må føles at kravle ind i et overfyldt køretøj, der bevæger sig, og ikke være i stand til at forstå, hvad der sker, eller hvor du er på vej hen! At befinde sig i uvante omgivelser, have mindre plads at bevæge sig på, ikke at have den sædvanlige adgang til mad og vand og blive blandet med fremmede dyr kan være skræmmende for dem. Hvis de personer, der tager sig af transporten, ikke er ordentligt uddannet, kan det desuden føre til mere stress for dyrene, hvis de ikke håndteres og behandles ordentligt.
Loomade vedamine on väga stressirohke tegevus. Kuna loomad ei ole vedamisega harjunud, võivad nad mõnikord teekonna jooksul stressi sattuda. Kas sa kujutad ette, mis tunne võib olla ronida ülerahvastatud liikuvasse sõidukisse, kui sa ei saa aru, mis toimub ega tea, kuhu sa lähed? Olles tundmatus ümbruskonnas, kus on vähem ruumi ringiliikumiseks, kus ei ole tavalist ligipääsu toidule ja veele, segamini võõraste loomadega, võivad loomad hakata hirmu tundma. Veelgi enam, kui nende vedamise eest vastutavad inimesed ei ole nõuetekohaselt välja õpetatud, võivad nad vale käsitlemise või kohtlemisega põhjustada loomadele lisastressi.
Kuljetus on eläimille hyvin stressaavaa. Koska eläimet eivät ole tottuneita kuljettamiseen, ne voivat rasittua kovasti matkojen aikana. Osaatko kuvitella, miltä eläimestä mahtaa tuntua kiivetä ahtaaseen ja liikkuvaan ajoneuvoon, kun se ei ymmärrä, mitä tapahtuu, eikä tiedä, minne ollaan menossa? Eläimet voivat muuttua pelokkaiksi, kun ne joutuvat tuntemattomaan ympäristöön, jossa niillä ei ole paljon liikkumatilaa ja jossa ne eivät saa ruokaa ja vettä siten kuin ne ovat tottuneet, ja jossa edes muut eläimet ole niille tuttuja. Ja jos kuljetuksesta vastaavia henkilöitä ei ole kunnolla koulutettu, he voivat aiheuttaa eläimille lisää stressiä, kun he eivät osaa käsitellä tai hoitaa eläimiä oikein.
A szállítás nagy feszültséget okozó eljárás. Mivel az állatok nem szoktak hozzá, utazás közben néha nagyon feszültté válhatnak. El tudod képzelni, milyen érzés lehet felmászni egy zsúfolt, mozgó járműre úgy, hogy nem tudod, mi történik veled, és fogalmad sincs, hová mész? Az ismeretlen környezet, a kisebb mozgástér, a megszokott étel és ital hiánya és az ismeretlen állatok társasága félelmet kelthet az állatokban. Sőt, ha az őket szállító emberek nincsenek megfelelően kiképezve, ennél is nagyobb feszültséget okozhatnak az állatoknak, ha nem bánnak velük megfelelően.
Dyr som ikke er vant til å bli transportert kan noen ganger bli veldig stresset på reisen. Tenk deg hvordan det må føles for dyrene å klatre inn i en trang lastebil som beveger på seg, og ikke forstå hva som skjer eller hvor de skal? Å være i fremmed miljø, ha mindre plass til å bevege seg, ikke ha fôr og vann som vanlig, og være blandet med dyr de ikke kjenner, kan gjøre at dyrene blir redde. Hvis de ansvarlige for dyretransporten ikke har nok kunnskaper, kan de påføre dyrene mer stress ved at de ikke håndterer eller behandler dem riktig.
Ponieważ zwierzęta nie są przyzwyczajone do przewożenia, transport jest dla nich bardzo stresujący. Wyobraź sobie, jak byś się czuł, gdyby kazano Ci wsiąść do zatłoczonego, ruszającego się pojazdu, nie rozumiejąc co się dzieje i nie wiedząc, dokąd jedziesz. Ważne, aby ludzie zajmujący się transportem i opieką zostali odpowiednio przeszkoleni, aby oszczędzić zwierzętom niepotrzebnego stresu i cierpienia.
Transportul este o operaţiune traumatizantă pentru animale. Nefiind obişnuite cu călătoriile, pot deveni, uneori, extrem de stresate. Îţi poţi imagina cum te-ai simţi dacă ai fi obligat să te urci într-un vehicul aglomerat, aflat în mişcare, fără să înţelegi ce se întâmplă în jurul tău şi fără să ştii unde mergi? Dacă sunt scoase din mediul lor natural, animalele au suficiente motive ca să se sperie: spaţiul de mişcare este mai limitat, nu mai au acces la apă şi mâncare aşa cum aveau în mod obişnuit şi, în plus, sunt nevoie să accepte compania unor animale pe care nu le cunosc. Dacă persoanele care se ocupă de transport nu îşi fac bine meseria, animalele pot suferi şi mai mult.
Prevoz je za živali zelo stresen, saj ga niso vajene. Predstavljaj si, kako jim je, ko vstopajo v polno, premikajoče se vozilo, ne da bi vedele, kaj se dogaja in kam grejo? Lahko se prestrašijo, saj so v neznanem okolju, kjer ni dovolj prostora za gibanje in dostopa do vode in krme, kot so ga vajene, poleg tega pa so skupaj z neznanimi živali. Če prevozniki niso dovolj usposobljeni in ne znajo ustrezno ravnati z živalmi, lahko to povzroči dodaten stres.
Eftersom djuren inte är vana vid att transporteras kan de ibland bli väldigt stressade under resor. Kan du föreställa sig hur det måste kännas att klättra in i en trång lastbil och inte förstå vad det är som händer eller vart man är på väg? Det är viktigt att de som har ansvar för transporternahar rätt utbildning, för att djuren ska slippa onödig stress och lidande.
Il-ġarr hu attività ta' stress kbir. Billi l-annimali mhumiex imdorrijin li jkunu trasportati, jistgħu ta' spiss iħossuhom li qed ikunu stressjati matul il-vjaġġi. Tista' timmaġina kif tħossok li kellek titla' fuq vettura miexja ffullata, mingħajr ma tkun taf x'inhu jiġri u mingħajr ma taf fejn sejjer? Meta jkunu f'ambjenti li mhumiex familjari magħhom, b'anqas spazju fejn jiċċaqalqu, mingħajr ma jkollhom l-aċċess tas-soltu għall-ikel u l-ilma, u mħalltin ma' annimali li ma jafuhomx huma jistgħu jibżgħu. Aktar minn hekk, jekk il-persuni responsabbli għal ġarr tagħhom ma jitħarġux b'mod xieraq, dawn jistgħu jikkawżaw aktar stress lill-annimali billi ma jimmaniġġjawhomx jew jittrattawhomx kif xieraq.
  Farmland  
ievešana transportlīdzeklī. Dzīvniekiem fermera vai tehniskā darbinieka pavadībā no fermas jāpāriet uz kravas mašīnu. Šajā posmā lopiņi parasti sajūt satraukumu, bailes, nepierastas smakas un gaismas.
Loading: When animals are transported they are likely to feel anxiety or fear. The people moving the animals into the trucks must have a lot of experience and be very patient. Often the animals have to walk on ramps and surfaces that they are not used to, and they can be injured or frightened when getting into the truck. The quality and safety of the ramp is therefore essential.
Chargement : Quand les animaux sont transportés, ils peuvent ressentir de l’angoisse ou de la crainte. Les personnes menant les animaux vers les camions doivent être très expérimentées et patientes. Les animaux doivent souvent marcher sur des rampes et des surfaces dont ils n’ont pas l’habitude et ils peuvent aussi se blesser ou prendre peur au moment de monter dans le camion. La qualité et la sécurité de la rampe sont donc essentielles.
Einladen: Beim Transport sind Tiere meist aufgeregt und ängstlich. Die Personen, die die Tiere in die LKWs bringen, müssen über große Erfahrung verfügen und sehr geduldig sein. Häufig müssen die Tiere über Rampen und Oberflächen gehen, die sie nicht kennen, und können ängstlich sein oder sich auf ihrem Weg in den LKW gar verletzen. Die Qualität und Sicherheit der Laderampe ist hierbei sehr wichtig.
Carga: los animales tienen que ir de la granja al camión, guiados por el granjero/cuidador. Ansiedad, miedo, olores y luces desconocidos son las sensaciones típicas de esta etapa. Por ello, las personas encargadas de meter a los animales en el camión tienen que tener mucha experiencia y ser muy pacientes, porque muchas veces los animales tienen que andar por rampas y superficies a los que no están acostumbrados, y pueden lesionarse o asustarse al entrar al camión. La calidad y seguridad de la rampa es esencial.
Carico: quando gli animali vengono trasportati, facilmente provano ansia o paura. Le persone che caricano gli animali sui camion devono avere molta esperienza e pazienza, perché spesso gli animali devono camminare lungo rampe o su superfici alle quali non sono abituati e potrebbero ferirsi o impaurirsi mentre salgono sul camion. La qualità e la sicurezza della rampa sono quindi essenziali.
Carga: Os animais têm de passar da quinta para o camião, orientados pelo criador/tratador. A ansiedade, o medo, cheiros e luzes desconhecidos são habituais nesta fase. Por conseguinte, as pessoas que conduzem os animais em direcção aos camiões têm de ser muito experientes e pacientes, porque muitas vezes os animais têm de caminhar sobre rampas e superfícies às quais não estão habituados, podendo magoar-se ou ficar assustados quando entram no camião. Por isso, a qualidade e segurança da rampa são essenciais.
Τη φόρτωση: Κατά τη μεταφορά, τα ζώα κατά πάσα πιθανότητα θα νιώσουν ανησυχία ή φόβο. Οι άνθρωποι που μετακινούν τα ζώα στα φορτηγά πρέπει να είναι έμπειροι και πολύ υπομονετικοί. Συχνά τα ζώα πρέπει να περπατήσουν σε ράμπες και επιφάνειες με τις οποίες δεν είναι εξοικειωμένα και μπορεί να τραυματιστούν ή να τρομάξουν μπαίνοντας στο φορτηγό. Άρα, η ποιότητα και η ασφάλεια της ράμπας είναι ουσιαστικής σημασίας.
Het laden: Wanneer dieren worden vervoerd, is de kans groot dat ze angstig worden. Daarom moeten de mensen die de dieren op de veewagen drijven veel ervaring en geduld hebben. Vaak moeten de dieren over een schuine helling of ondergrond lopen die ze niet gewend zijn, waardoor ze bij het laden gewond raken of angstig worden. De kwaliteit en de veiligheid van de helling zijn daarom erg belangrijk.
Nakládka: Hospodář nebo pečovatel musí dostat zvířata z jejich domova do přepravního prostředku. V této fázi zvířata zpravidla zažívají úzkost, strach, děsí je neznámé pachy či prudké osvětlení. Lidé, kteří zvířata nakládají, musí mít dostatek zkušeností a velkou trpělivost, protože zvířata jsou často nucena přejít po rampě a po neznámém povrchu, kde se mohou zranit, nebo se mohou vyděsit, jakmile se dostanou dovnitř dopravního prostředku. Proto je také velmi důležité, aby byla příslušná rampa kvalitní a bezpečná.
Pålæsning: Dyrene flyttes fra gården til lastbilen med hjælp fra landmanden eller den, der håndterer dyrene. Det er almindeligt med angst, frygt, ukendte lugte og lys i denne fase. De folk, der driver dyrene ind i lastbilen, skal derfor have masser af erfaring og være meget tålmodige, da dyrene ofte skal gå op ad ramper og på underlag, de ikke er vant til, og de kan blive skadede elle skræmte, når de kommer ind i lastbilen. Det er derfor vigtig, at rampen er sikker og af god kvalitet.
pealelaadimine. Loomad peavad liikuma talust veoautole taluniku / talitaja juhtimisel. Ärevus, hirm, tundmatud lõhnad ja valgus on sellele etapile iseloomulikud. Sel põhjusel peab loomi veoautodesse ajavatel inimestel olema palju kogemust ja kannatlikkust, sest tihti peavad loomad kõndima mööda kaldteed või pindadel, millega nad pole harjunud, ning nad võivad saada vigastusi või ehmuda veoautole minekul. Kaldtee kvaliteet ja turvalisus on seetõttu eriti olulised;
Lastaus: Maatilalla eläimet on siirrettävä eläintenkuljetusautoon. Niitä ohjaa maanviljelijä tai eläintenkäsittelijä. Tässä vaiheessa eläimet ovat usein ahdistuneita ja pelokkaita epätavallisten hajujen ja valojen takia. Eläimiä kuljetusautoon ohjaavien ihmisten on oltava hyvin kokeneita ja kärsivällisiä, sillä monesti eläinten on kuljettava erilaisilla luiskilla ja pinnoilla, joihin ne eivät ole tottuneita. Eläimet voivat loukkaantua tai pelästyä kuljetusautoon menemisen aikana. Kuljetusautoon johtavan luiskan on siksi oltava laadukkaasti valmistettu ja turvallinen.
Berakodás: az állatoknak a gazda vagy egy gondozó irányításával el kell jutniuk a telepről a teherautóig. Ezt a szakaszt a szorongás, a félelem, az ismeretlen szagok és fények jellemzik. Ezért fontos, hogy az állatokat a teherautóhoz terelő emberek sok tapasztalattal rendelkezzenek, és nagyon türelmesek legyenek, ugyanis az állatoknak gyakran rámpákon és számukra szokatlan felületeken kell haladniuk, ahol megsérülhetnek, vagy megrémülhetnek, mikor bemennek a teherautóba. Éppen ezért kulcsfontosságú, hogy a rámpák jó minőségűek és biztonságosak legyenek.
Lasting: Dyrene må flyttes fra gården til lastebilen og ledes av bonden eller en røkteren. Angst, frykt, fremmede lukter og lys er vanlig på denne delen av transporten. Derfor må de som driver dyrene inn i lastebilen må være erfarne og tålmodige folk fordi. Tålmodighet og erfaring er også viktig fordi dyrene ofte må gå på ramper og underlag som de ikke er vant til, og de kan bli skadet eller redde når de går inn i lastebilen. Kvaliteten og sikkerheten på rampen er også viktig.
Załadunek: Transportowane zwierzęta zazwyczaj odczuwają niepokój i strach. Osoby prowadzące zwierzęta do ciężarówki powinny mieć duże doświadczenie i być bardzo cierpliwe, ponieważ często zwierzęta muszą przejść po podestach lub powierzchniach, do których nie są przyzwyczajone i z tego powodu podczas wchodzenia do pojazdu mogą się skaleczyć lub przestraszyć. W tym przypadku bardzo istotne są jakość i bezpieczeństwo takiego podestu.
Încărcarea: Fermierul trebuie să însoţească animalele pe drumul către mijlocul de transport. Confruntate cu lumea exterioară, animalele pot încerca sentimente de teamă şi nelinişte. Persoanele care se ocupă de ele trebuie să aibă răbdare, pentru că, de cele mai multe ori, animalele trebuie să urce pe o rampă sau să calce pe suprafeţe cu care nu sunt obişnuite şi se pot răni sau speria în momentul în care urcă în camion. Calitatea şi siguranţa rampei sunt foarte importante.
Nakladanje: Živali na poti s kmetije v tovornjak spremlja rejec ali posebej usposobljen spremljevalec živali. V tem delu je živali pogosto strah in so živčne, saj so soočene z neznanimi vonjavami in lučmi. Ljudje, ki vodijo živali v tovornjake, morajo biti dovolj izkušeni in potrpežljivi, saj se lahko živali med hojo po klančini in neznanih površinah poškodujejo ali prestrašijo. Zato je zelo pomembno, da uporabimo kakovostno in varno klančino.
Lastning: När djuren transporteras är det troligt att de känner ångest och rädsla. Personen som leder upp djuren på lastbilen måsta vara mycket erfaren och ha tålamod, eftersom djuren ofta måste gå på ramper och ställen de inte känner till och eftersom de kan skada sig eller bli rädda när de går in i lastbilen. Därför är det också mycket viktigt att rampen håller hög kvalitet och är säker.
Tagħbija: L-annimali għandhom jittieħdu mir-razzett lejn it-trakk, iggwidati mill-bidwi / dak li jieħu ħsiebhom. Anzjetà, biża', irwejjaħ u dwal li mhumiex midħla tagħhom huma tipiċi f'dan l-istadju. Bħala konsegwenza l-persuni li jmexxu l-annimali biex jitilgħu fit-trakk għandu jkollhom ħafna esperjenza u jkunu paċenzjużi ħafna, billi ta' spiss l-annimali għandhom jimxu fuq rampi jew fuq wċuħ li mhumiex imdorrijin bihom, u jistgħu jwaġġgħu jew jibżgħu meta jitilgħu fit-trakk. Għalhekk il-kwalità u s-sikurezza tar-rampa huma essenzjali.
  Farmland  
Eiropas iedzīvotājus ļoti uztrauc dzīvnieku labsajūta. Mēs zinām, ka dzīvnieki ir saprātīgas būtnes, tas nozīmē, ka viņi jūt emocijas un vajadzības. Eiropā pastāv noteikumi, kas liek respektēt dzīvnieku veselību un labsajūtu.
European citizens are very concerned about the welfare of animals. They know that animals are sentient beings (picture 1), which means that they have feelings and needs. European rules are in place to make sure that the health and welfare of animals are respected.
Les citoyens européens sont très attentifs au bien-être des animaux. Ils savent que les animaux sont des êtres sensibles (image 1), ce qui signifie qu’ils ont des émotions et des besoins. Des règles européennes ont été mises en place afin de veiller au respect de la santé et du bien-être des animaux.
In Europa macht man sich viele Gedanken über das Wohlbefinden der Tiere. Man weiß, dass Tiere empfindsame Wesen sind (Abb. 1), was bedeutet, dass sie Gefühle und Bedürfnisse haben. Europäische Vorschriften sorgen dafür, dass die Gesundheit und das Wohlergehen der Tiere respektiert werden.
I cittadini dell’Unione Europea hanno particolarmente a cuore il benessere degli animali. Sanno che essi sono esseri senzienti (immagine 1), con sentimenti e bisogni propri. Esistono normative europee per assicurare il rispetto della salute e del benessere degli animali.
Οι Ευρωπαίοι πολίτες ενδιαφέρονται πολύ για την καλή μεταχείριση των ζώων. Ξέρουν ότι τα ζώα είναι ευαίσθητα όντα, (εικόνα 1) έχουν δηλαδή συναισθήματα και ανάγκες. Οι ευρωπαϊκοί κανονισμοί υπάρχουν για να σεβόμαστε την υγεία και την καλή μεταχείρισή τους.
Europeanen zijn sterk begaan met dierenwelzijn. Ze weten dat dieren zich bewust zijn van wat er mét hen en om hen heen gebeurt (afbeelding 1), dat ze gevoelens en behoeften hebben. Er bestaan Europese regels die ervoor moeten zorgen dat de gezondheid en het welzijn van de dieren gerestpecteerd worden.
V Evropě se na dobré životní podmínky zvířat klade velký důraz. Hospodáři si tu uvědomují, že zvířata jsou vnímající živé bytosti, což znamená, že mají určité potřeby a jsou schopny pociťovat strach či bolest stejně jako lidé. Na ochranu zdraví a dobrých životních podmínek zvířat existují evropské právní předpisy.
De europæiske borgere bekymrer sig meget om dyrevelfærd. De er klar over, at dyr er følende væsener, hvilket vil sige, at de har følelser og behov. Derfor findes der europæiske regler, der skal sikre, at dyrenes sundhed og velfærd respekteres.
Euroopa kodanikud hoolivad väga loomade heaolust. Nad teavad, et loomad on aistmisvõimelised olendid, mis tähendab seda, et neil on tunded ja vajadused. Euroopa eeskirjad kehtestati selleks, et tagada loomade tervise ja heaolu austamine.
Monet eurooppalaiset ovat hyvin huolissaan eläinten hyvinvoinnista. He tietävät, että eläimet ovat tuntevia olentoja. Se tarkoittaa, että eläimilläkin on erilaisia tunteita ja tarpeita. Euroopan unionissa on sääntöjä, joilla varmistetaan, että eläinten terveyttä ja hyvinvointia kunnioitetaan.
Mieszkańcy Europy przywiązują dużą wagę do dobrostanu zwierząt. Wiedzą, że zwierzęta to istoty czujące (zdjęcie 1), co oznacza, że mają swoje uczucia i potrzeby. Europejskie przepisy mają na celu zapewnienie zdrowia i dobrostanu zwierząt.
Evropejci se zavedamo, kako pomembno je dobro počutje živali. Vemo, da so čuteča bitja, da torej čutijo in imajo svoje potrebe. Evropski predpisi med drugim določajo, da morajo kmetje skrbeti za zdravje in dobro počutje živali.
Medborgarna i Europa är mycket angelägna om djurens välbefinnande. De vet att djur är kännande varelser, (bild 1) vilket betyder att de har känslor och behov. Det finns europeiska regler som ser till att djurens hälsa och välbefinnande respekteras.Reglerna bygger på det man kallar de Fem friheterna, vilka handlar om djurens behov.
Il-pubbliku Ewropew hu preokkupat ħafna dwar il-benesseri tal-annimali. Jaf li l-annimali huma kreaturi senzjenti, dan ifisser li jħossu u li għandhom il-bżonnijiet tagħhom. Ir-regoli Ewropej fis-seħħ jiżguraw li jiġu rispettati s-saħħa u l-benesseri tal-annimali.
  Farmland  
Dažas vajadzības ir vienādas visiem dzīvniekiem, bet citas atšķiras starp dažādas sugas un šķirnes dzīvniekiem. Piemēram, teļam vajag vairāk ūdens nekā jēram, un vista, kuru nobaro gaļai (broilers), izaug ātrāk nekā vista, kas dēj olas.
Some needs are the same for all animals and some needs are different depending on the species or breed. For example, a calf needs more water than a lamb and a meat-producing chicken (broiler) grows up quicker than a hen which lays eggs.
Certains besoins sont les mêmes pour tous les animaux et certains sont différents selon l’espèce ou la race. Par exemple, un veau a besoin de plus d’eau qu’un agneau et un poulet à chair (« poulet à griller ») grandit plus vite qu’une poule pondeuse.
Einige Bedürfnisse sind allen Tieren gemeinsam, einige hängen von der jeweiligen Art oder Aufzucht ab. So braucht ein Kalb mehr Wasser als ein Lamm, und ein Masthuhn wächst schneller als eine Legehenne.
Algunas necesidades son iguales para todos los animales y otras son distintas según la especie o la raza del animal. Por ejemplo, un ternero necesita más agua que un cordero y un pollo para carne crece más rápido que una gallina ponedora.
Alcuni bisogni sono comuni a tutti gli animali, altri dipendono dalla specie o dalla razza. Ad esempio, un vitello ha bisogno di una quantità di acqua maggiore rispetto a un agnello, e un pollo da carne cresce più rapidamente di una gallina ovaiola.
Algumas necessidades são iguais para todos os animais e outras são diferentes, consoante a espécie ou a raça do animal. Por exemplo, um vitelo necessita de mais água do que um cordeiro e uma galinha destinada à produção de carne (frango) cresce mais depressa do que uma galinha poedeira.
Ορισμένες ανάγκες είναι ίδιες για όλα τα ζώα, ενώ άλλες διαφέρουν ανάλογα με το είδος ή τη ράτσα. Παραδείγματος χάριν, ένα μοσχάρι χρειάζεται περισσότερο νερό από ένα αρνί κι ένα κοτόπουλο, που εκτρέφεται για το κρέας του (κοτόπουλο πάχυνσης), μεγαλώνει πιο γρήγορα από μια κότα που γεννά αυγά.
Een aantal behoeften gelden voor alle dieren, anderen zijn verschillend al naargelang de soort of het ras. Een kalf heeft bijvoorbeeld meer water nodig dan een lam, een vleeskip (die gehouden wordt voor het vlees) groeit sneller dan een legkip.
Některé potřeby jsou společné všem zvířatům a některé se liší podle živočišného druhu nebo plemene. Například tele potřebuje víc vody než jehně a drůbež chovaná na maso (tzv. brojleři) roste rychleji než drůbež, která snáší vajíčka (tzv. nosnice).
Nogle behov er ens for alle dyr og andre er forskellige afhængig af arten eller racen. Kalve har f.eks. behov for mere vand end lam, og en slagtekylling vokser hurtigere end en høne, der lægger æg.
On asju, mida kõik loomad vajavad, kuid on ka vajadusi, mis erinevad sõltuvalt looma liigist või tõust. Näiteks vasikas nõuab rohkem vett kui tall ning lihakana (broiler) kasvab kiiremini kui munakana.
Monet tarpeet ovat samoja kaikilla eläimillä, mutta niillä voi olla myös erilaisia, oman lajinsa tai rotunsa mukaisia tarpeita. Niinpä esimerkiksi vasikka tarvitsee enemmän vettä kuin karitsa, ja lihaa tuottava kananpoika (eli broileri) kasvaa nopeammin kuin munia tuottava kananpoika.
Attól függően, hogy melyik fajról vagy fajtáról van szó, az állatok néhány szükséglete megegyezik, néhány pedig különbözik. A borjak például több vizet fogyasztanak, mint a bárányok, a húsáért tartott csirke (brojler) pedig gyorsabban nő fel, mint a tojást tojó tyúk.
Noen behov er de samme for alle dyr og noen er forskjellige avhengig av dyreart eller -rase. En kalv trenger for eksempel mer vann enn et lam, og en kylling som gir kjøtt (broiler) vokser fortere enn en høne som legger egg.
Niektóre potrzeby są wspólne dla wszystkich zwierząt, a niektóre się różnią w zależności od gatunku czy rasy zwierzęcia. Na przykład cielę potrzebuje więcej wody niż jagnię, a kurczak hodowany na mięso (brojler) rośnie szybciej niż kura nioska.
Există nevoi comune tuturor animalelor, dar şi nevoi diferite, în funcţie de specie sau de rasă. De exemplu, un viţel are nevoie de mai multă apă decât un miel, iar un pui de carne (broiler) creşte mai repede decât o găină ouătoare.
Nekatere potrebe so značilne za vse živali, druge pa so odvisne od vrste živali in načina reje. Teliček, na primer, potrebuje več vode od jagenjčka in pitovni piščanec zraste hitreje od kokoši nesnice.
Europeiska unionen (EU) har ställt upp en rad bestämmelser för djurens välbefinnande, som gäller saker som hur en svinstia ska se ut, hur mycket luft och ljus värphöns behöver och hur ofta en skötare ska se till sina djur.
Ċerti ħtiġijiet huma l-istess għall-annimali kollha u ċerti ħtiġijiet huma differenti billi dawn jiddependu fuq l-ispeċi jew razza tal-annimali. Pereżempju, għoġol jiħtiġlu aktar ilma minn ħaruf u tiġieġa għall-produzzjoni tal-laħam (brojler) tikber aktar malajr minn tiġieġa għall-bajd.
  Farmland  
Eiropas iedzīvotājus ļoti uztrauc dzīvnieku labsajūta. Mēs zinām, ka dzīvnieki ir saprātīgas būtnes, tas nozīmē, ka viņi jūt emocijas un vajadzības. Eiropā pastāv noteikumi, kas liek respektēt dzīvnieku veselību un labsajūtu.
European citizens are very concerned about the welfare of animals. They know that animals are sentient beings (picture 1), which means that they have feelings and needs. European rules are in place to make sure that the health and welfare of animals are respected.
Les citoyens européens sont très attentifs au bien-être des animaux. Ils savent que les animaux sont des êtres sensibles (image 1), ce qui signifie qu’ils ont des émotions et des besoins. Des règles européennes ont été mises en place afin de veiller au respect de la santé et du bien-être des animaux.
In Europa macht man sich viele Gedanken über das Wohlbefinden der Tiere. Man weiß, dass Tiere empfindsame Wesen sind (Abb. 1), was bedeutet, dass sie Gefühle und Bedürfnisse haben. Europäische Vorschriften sorgen dafür, dass die Gesundheit und das Wohlergehen der Tiere respektiert werden.
I cittadini dell’Unione Europea hanno particolarmente a cuore il benessere degli animali. Sanno che essi sono esseri senzienti (immagine 1), con sentimenti e bisogni propri. Esistono normative europee per assicurare il rispetto della salute e del benessere degli animali.
Οι Ευρωπαίοι πολίτες ενδιαφέρονται πολύ για την καλή μεταχείριση των ζώων. Ξέρουν ότι τα ζώα είναι ευαίσθητα όντα, (εικόνα 1) έχουν δηλαδή συναισθήματα και ανάγκες. Οι ευρωπαϊκοί κανονισμοί υπάρχουν για να σεβόμαστε την υγεία και την καλή μεταχείρισή τους.
Europeanen zijn sterk begaan met dierenwelzijn. Ze weten dat dieren zich bewust zijn van wat er mét hen en om hen heen gebeurt (afbeelding 1), dat ze gevoelens en behoeften hebben. Er bestaan Europese regels die ervoor moeten zorgen dat de gezondheid en het welzijn van de dieren gerestpecteerd worden.
V Evropě se na dobré životní podmínky zvířat klade velký důraz. Hospodáři si tu uvědomují, že zvířata jsou vnímající živé bytosti, což znamená, že mají určité potřeby a jsou schopny pociťovat strach či bolest stejně jako lidé. Na ochranu zdraví a dobrých životních podmínek zvířat existují evropské právní předpisy.
De europæiske borgere bekymrer sig meget om dyrevelfærd. De er klar over, at dyr er følende væsener, hvilket vil sige, at de har følelser og behov. Derfor findes der europæiske regler, der skal sikre, at dyrenes sundhed og velfærd respekteres.
Euroopa kodanikud hoolivad väga loomade heaolust. Nad teavad, et loomad on aistmisvõimelised olendid, mis tähendab seda, et neil on tunded ja vajadused. Euroopa eeskirjad kehtestati selleks, et tagada loomade tervise ja heaolu austamine.
Monet eurooppalaiset ovat hyvin huolissaan eläinten hyvinvoinnista. He tietävät, että eläimet ovat tuntevia olentoja. Se tarkoittaa, että eläimilläkin on erilaisia tunteita ja tarpeita. Euroopan unionissa on sääntöjä, joilla varmistetaan, että eläinten terveyttä ja hyvinvointia kunnioitetaan.
Mieszkańcy Europy przywiązują dużą wagę do dobrostanu zwierząt. Wiedzą, że zwierzęta to istoty czujące (zdjęcie 1), co oznacza, że mają swoje uczucia i potrzeby. Europejskie przepisy mają na celu zapewnienie zdrowia i dobrostanu zwierząt.
Evropejci se zavedamo, kako pomembno je dobro počutje živali. Vemo, da so čuteča bitja, da torej čutijo in imajo svoje potrebe. Evropski predpisi med drugim določajo, da morajo kmetje skrbeti za zdravje in dobro počutje živali.
Medborgarna i Europa är mycket angelägna om djurens välbefinnande. De vet att djur är kännande varelser, (bild 1) vilket betyder att de har känslor och behov. Det finns europeiska regler som ser till att djurens hälsa och välbefinnande respekteras.Reglerna bygger på det man kallar de Fem friheterna, vilka handlar om djurens behov.
Il-pubbliku Ewropew hu preokkupat ħafna dwar il-benesseri tal-annimali. Jaf li l-annimali huma kreaturi senzjenti, dan ifisser li jħossu u li għandhom il-bżonnijiet tagħhom. Ir-regoli Ewropej fis-seħħ jiżguraw li jiġu rispettati s-saħħa u l-benesseri tal-annimali.
  Farmland  
Visizplatītākie fermās audzētie dzīvnieki Eiropā ir cūkas, liellopi un teļi, cāļi un dējējvistas, aitas un kazas. Cilvēki šos dzīvniekus audzē jau sen, un mums ir liela pieredze, kā viņus audzēt tā, lai mēs iegūtu pēc iespējas vairāk pārtikas.
En Europa, las granjas de animales más comunes son de cerdos, ganado vacuno, pollos y gallinas ponedoras, ovejas y cabras. Los humanos llevan mucho tiempo criando estos animales y tienen mucha experiencia en hacerlo asegurando un nivel alto de producción de alimentos. La calidad de los alimentos que producen estos animales depende en gran parte de la calidad de vida que tengan.
In Europa, gli animali da fattoria più comuni sono i maiali, le mucche e i vitelli, i polli e le galline ovaiole, le pecore e le capre. La qualità del cibo che questi animali ci forniscono dipende in larga misura dalla qualità della vita che conducono. È necessario rispettare la loro salute e il loro benessere.
Na Europa, os animais de criação mais comuns são os porcos, gado e vitelos, galinhas e galinhas poedeiras, ovelhas e cabras. O Homem cria estes animais há muito tempo e tem muita experiência a criá-los de uma forma que garante um nível elevado de produção de alimentos. A qualidade dos alimentos produzidos por estes animais depende em muito da qualidade de vida que os mesmos têm.
V Evropě jsou nejběžnějšími hospodářskými zvířaty prasata, skot, ovce, kozy a drůbež. Lidé tato zvířata chovají již velmi dlouho, takže mají s jejich chovem mnoho zkušeností. Díky tomu si můžeme koupit mnoho různých živočišných produktů. Kvalita takových potravin velice závisí na kvalitě života zvířete.
De mest almindelige dyr på en gård i Europa er grise, malkekøer, kalve, kyllinger, læggehøner, får og geder. Mennesker har opdrættet disse dyr længe og har stor erfaring med at passe dem på en måde, der sikrer, at de producerer meget mad. Kvaliteten af den mad, der kommer fra dyrene, hænger i høj grad sammen med dyrenes livskvalitet.
Euroopa kõige levinumad taluloomad on sead, veised ja vasikad, liha- ja munakanad, lambad ja kitsed. Inimesed on kasvatanud neid loomi pikka aega ning omandanud palju kogemusi, kuidas neid kasvatada nii, et oleks tagatud toiduainete tootmise kõrge tase. Nendelt loomadelt saadud toidu kvaliteet sõltub paljuski loomade elukvaliteedist.
Euroopassa maatilojen yleisimpiä tuotantoeläimiä ovat siat, lehmät, sonnit ja vasikat, broilerikanat ja munivat kanat sekä lampaat ja vuohet. Ihmiset ovat kasvattaneet näitä eläimiä jo kauan. Siksi ihmisillä on paljon kokemusta siitä, miten eläimiä kasvatetaan siten, että ne tuottavat paljon ruokaa elintarvikkeiksi ihmisille. Näiden eläimien tuottaman ruoan laatuun vaikuttaa hyvin paljon se, miten hyvää elämää ne voivat viettää maatilalla.
Európában a gazdaságokban főleg disznók, marhák és borjak, csirkék és tojótyúkok, illetve birkák és kecskék élnek. Az emberek már régóta tenyésztik őket, és sokat tudnak arról, hogyan kell úgy tartani őket, hogy sok élelmiszert adjanak. Az állatok által adott élelmiszerek minősége nagymértékben függ attól, hogy milyen életük van.
I Europa er de vanligste husdyrene på gården griser, kyr, okser og kalver, kyllinger og verpehøns, sauer og geiter. Menneskene har holdt disse dyrene i lange tider, og har mye erfaring med hvordan man skal behandle dem for at maten disse dyrene gir skal holde høyt nivå. Kvaliteten på maten disse dyrene gir påvirkes mye av hva slags livskvalitet dyrene har.
În Europa, cele mai răspândite animale de fermă sunt porcii, vacile şi viţeii, puii şi găinile ouătoare, oile şi caprele. Oamenii au început să le crească cu mult timp în urmă şi au dobândit o experienţă bogată, care îi ajută să obţină o cantitate mare de produse. Calitatea alimentelor pe care ni le furnizează aceste animale depinde foarte mult de viaţa pe care o duc.
Na evropskih kmetijah najdemo največkrat prašiče, krave, teličke, piščance, kokoši, ovce in koze. Človek se z njihovo rejo ukvarja že zelo dolgo in zna s pridobljenimi izkušnjami zagotoviti visoko raven proizvodnje hrane. Toda kakovost hrane je odvisna od kakovosti življenja živali.
Fl-Ewropa, l-aktar annimali komuni ta' razzett huma l-ħnieżer, l-ifrat u l-għoġġiela, il-flieles u t-tiġieġ li jbidu, in-nagħaġ u l-mogħoż. Il-bniedem ilu jrabbi dawn l-annimali għal żmien twil u għandu ħafna esperjenza fit-trobbija tagħhom b'tali mod li hu żgurat livell għoli ta' produzzjoni tal-ikel. Il-kwalità tal-ikel li dawn l-annimali jipproduċu tiddependi ħafna mill-kwalità ta' ħajja li għandhom.
  Farmland  
Tiem vajadzīgs plašums un saskare ar citiem dzīvniekiem, lai spēlētos un dabiski izturētos. Piemēram, dējējvistai vajadzīgi pakaiši, ko knābāt, vai salmi, no kā ietaisīt sev perēkli, savukārt cūkām vajag salmus, pa kuriem rušināties.
They need space and contact with other animals in order to play and behave naturally. For example a laying hen needs litter to peck or straw to build its own nest, while pigs need straw to rummage in.
Ils ont besoin d’espace et de contacts avec d’autres animaux pour jouer et se comporter naturellement. Par exemple, une poule pondeuse a besoin d’une litière pour picorer ou de paille pour construire son propre nid, tandis que les cochons ont besoin de paille pour y farfouiller.
Sie brauchen Platz und den Kontakt zu anderen Tieren, um miteinander zu spielen und sich artgerecht zu verhalten. So braucht zum Beispiel eine Legehenne Streu zum Picken und Scharren und Stroh, um ihr eigenes Nest zu bauen, während Schweine Stroh benötigen, um darin zu wühlen.
Necesitan espacio y estar en contacto con otros animales para poder jugar y comportarse de forma natural. Por ejemplo, una gallina ponedora necesita yacija para picotear o paja para construirse un nido, mientras que los cerdos necesitan paja para hurgar en ella.
Hanno bisogno di spazio e di stare a contatto con altri animali per poter giocare e comportarsi secondo la loro natura. Ad esempio, le galline ovaiole devono avere qualcosa da beccare o paglia per costruirsi il nido, mentre i maiali hanno bisogno di frugare nella paglia.
Necessitam de espaço e de contacto com outros animais para brincarem e terem um comportamento natural. Por exemplo, uma galinha poedeira necessita de materiais para debicar ou de palha para construir o seu ninho, ao passo que os porcos necessitam de palha para remexerem.
Χρειάζονται χώρο και επαφή με τα άλλα ζώα ώστε να παίζουν και να συμπεριφέρονται φυσιολογικά. Παραδείγματος χάρη, μία ωοτόκος όρνιθα χρειάζεται αχυρόστρωμα για να τσιμπάει ή άχυρο για να χτίσει τη φωλιά της, ενώ οι χοίροι χρειάζονται το άχυρο για να το σκαλίζουν.
Om te kunnen spelen en natuurlijk gedrag te vertonen hebben ze ruimte en contact met andere dieren nodig. Een legkip heeft bijvoorbeeld stro nodig om in te kunnen pikken of om haar eigen nest mee te bouwen. Een varken heeft stro nodig om in te kunnen wroeten.
Zvířata potřebují prostor a kontakt s ostatními zvířaty, aby si mohla hrát a chovat se přirozeně. Slepice například potřebuje podestýlku, ze které může vyzobávat potravu, nebo slámu, ze které si může postavit hnízdo. Prasata zase slámu potřebují k tomu, aby v ní mohla rýt rypákem.
De har brug for plads og kontakt med andre dyr, så de kan lege og følge deres normale adfærd. F.eks. har en læggehøne brug for strøelse til at hakke i og halm, så den kan bygge sin egen rede, mens en gris har brug for hø at rode rundt i.
Nad vajavad ruumi ja kokkupuudet teiste loomadega, et mängida ja käituda loomuomaselt. Näiteks kanal on vaja põhku, mida nokkida või kõrsi, millest pesa ehitada, samas sigadel on vaja põhku, mille sees tuhlata.
Eläimet tarvitsevat tilaa ja myös muita eläimiä kavereikseen, jotta ne voivat leikkiä ja käyttäytyä lajilleen tyypillisesti. Esimerkiksi muniva kana tarvitsee pehkuja, joita se nokkii, tai olkia, joista se rakentaa itselleen pesän. Siat taas tarvitseva olkia, joita ne voivat kuopsuttaa ja tonkia kärsällään.
Hogy természetes módon viselkedhessenek és játszhassanak, elegendő helyre és más állatokkal való kapcsolatra van szükségük. A tojótyúkoknak például alom kell, hogy csipegethessenek, vagy szalma, hogy saját fészket rakhassanak, míg a disznóknak azért van szükségük szalmára, hogy turkálhassanak benne.
De trenger plass og kontakt med andre dyr for å kunne leke og oppføre seg naturlig. En verpehøne trenger for eksempel strø som den kan hakke i eller strå for å bygge sitt eget rede, mens griser trenger halm å rote i.
Potrzebują przestrzeni i kontaktu z innymi zwierzętami tak, aby mogły się bawić i zachowywać w naturalny sposób. Na przykład kura nioska potrzebuje podściółki do dziobania lub słomy do zbudowania gniazda natomiast świnie potrzebują słomy, żeby się w niej ryć.
Au nevoie de spaţiu şi de contact cu alte animale pentru a se juca şi pentru a se comporta natural. De exemplu, o găină ouătoare are nevoie de un aşternut de paie din care să poată ciuguli şi să-şi construiască propriul cuib, iar porcii simt nevoia să se tăvălească în paie.
Potrebujejo prostor in stik z drugimi živali, da se lahko igrajo in naravno obnašajo. Kokoši na primer potrebujejo nastilj za kljuvanje in slamo za izdelavo gnezd, prašiči pa potrebujejo slamo, po kateri lahko rijejo.
Jiħtiġilhom l-ispazju u l-kuntatt ma' annimali oħrajn sabiex jilagħbu u jaġixxu b'mod naturali. Pereżempju tiġieġa li tbid jiħtiġilha mifrex fejn tnaqqar jew tiben biex tibni l-bejta tagħha, filwaqt li l-ħnieżer jiħtiġilhom it-tiben biex iqallbu fih.
  Farmland  
Eiropas iedzīvotājus ļoti uztrauc dzīvnieku labsajūta. Mēs zinām, ka dzīvnieki ir saprātīgas būtnes, tas nozīmē, ka viņi jūt emocijas un vajadzības. Eiropā pastāv noteikumi, kas liek respektēt dzīvnieku veselību un labsajūtu.
European citizens are very concerned about the welfare of animals. They know that animals are sentient beings (picture 1), which means that they have feelings and needs. European rules are in place to make sure that the health and welfare of animals are respected.
Les citoyens européens sont très attentifs au bien-être des animaux. Ils savent que les animaux sont des êtres sensibles (image 1), ce qui signifie qu’ils ont des émotions et des besoins. Des règles européennes ont été mises en place afin de veiller au respect de la santé et du bien-être des animaux.
In Europa macht man sich viele Gedanken über das Wohlbefinden der Tiere. Man weiß, dass Tiere empfindsame Wesen sind (Abb. 1), was bedeutet, dass sie Gefühle und Bedürfnisse haben. Europäische Vorschriften sorgen dafür, dass die Gesundheit und das Wohlergehen der Tiere respektiert werden.
I cittadini dell’Unione Europea hanno particolarmente a cuore il benessere degli animali. Sanno che essi sono esseri senzienti (immagine 1), con sentimenti e bisogni propri. Esistono normative europee per assicurare il rispetto della salute e del benessere degli animali.
Οι Ευρωπαίοι πολίτες ενδιαφέρονται πολύ για την καλή μεταχείριση των ζώων. Ξέρουν ότι τα ζώα είναι ευαίσθητα όντα, (εικόνα 1) έχουν δηλαδή συναισθήματα και ανάγκες. Οι ευρωπαϊκοί κανονισμοί υπάρχουν για να σεβόμαστε την υγεία και την καλή μεταχείρισή τους.
Europeanen zijn sterk begaan met dierenwelzijn. Ze weten dat dieren zich bewust zijn van wat er mét hen en om hen heen gebeurt (afbeelding 1), dat ze gevoelens en behoeften hebben. Er bestaan Europese regels die ervoor moeten zorgen dat de gezondheid en het welzijn van de dieren gerestpecteerd worden.
V Evropě se na dobré životní podmínky zvířat klade velký důraz. Hospodáři si tu uvědomují, že zvířata jsou vnímající živé bytosti, což znamená, že mají určité potřeby a jsou schopny pociťovat strach či bolest stejně jako lidé. Na ochranu zdraví a dobrých životních podmínek zvířat existují evropské právní předpisy.
De europæiske borgere bekymrer sig meget om dyrevelfærd. De er klar over, at dyr er følende væsener, hvilket vil sige, at de har følelser og behov. Derfor findes der europæiske regler, der skal sikre, at dyrenes sundhed og velfærd respekteres.
Euroopa kodanikud hoolivad väga loomade heaolust. Nad teavad, et loomad on aistmisvõimelised olendid, mis tähendab seda, et neil on tunded ja vajadused. Euroopa eeskirjad kehtestati selleks, et tagada loomade tervise ja heaolu austamine.
Monet eurooppalaiset ovat hyvin huolissaan eläinten hyvinvoinnista. He tietävät, että eläimet ovat tuntevia olentoja. Se tarkoittaa, että eläimilläkin on erilaisia tunteita ja tarpeita. Euroopan unionissa on sääntöjä, joilla varmistetaan, että eläinten terveyttä ja hyvinvointia kunnioitetaan.
Mieszkańcy Europy przywiązują dużą wagę do dobrostanu zwierząt. Wiedzą, że zwierzęta to istoty czujące (zdjęcie 1), co oznacza, że mają swoje uczucia i potrzeby. Europejskie przepisy mają na celu zapewnienie zdrowia i dobrostanu zwierząt.
Evropejci se zavedamo, kako pomembno je dobro počutje živali. Vemo, da so čuteča bitja, da torej čutijo in imajo svoje potrebe. Evropski predpisi med drugim določajo, da morajo kmetje skrbeti za zdravje in dobro počutje živali.
Medborgarna i Europa är mycket angelägna om djurens välbefinnande. De vet att djur är kännande varelser, (bild 1) vilket betyder att de har känslor och behov. Det finns europeiska regler som ser till att djurens hälsa och välbefinnande respekteras.Reglerna bygger på det man kallar de Fem friheterna, vilka handlar om djurens behov.
Il-pubbliku Ewropew hu preokkupat ħafna dwar il-benesseri tal-annimali. Jaf li l-annimali huma kreaturi senzjenti, dan ifisser li jħossu u li għandhom il-bżonnijiet tagħhom. Ir-regoli Ewropej fis-seħħ jiżguraw li jiġu rispettati s-saħħa u l-benesseri tal-annimali.
  Farmland  
Dzīvniekiem vajadzīga ne tikai barība un pārtika, bet arīdzan labi dzīves apstākļi, vieta, kur kustēties un dabiski izturēties, kaut kas, ar ko spēlēties, un droša vide. Viņiem arī gribas biedroties ar citiem dzīvniekiem, tāpat kā tev patīk būt kopā ar draugiem!
Los animales necesitan comida y agua, pero también un alojamiento en buenas condiciones, espacio por el que moverse y comportarse de manera natural, materiales con los que jugar y un entorno seguro. También necesitan relacionarse con otros animales, ¡al igual que tú necesitas estar con tus amigos! ¡Mientras juegas, descubrirás, haciendo clic en el botón “Vida de los animales”, varias pistas que te ayudarán a asegurar un buen nivel de bienestar animal!
Os animais precisam de alimentos e de água, mas também precisam de boas condições de alojamento, espaço para se movimentarem e comportarem de forma natural, materiais com os quais possam brincar e um ambiente seguro. Precisam também de conviver com os outros animais, tal como tu precisas de estar com os teus amigos! Enquanto estiveres a jogar, vais descobrir, ao clicar no botão "A Vida dos Animais", uma série de pistas que te irão ajudar a assegurar um bom nível de bem-estar animal!
Zvířata potřebují krmení a vodu, ale také dobré ustájení, prostor k pohybu a přirozenému chování, nejrůznější materiály na hraní a bezpečné prostředí. Také potřebují kontakt s ostatními zvířaty, stejně jako vy potřebujete být se svými kamarády. Když při hraní hry kliknete na tlačítko „Život zvířat“, zobrazí se vám rady, které vám pomohou zajistit pro zvířata na statku dobré životní podmínky.
Dyr har brug for mad og vand, men også gode staldforhold, plads til at bevæge sig og opføre sig naturligt på, noget at lege med og sikre omgivelser. De har også behov for at være sammen med andre dyr, præcis som du har behov for at være sammen med dine venner! Mens du spiller, kan du ved at trykke på knappen "Dyrenes liv" få en række tips til, hvordan du sørger for, at dyrene har det godt!
Loomad vajavad toitu ja vett, aga samuti häid elamistingimusi, ruumi ringiliikumiseks ja loomuomaseks käitumiseks, mängimisvõimalusi ja turvalist keskkonda. Ühtlasi peavad nad saama suhelda teiste loomadega, täpselt nagu sina pead saama oma sõprade seltsis aega veeta! Mängides leiad nupule „Loomade elu” klõpsates erinevaid vihjeid, mis aitavad sul tagada loomade jaoks kõrge heaolu taseme!
Ruoan ja veden lisäksi eläimet tarvitsevat hyvät asuinolosuhteet sekä tilaa liikkua vapaasti ja käyttäytyä lajilleen luonnollisella tavalla. Lisäksi ne tarvitsevat virikkeitä ja materiaaleja leikkimiseen sekä turvallisen ympäristön. Niiden täytyy myös saada seurustella muiden eläinten kanssa ihan samalla tavalla kuin sinunkin täytyy saada leikkiä ja viettää aikaa omien ystäviesi kanssa! Kun pelaat peliä, napsauta painiketta ”Eläinten elämä”, niin saat neuvoja, joiden avulla voit varmistaa, että hoitamasi eläimet voivat hyvin!
Az állatoknak ételre és vízre van szüksége, de a megfelelő szálláskörülmények, a természetes viselkedéshez és mozgáshoz szükséges tér, a játékhoz szükséges kellékek és a biztonságos környezet is fontos a számukra. Szintén fontos, hogy más állatokkal is kapcsolatban legyenek, ugyanúgy, ahogy neked is szükséged van a barátaiddal együtt töltött időre. Játék közben „Az állatok élete” gombra kattintva segítséget kaphatsz a magas szintű állattartás biztosításához.
Dyr trenger mat og vann, men også gode oppstallingsforhold, plass til å bevege seg på en naturlig måte, noe å leke med og et trygt miljø. De trenger også å være sammen med andre dyr, akkurat som du trenger å være sammen med dine venner! Når du spiller spillet kommer du, ved å klikke på knappen “Dyrenes liv”, finne mange tips som hjelper deg å passe på at dyrene har det bra.
Animalele au nevoie nu numai de hrană şi de apă, ci şi de adăposturi confortabile, de un spaţiu în care să se poată mişca în voie, de obiecte cu care să se poată juca şi de un mediu sigur. În plus, au nevoie să intre în contact cu alte animale, aşa cum şi tu ai nevoie să ieşi cu prietenii! Pe măsură ce înaintezi în joc, poţi face clic pe butonul „Viaţa animalelor” pentru a afla o serie de informaţii care te vor ajuta să le asiguri un nivel ridicat de bunăstare animalelor de care ai grijă.
Poleg hrane in vode potrebujejo živali tudi dobre bivalne pogoje, torej dovolj prostora za prosto gibanje in naravno vedenje, možnosti za igranje in varno okolje. Tako kot se ti družiš s svojimi prijatelji, se morajo tudi živali družiti med sabo. Med igro lahko s klikom ikonice „Življenje živali“ dobiš veliko koristnih nasvetov. Če jim boš sledil, se bodo tvoje živali dobro počutile.
L-annimali jiħtiġilhom mhux biss l-ikel u l-ilma iżda wkoll kundizzjonijiet ta' kenn tajjeb, spazju biex jiċċaqalqu madwarhom u biex jaġixxu b'mod naturali, oġġetti biex jilagħbu bihom, u ambjent sikur. Jiħtiġilhom ukoll jissoċjalizzaw ma' annimali oħrajn, bħalma aħna jiħtiġilna li niltaqgħu ma' ħbiebna! Int u tilgħab il-logħba, se tiskopri billi tikklikkja l-buttuna "Ħajja ta' Annimali" sensiela ta' ħjiliet li għandhom jgħinuk biex tiżgura livell għoli ta' benesseri ta' annimali!
  Farmland  
Dažas vajadzības ir vienādas visiem dzīvniekiem, bet citas atšķiras starp dažādas sugas un šķirnes dzīvniekiem. Piemēram, teļam vajag vairāk ūdens nekā jēram, un vista, kuru nobaro gaļai (broilers), izaug ātrāk nekā vista, kas dēj olas.
Some needs are the same for all animals and some needs are different depending on the species or breed. For example, a calf needs more water than a lamb and a meat-producing chicken (broiler) grows up quicker than a hen which lays eggs.
Certains besoins sont les mêmes pour tous les animaux et certains sont différents selon l’espèce ou la race. Par exemple, un veau a besoin de plus d’eau qu’un agneau et un poulet à chair (« poulet à griller ») grandit plus vite qu’une poule pondeuse.
Einige Bedürfnisse sind allen Tieren gemeinsam, einige hängen von der jeweiligen Art oder Aufzucht ab. So braucht ein Kalb mehr Wasser als ein Lamm, und ein Masthuhn wächst schneller als eine Legehenne.
Algunas necesidades son iguales para todos los animales y otras son distintas según la especie o la raza del animal. Por ejemplo, un ternero necesita más agua que un cordero y un pollo para carne crece más rápido que una gallina ponedora.
Alcuni bisogni sono comuni a tutti gli animali, altri dipendono dalla specie o dalla razza. Ad esempio, un vitello ha bisogno di una quantità di acqua maggiore rispetto a un agnello, e un pollo da carne cresce più rapidamente di una gallina ovaiola.
Algumas necessidades são iguais para todos os animais e outras são diferentes, consoante a espécie ou a raça do animal. Por exemplo, um vitelo necessita de mais água do que um cordeiro e uma galinha destinada à produção de carne (frango) cresce mais depressa do que uma galinha poedeira.
Ορισμένες ανάγκες είναι ίδιες για όλα τα ζώα, ενώ άλλες διαφέρουν ανάλογα με το είδος ή τη ράτσα. Παραδείγματος χάριν, ένα μοσχάρι χρειάζεται περισσότερο νερό από ένα αρνί κι ένα κοτόπουλο, που εκτρέφεται για το κρέας του (κοτόπουλο πάχυνσης), μεγαλώνει πιο γρήγορα από μια κότα που γεννά αυγά.
Een aantal behoeften gelden voor alle dieren, anderen zijn verschillend al naargelang de soort of het ras. Een kalf heeft bijvoorbeeld meer water nodig dan een lam, een vleeskip (die gehouden wordt voor het vlees) groeit sneller dan een legkip.
Některé potřeby jsou společné všem zvířatům a některé se liší podle živočišného druhu nebo plemene. Například tele potřebuje víc vody než jehně a drůbež chovaná na maso (tzv. brojleři) roste rychleji než drůbež, která snáší vajíčka (tzv. nosnice).
Nogle behov er ens for alle dyr og andre er forskellige afhængig af arten eller racen. Kalve har f.eks. behov for mere vand end lam, og en slagtekylling vokser hurtigere end en høne, der lægger æg.
On asju, mida kõik loomad vajavad, kuid on ka vajadusi, mis erinevad sõltuvalt looma liigist või tõust. Näiteks vasikas nõuab rohkem vett kui tall ning lihakana (broiler) kasvab kiiremini kui munakana.
Monet tarpeet ovat samoja kaikilla eläimillä, mutta niillä voi olla myös erilaisia, oman lajinsa tai rotunsa mukaisia tarpeita. Niinpä esimerkiksi vasikka tarvitsee enemmän vettä kuin karitsa, ja lihaa tuottava kananpoika (eli broileri) kasvaa nopeammin kuin munia tuottava kananpoika.
Attól függően, hogy melyik fajról vagy fajtáról van szó, az állatok néhány szükséglete megegyezik, néhány pedig különbözik. A borjak például több vizet fogyasztanak, mint a bárányok, a húsáért tartott csirke (brojler) pedig gyorsabban nő fel, mint a tojást tojó tyúk.
Noen behov er de samme for alle dyr og noen er forskjellige avhengig av dyreart eller -rase. En kalv trenger for eksempel mer vann enn et lam, og en kylling som gir kjøtt (broiler) vokser fortere enn en høne som legger egg.
Niektóre potrzeby są wspólne dla wszystkich zwierząt, a niektóre się różnią w zależności od gatunku czy rasy zwierzęcia. Na przykład cielę potrzebuje więcej wody niż jagnię, a kurczak hodowany na mięso (brojler) rośnie szybciej niż kura nioska.
Există nevoi comune tuturor animalelor, dar şi nevoi diferite, în funcţie de specie sau de rasă. De exemplu, un viţel are nevoie de mai multă apă decât un miel, iar un pui de carne (broiler) creşte mai repede decât o găină ouătoare.
Nekatere potrebe so značilne za vse živali, druge pa so odvisne od vrste živali in načina reje. Teliček, na primer, potrebuje več vode od jagenjčka in pitovni piščanec zraste hitreje od kokoši nesnice.
Europeiska unionen (EU) har ställt upp en rad bestämmelser för djurens välbefinnande, som gäller saker som hur en svinstia ska se ut, hur mycket luft och ljus värphöns behöver och hur ofta en skötare ska se till sina djur.
Ċerti ħtiġijiet huma l-istess għall-annimali kollha u ċerti ħtiġijiet huma differenti billi dawn jiddependu fuq l-ispeċi jew razza tal-annimali. Pereżempju, għoġol jiħtiġlu aktar ilma minn ħaruf u tiġieġa għall-produzzjoni tal-laħam (brojler) tikber aktar malajr minn tiġieġa għall-bajd.
  Farmland  
Visizplatītākie fermās audzētie dzīvnieki Eiropā ir cūkas, liellopi un teļi, cāļi un dējējvistas, aitas un kazas. Cilvēki šos dzīvniekus audzē jau sen, un mums ir liela pieredze, kā viņus audzēt tā, lai mēs iegūtu pēc iespējas vairāk pārtikas.
En Europa, las granjas de animales más comunes son de cerdos, ganado vacuno, pollos y gallinas ponedoras, ovejas y cabras. Los humanos llevan mucho tiempo criando estos animales y tienen mucha experiencia en hacerlo asegurando un nivel alto de producción de alimentos. La calidad de los alimentos que producen estos animales depende en gran parte de la calidad de vida que tengan.
In Europa, gli animali da fattoria più comuni sono i maiali, le mucche e i vitelli, i polli e le galline ovaiole, le pecore e le capre. La qualità del cibo che questi animali ci forniscono dipende in larga misura dalla qualità della vita che conducono. È necessario rispettare la loro salute e il loro benessere.
Na Europa, os animais de criação mais comuns são os porcos, gado e vitelos, galinhas e galinhas poedeiras, ovelhas e cabras. O Homem cria estes animais há muito tempo e tem muita experiência a criá-los de uma forma que garante um nível elevado de produção de alimentos. A qualidade dos alimentos produzidos por estes animais depende em muito da qualidade de vida que os mesmos têm.
V Evropě jsou nejběžnějšími hospodářskými zvířaty prasata, skot, ovce, kozy a drůbež. Lidé tato zvířata chovají již velmi dlouho, takže mají s jejich chovem mnoho zkušeností. Díky tomu si můžeme koupit mnoho různých živočišných produktů. Kvalita takových potravin velice závisí na kvalitě života zvířete.
De mest almindelige dyr på en gård i Europa er grise, malkekøer, kalve, kyllinger, læggehøner, får og geder. Mennesker har opdrættet disse dyr længe og har stor erfaring med at passe dem på en måde, der sikrer, at de producerer meget mad. Kvaliteten af den mad, der kommer fra dyrene, hænger i høj grad sammen med dyrenes livskvalitet.
Euroopa kõige levinumad taluloomad on sead, veised ja vasikad, liha- ja munakanad, lambad ja kitsed. Inimesed on kasvatanud neid loomi pikka aega ning omandanud palju kogemusi, kuidas neid kasvatada nii, et oleks tagatud toiduainete tootmise kõrge tase. Nendelt loomadelt saadud toidu kvaliteet sõltub paljuski loomade elukvaliteedist.
Euroopassa maatilojen yleisimpiä tuotantoeläimiä ovat siat, lehmät, sonnit ja vasikat, broilerikanat ja munivat kanat sekä lampaat ja vuohet. Ihmiset ovat kasvattaneet näitä eläimiä jo kauan. Siksi ihmisillä on paljon kokemusta siitä, miten eläimiä kasvatetaan siten, että ne tuottavat paljon ruokaa elintarvikkeiksi ihmisille. Näiden eläimien tuottaman ruoan laatuun vaikuttaa hyvin paljon se, miten hyvää elämää ne voivat viettää maatilalla.
Európában a gazdaságokban főleg disznók, marhák és borjak, csirkék és tojótyúkok, illetve birkák és kecskék élnek. Az emberek már régóta tenyésztik őket, és sokat tudnak arról, hogyan kell úgy tartani őket, hogy sok élelmiszert adjanak. Az állatok által adott élelmiszerek minősége nagymértékben függ attól, hogy milyen életük van.
I Europa er de vanligste husdyrene på gården griser, kyr, okser og kalver, kyllinger og verpehøns, sauer og geiter. Menneskene har holdt disse dyrene i lange tider, og har mye erfaring med hvordan man skal behandle dem for at maten disse dyrene gir skal holde høyt nivå. Kvaliteten på maten disse dyrene gir påvirkes mye av hva slags livskvalitet dyrene har.
În Europa, cele mai răspândite animale de fermă sunt porcii, vacile şi viţeii, puii şi găinile ouătoare, oile şi caprele. Oamenii au început să le crească cu mult timp în urmă şi au dobândit o experienţă bogată, care îi ajută să obţină o cantitate mare de produse. Calitatea alimentelor pe care ni le furnizează aceste animale depinde foarte mult de viaţa pe care o duc.
Na evropskih kmetijah najdemo največkrat prašiče, krave, teličke, piščance, kokoši, ovce in koze. Človek se z njihovo rejo ukvarja že zelo dolgo in zna s pridobljenimi izkušnjami zagotoviti visoko raven proizvodnje hrane. Toda kakovost hrane je odvisna od kakovosti življenja živali.
Fl-Ewropa, l-aktar annimali komuni ta' razzett huma l-ħnieżer, l-ifrat u l-għoġġiela, il-flieles u t-tiġieġ li jbidu, in-nagħaġ u l-mogħoż. Il-bniedem ilu jrabbi dawn l-annimali għal żmien twil u għandu ħafna esperjenza fit-trobbija tagħhom b'tali mod li hu żgurat livell għoli ta' produzzjoni tal-ikel. Il-kwalità tal-ikel li dawn l-annimali jipproduċu tiddependi ħafna mill-kwalità ta' ħajja li għandhom.
  Farmland  
Visizplatītākie fermās audzētie dzīvnieki Eiropā ir cūkas, liellopi un teļi, cāļi un dējējvistas, aitas un kazas. Cilvēki šos dzīvniekus audzē jau sen, un mums ir liela pieredze, kā viņus audzēt tā, lai mēs iegūtu pēc iespējas vairāk pārtikas.
En Europa, las granjas de animales más comunes son de cerdos, ganado vacuno, pollos y gallinas ponedoras, ovejas y cabras. Los humanos llevan mucho tiempo criando estos animales y tienen mucha experiencia en hacerlo asegurando un nivel alto de producción de alimentos. La calidad de los alimentos que producen estos animales depende en gran parte de la calidad de vida que tengan.
In Europa, gli animali da fattoria più comuni sono i maiali, le mucche e i vitelli, i polli e le galline ovaiole, le pecore e le capre. La qualità del cibo che questi animali ci forniscono dipende in larga misura dalla qualità della vita che conducono. È necessario rispettare la loro salute e il loro benessere.
Na Europa, os animais de criação mais comuns são os porcos, gado e vitelos, galinhas e galinhas poedeiras, ovelhas e cabras. O Homem cria estes animais há muito tempo e tem muita experiência a criá-los de uma forma que garante um nível elevado de produção de alimentos. A qualidade dos alimentos produzidos por estes animais depende em muito da qualidade de vida que os mesmos têm.
V Evropě jsou nejběžnějšími hospodářskými zvířaty prasata, skot, ovce, kozy a drůbež. Lidé tato zvířata chovají již velmi dlouho, takže mají s jejich chovem mnoho zkušeností. Díky tomu si můžeme koupit mnoho různých živočišných produktů. Kvalita takových potravin velice závisí na kvalitě života zvířete.
De mest almindelige dyr på en gård i Europa er grise, malkekøer, kalve, kyllinger, læggehøner, får og geder. Mennesker har opdrættet disse dyr længe og har stor erfaring med at passe dem på en måde, der sikrer, at de producerer meget mad. Kvaliteten af den mad, der kommer fra dyrene, hænger i høj grad sammen med dyrenes livskvalitet.
Euroopa kõige levinumad taluloomad on sead, veised ja vasikad, liha- ja munakanad, lambad ja kitsed. Inimesed on kasvatanud neid loomi pikka aega ning omandanud palju kogemusi, kuidas neid kasvatada nii, et oleks tagatud toiduainete tootmise kõrge tase. Nendelt loomadelt saadud toidu kvaliteet sõltub paljuski loomade elukvaliteedist.
Euroopassa maatilojen yleisimpiä tuotantoeläimiä ovat siat, lehmät, sonnit ja vasikat, broilerikanat ja munivat kanat sekä lampaat ja vuohet. Ihmiset ovat kasvattaneet näitä eläimiä jo kauan. Siksi ihmisillä on paljon kokemusta siitä, miten eläimiä kasvatetaan siten, että ne tuottavat paljon ruokaa elintarvikkeiksi ihmisille. Näiden eläimien tuottaman ruoan laatuun vaikuttaa hyvin paljon se, miten hyvää elämää ne voivat viettää maatilalla.
Európában a gazdaságokban főleg disznók, marhák és borjak, csirkék és tojótyúkok, illetve birkák és kecskék élnek. Az emberek már régóta tenyésztik őket, és sokat tudnak arról, hogyan kell úgy tartani őket, hogy sok élelmiszert adjanak. Az állatok által adott élelmiszerek minősége nagymértékben függ attól, hogy milyen életük van.
I Europa er de vanligste husdyrene på gården griser, kyr, okser og kalver, kyllinger og verpehøns, sauer og geiter. Menneskene har holdt disse dyrene i lange tider, og har mye erfaring med hvordan man skal behandle dem for at maten disse dyrene gir skal holde høyt nivå. Kvaliteten på maten disse dyrene gir påvirkes mye av hva slags livskvalitet dyrene har.
În Europa, cele mai răspândite animale de fermă sunt porcii, vacile şi viţeii, puii şi găinile ouătoare, oile şi caprele. Oamenii au început să le crească cu mult timp în urmă şi au dobândit o experienţă bogată, care îi ajută să obţină o cantitate mare de produse. Calitatea alimentelor pe care ni le furnizează aceste animale depinde foarte mult de viaţa pe care o duc.
Na evropskih kmetijah najdemo največkrat prašiče, krave, teličke, piščance, kokoši, ovce in koze. Človek se z njihovo rejo ukvarja že zelo dolgo in zna s pridobljenimi izkušnjami zagotoviti visoko raven proizvodnje hrane. Toda kakovost hrane je odvisna od kakovosti življenja živali.
Fl-Ewropa, l-aktar annimali komuni ta' razzett huma l-ħnieżer, l-ifrat u l-għoġġiela, il-flieles u t-tiġieġ li jbidu, in-nagħaġ u l-mogħoż. Il-bniedem ilu jrabbi dawn l-annimali għal żmien twil u għandu ħafna esperjenza fit-trobbija tagħhom b'tali mod li hu żgurat livell għoli ta' produzzjoni tal-ikel. Il-kwalità tal-ikel li dawn l-annimali jipproduċu tiddependi ħafna mill-kwalità ta' ħajja li għandhom.
  Farmland  
Gaļai audzēto dzīvnieku dzīvē pienāk brīdis, kad viņus ved uz lopkautuvi. Eiropas Savienībā ir ļoti stingri noteikumi par to, ka dzīvnieki jātransportē pēc iespējas ērtākos apstākļos un ka viņu kaušanas laikā nedrīkst tiem radīt bailes un ciešanas.
Animals reared to produce meat are transported to the abattoir at some point. The EU also has rules to make any journey an animal takes as comfortable as possible. Furthermore, when animals are being killed, they must be treated in a way that does not cause them avoidable fear or distress.
Les animaux élevés pour la production de viande sont transportés, tôt ou tard, vers l’abattoir. L’UE a également établi des règles pour s’assurer que le transport des animaux s’effectue avec un maximum de confort. En outre les animaux doivent être traités de manière à ce qu'ils n’aient pas peur et ne souffrent pas inutilement au moment de les abattre.
Für die Fleischproduktion gehaltene Tiere werden zu einem bestimmten Zeitpunkt der Aufzucht zum Schlachthaus transportiert. Es existieren auch EU-Vorschriften, die sicherstellen, dass jeder Transport für ein Tier möglichst angenehm verläuft. Zudem muss die Tötung auf eine Art erfolgen, die nicht unnötigerweise Angst oder Stress beim betroffenen Tier auslöst.
Los animales que se crían para la producción de carne deben ser transportados al matadero en algún momento. La Unión Europea tiene reglas muy estrictas para asegurar que cualquier traslado de los animales resulte lo más cómodo posible, y al matarlos, hay que hacerlo de forma que no sufran dolor ni miedo.
Os animais criados para produção de carne necessitam, a determinada altura, de ser transportados para o matadouro. Existem normas muito rígidas na UE para assegurar que qualquer viagem que um animal tenha de efectuar seja tão confortável quanto possível e que, quando os animais estiverem a ser abatidos, sejam tratados de uma forma que não lhes provoque medo ou aflição.
Τα ζώα που εκτρέφονται για την παραγωγή κρέατος κάποια στιγμή μεταφέρονται στο σφαγείο. Η ΕΕ έχει επίσης κανόνες, οι οποίοι διασφαλίζουν ότι κάθε ταξίδι ενός ζώου είναι όσο το δυνατόν πιο άνετο. Επιπλέον, όταν τα ζώα θανατώνονται, πρέπει να τυγχάνουν μεταχείρισης κατά τρόπο που δεν τους προκαλεί φόβο ή ψυχική ταλαιπωρία που μπορεί να αποφευχθεί.
Dieren die gehouden worden voor de vleesproductie moeten op een gegeven ogenblik naar het slachthuis vervoerd worden. De EU heeft ook regels die ervoor moeten zorgen dat elk vervoer van een dier zo comfortabel mogelijk is. Het doden van de dieren moet op een manier gebeuren die zo weinig mogelijk angst of leed veroorzaakt.
Zvířata chovaná pro produkci masa je nutné přepravit na jatka. V EU platí velice přísná pravidla, aby byla jakákoli přeprava pro zvířata co nejpohodlnější a aby zvířata při následné porážce zažívala co nejméně strachu, stresu a bolesti.
Dyr, der opdrættes til kødproduktion, skal før eller siden køres til slagteriet. Der findes meget stramme EU-regler, der skal sikre, at transport af dyr altid er så behagelig som muligt for dyret, og når et dyr aflives, skal det behandles på en måde, så det ikke bliver bange eller uroligt.
Lihatootmiseks kasvatatud loomad tuleb mingil hetkel tapamajja viia. Euroopa Liidul on väga ranged eeskirjad, millega tagatakse, et iga teekond, mis loomal läbida tuleb, oleks võimalikult mugav ning kui loomi tapetakse, siis koheldaks neid viisil, mis ei põhjustaks neile hirmu ega kannatusi.
Lihantuotantoa varten kasvatettavat eläimet kuljetetaan jossain vaiheessa teurastamoon. Sitä varten on olemassa hyvin tiukkoja EU-sääntöjä, joiden avulla varmistetaan, että kaikki kuljetusmatkat, jotka eläinten on tehtävä, ovat mahdollisimman miellyttäviä. Ja kun eläimet teurastetaan teurastamolla, niitä on kohdeltava sellaisella tavalla, ettei niille aiheudu pelkoa tai ahdistusta.
A húsukért tartott állatokat idővel a vágóhídra kell szállítani. Szigorú uniós szabályozás biztosítja, hogy az állatok szállítása a lehető legkényelmesebb legyen, és amikor levágják őket, olyan bánásmódban kell részesülniük, ami nem kelt bennük félelmet vagy szorongást.
Zwierzęta hodowane na mięso w pewnym momencie muszą zostać przewiezione do rzeźni. W UE istnieją przepisy, które zapewniają, że zwierzę odbywa podróż w jak najdogodniejszych warunkach. Ponadto sam ubój odbywa się w sposób wolny od strachu lub stresu.
Animalele crescute pentru producţia de carne vor fi, la un moment dat, transportate la abator. Există norme europene foarte stricte care prevăd că animalele trebuie transportate în condiţii cât mai confortabile cu putinţă, iar sacrificarea lor trebuie să se facă în aşa fel încât să nu le provoace frică şi suferinţe inutile.
Živali za proizvodnjo mesa moramo prepeljati v klavnice. Predpisi EU določajo, da mora biti med prevozom za živali dobro poskrbljeno in da med zakolom niso prestrašene ali pod prevelikim stresom.
Djur som föds upp för köttproduktion fraktas till slakteriet förr eller senare. EU har också bestämmelser som ser till att alla resor som ett djur måste göra ska vara så bekväma som möjligt och att djuren, när de avlivas, behandlas på ett sådant sätt att att deinte behöver bli rädda eller oroliga.
L-annimali mrobbija għal produzzjoni tal-laħam jiħtiġilhom f'ħin jew ieħor li jinġarru lejn il-biċċerija. Jeżistu regoli stretti ħafna tal-UE li jiżguraw li kull vjaġġ li annimal jiħtieġlu jagħmel hu komdu kemm jista' jkun possibbli, u meta l-annimali jkunu se jinqatlu, għandhom ikunu trattati b'tali mod li ma tkun ikkważata lilhom ebda biża' jew dwejjaq.
  Farmland  
Gaļai audzēto dzīvnieku dzīvē pienāk brīdis, kad viņus ved uz lopkautuvi. Eiropas Savienībā ir ļoti stingri noteikumi par to, ka dzīvnieki jātransportē pēc iespējas ērtākos apstākļos un ka viņu kaušanas laikā nedrīkst tiem radīt bailes un ciešanas.
Animals reared to produce meat are transported to the abattoir at some point. The EU also has rules to make any journey an animal takes as comfortable as possible. Furthermore, when animals are being killed, they must be treated in a way that does not cause them avoidable fear or distress.
Les animaux élevés pour la production de viande sont transportés, tôt ou tard, vers l’abattoir. L’UE a également établi des règles pour s’assurer que le transport des animaux s’effectue avec un maximum de confort. En outre les animaux doivent être traités de manière à ce qu'ils n’aient pas peur et ne souffrent pas inutilement au moment de les abattre.
Für die Fleischproduktion gehaltene Tiere werden zu einem bestimmten Zeitpunkt der Aufzucht zum Schlachthaus transportiert. Es existieren auch EU-Vorschriften, die sicherstellen, dass jeder Transport für ein Tier möglichst angenehm verläuft. Zudem muss die Tötung auf eine Art erfolgen, die nicht unnötigerweise Angst oder Stress beim betroffenen Tier auslöst.
Los animales que se crían para la producción de carne deben ser transportados al matadero en algún momento. La Unión Europea tiene reglas muy estrictas para asegurar que cualquier traslado de los animales resulte lo más cómodo posible, y al matarlos, hay que hacerlo de forma que no sufran dolor ni miedo.
Os animais criados para produção de carne necessitam, a determinada altura, de ser transportados para o matadouro. Existem normas muito rígidas na UE para assegurar que qualquer viagem que um animal tenha de efectuar seja tão confortável quanto possível e que, quando os animais estiverem a ser abatidos, sejam tratados de uma forma que não lhes provoque medo ou aflição.
Τα ζώα που εκτρέφονται για την παραγωγή κρέατος κάποια στιγμή μεταφέρονται στο σφαγείο. Η ΕΕ έχει επίσης κανόνες, οι οποίοι διασφαλίζουν ότι κάθε ταξίδι ενός ζώου είναι όσο το δυνατόν πιο άνετο. Επιπλέον, όταν τα ζώα θανατώνονται, πρέπει να τυγχάνουν μεταχείρισης κατά τρόπο που δεν τους προκαλεί φόβο ή ψυχική ταλαιπωρία που μπορεί να αποφευχθεί.
Dieren die gehouden worden voor de vleesproductie moeten op een gegeven ogenblik naar het slachthuis vervoerd worden. De EU heeft ook regels die ervoor moeten zorgen dat elk vervoer van een dier zo comfortabel mogelijk is. Het doden van de dieren moet op een manier gebeuren die zo weinig mogelijk angst of leed veroorzaakt.
Zvířata chovaná pro produkci masa je nutné přepravit na jatka. V EU platí velice přísná pravidla, aby byla jakákoli přeprava pro zvířata co nejpohodlnější a aby zvířata při následné porážce zažívala co nejméně strachu, stresu a bolesti.
Dyr, der opdrættes til kødproduktion, skal før eller siden køres til slagteriet. Der findes meget stramme EU-regler, der skal sikre, at transport af dyr altid er så behagelig som muligt for dyret, og når et dyr aflives, skal det behandles på en måde, så det ikke bliver bange eller uroligt.
Lihatootmiseks kasvatatud loomad tuleb mingil hetkel tapamajja viia. Euroopa Liidul on väga ranged eeskirjad, millega tagatakse, et iga teekond, mis loomal läbida tuleb, oleks võimalikult mugav ning kui loomi tapetakse, siis koheldaks neid viisil, mis ei põhjustaks neile hirmu ega kannatusi.
Lihantuotantoa varten kasvatettavat eläimet kuljetetaan jossain vaiheessa teurastamoon. Sitä varten on olemassa hyvin tiukkoja EU-sääntöjä, joiden avulla varmistetaan, että kaikki kuljetusmatkat, jotka eläinten on tehtävä, ovat mahdollisimman miellyttäviä. Ja kun eläimet teurastetaan teurastamolla, niitä on kohdeltava sellaisella tavalla, ettei niille aiheudu pelkoa tai ahdistusta.
A húsukért tartott állatokat idővel a vágóhídra kell szállítani. Szigorú uniós szabályozás biztosítja, hogy az állatok szállítása a lehető legkényelmesebb legyen, és amikor levágják őket, olyan bánásmódban kell részesülniük, ami nem kelt bennük félelmet vagy szorongást.
Zwierzęta hodowane na mięso w pewnym momencie muszą zostać przewiezione do rzeźni. W UE istnieją przepisy, które zapewniają, że zwierzę odbywa podróż w jak najdogodniejszych warunkach. Ponadto sam ubój odbywa się w sposób wolny od strachu lub stresu.
Animalele crescute pentru producţia de carne vor fi, la un moment dat, transportate la abator. Există norme europene foarte stricte care prevăd că animalele trebuie transportate în condiţii cât mai confortabile cu putinţă, iar sacrificarea lor trebuie să se facă în aşa fel încât să nu le provoace frică şi suferinţe inutile.
Živali za proizvodnjo mesa moramo prepeljati v klavnice. Predpisi EU določajo, da mora biti med prevozom za živali dobro poskrbljeno in da med zakolom niso prestrašene ali pod prevelikim stresom.
Djur som föds upp för köttproduktion fraktas till slakteriet förr eller senare. EU har också bestämmelser som ser till att alla resor som ett djur måste göra ska vara så bekväma som möjligt och att djuren, när de avlivas, behandlas på ett sådant sätt att att deinte behöver bli rädda eller oroliga.
L-annimali mrobbija għal produzzjoni tal-laħam jiħtiġilhom f'ħin jew ieħor li jinġarru lejn il-biċċerija. Jeżistu regoli stretti ħafna tal-UE li jiżguraw li kull vjaġġ li annimal jiħtieġlu jagħmel hu komdu kemm jista' jkun possibbli, u meta l-annimali jkunu se jinqatlu, għandhom ikunu trattati b'tali mod li ma tkun ikkważata lilhom ebda biża' jew dwejjaq.
  Farmland  
Dzīvniekiem vajadzīga ne tikai barība un pārtika, bet arīdzan labi dzīves apstākļi, vieta, kur kustēties un dabiski izturēties, kaut kas, ar ko spēlēties, un droša vide. Viņiem arī gribas biedroties ar citiem dzīvniekiem, tāpat kā tev patīk būt kopā ar draugiem!
Los animales necesitan comida y agua, pero también un alojamiento en buenas condiciones, espacio por el que moverse y comportarse de manera natural, materiales con los que jugar y un entorno seguro. También necesitan relacionarse con otros animales, ¡al igual que tú necesitas estar con tus amigos! ¡Mientras juegas, descubrirás, haciendo clic en el botón “Vida de los animales”, varias pistas que te ayudarán a asegurar un buen nivel de bienestar animal!
Os animais precisam de alimentos e de água, mas também precisam de boas condições de alojamento, espaço para se movimentarem e comportarem de forma natural, materiais com os quais possam brincar e um ambiente seguro. Precisam também de conviver com os outros animais, tal como tu precisas de estar com os teus amigos! Enquanto estiveres a jogar, vais descobrir, ao clicar no botão "A Vida dos Animais", uma série de pistas que te irão ajudar a assegurar um bom nível de bem-estar animal!
Zvířata potřebují krmení a vodu, ale také dobré ustájení, prostor k pohybu a přirozenému chování, nejrůznější materiály na hraní a bezpečné prostředí. Také potřebují kontakt s ostatními zvířaty, stejně jako vy potřebujete být se svými kamarády. Když při hraní hry kliknete na tlačítko „Život zvířat“, zobrazí se vám rady, které vám pomohou zajistit pro zvířata na statku dobré životní podmínky.
Dyr har brug for mad og vand, men også gode staldforhold, plads til at bevæge sig og opføre sig naturligt på, noget at lege med og sikre omgivelser. De har også behov for at være sammen med andre dyr, præcis som du har behov for at være sammen med dine venner! Mens du spiller, kan du ved at trykke på knappen "Dyrenes liv" få en række tips til, hvordan du sørger for, at dyrene har det godt!
Loomad vajavad toitu ja vett, aga samuti häid elamistingimusi, ruumi ringiliikumiseks ja loomuomaseks käitumiseks, mängimisvõimalusi ja turvalist keskkonda. Ühtlasi peavad nad saama suhelda teiste loomadega, täpselt nagu sina pead saama oma sõprade seltsis aega veeta! Mängides leiad nupule „Loomade elu” klõpsates erinevaid vihjeid, mis aitavad sul tagada loomade jaoks kõrge heaolu taseme!
Ruoan ja veden lisäksi eläimet tarvitsevat hyvät asuinolosuhteet sekä tilaa liikkua vapaasti ja käyttäytyä lajilleen luonnollisella tavalla. Lisäksi ne tarvitsevat virikkeitä ja materiaaleja leikkimiseen sekä turvallisen ympäristön. Niiden täytyy myös saada seurustella muiden eläinten kanssa ihan samalla tavalla kuin sinunkin täytyy saada leikkiä ja viettää aikaa omien ystäviesi kanssa! Kun pelaat peliä, napsauta painiketta ”Eläinten elämä”, niin saat neuvoja, joiden avulla voit varmistaa, että hoitamasi eläimet voivat hyvin!
Az állatoknak ételre és vízre van szüksége, de a megfelelő szálláskörülmények, a természetes viselkedéshez és mozgáshoz szükséges tér, a játékhoz szükséges kellékek és a biztonságos környezet is fontos a számukra. Szintén fontos, hogy más állatokkal is kapcsolatban legyenek, ugyanúgy, ahogy neked is szükséged van a barátaiddal együtt töltött időre. Játék közben „Az állatok élete” gombra kattintva segítséget kaphatsz a magas szintű állattartás biztosításához.
Dyr trenger mat og vann, men også gode oppstallingsforhold, plass til å bevege seg på en naturlig måte, noe å leke med og et trygt miljø. De trenger også å være sammen med andre dyr, akkurat som du trenger å være sammen med dine venner! Når du spiller spillet kommer du, ved å klikke på knappen “Dyrenes liv”, finne mange tips som hjelper deg å passe på at dyrene har det bra.
Animalele au nevoie nu numai de hrană şi de apă, ci şi de adăposturi confortabile, de un spaţiu în care să se poată mişca în voie, de obiecte cu care să se poată juca şi de un mediu sigur. În plus, au nevoie să intre în contact cu alte animale, aşa cum şi tu ai nevoie să ieşi cu prietenii! Pe măsură ce înaintezi în joc, poţi face clic pe butonul „Viaţa animalelor” pentru a afla o serie de informaţii care te vor ajuta să le asiguri un nivel ridicat de bunăstare animalelor de care ai grijă.
Poleg hrane in vode potrebujejo živali tudi dobre bivalne pogoje, torej dovolj prostora za prosto gibanje in naravno vedenje, možnosti za igranje in varno okolje. Tako kot se ti družiš s svojimi prijatelji, se morajo tudi živali družiti med sabo. Med igro lahko s klikom ikonice „Življenje živali“ dobiš veliko koristnih nasvetov. Če jim boš sledil, se bodo tvoje živali dobro počutile.
L-annimali jiħtiġilhom mhux biss l-ikel u l-ilma iżda wkoll kundizzjonijiet ta' kenn tajjeb, spazju biex jiċċaqalqu madwarhom u biex jaġixxu b'mod naturali, oġġetti biex jilagħbu bihom, u ambjent sikur. Jiħtiġilhom ukoll jissoċjalizzaw ma' annimali oħrajn, bħalma aħna jiħtiġilna li niltaqgħu ma' ħbiebna! Int u tilgħab il-logħba, se tiskopri billi tikklikkja l-buttuna "Ħajja ta' Annimali" sensiela ta' ħjiliet li għandhom jgħinuk biex tiżgura livell għoli ta' benesseri ta' annimali!
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow