|
Preko druge osi bomo zagnali spletno interaktivno mapo, ki bo prikazovala evropske dobre prakse na področju migracijskih procesov in družbenih manjšin. Mapa bo dostopna na projektni spletni strani in bo tako te prakse združila ter jim omogočila vidnost v evropskem kontekstu.
|
|
The second axis will kick-start an online interactive map of European best practices for migration processes and minority, available on the project’s website, that will bring together and provide visibility to them in the European context, emphasizing positive initiatives in the areas of communication, information, culture and integration of migrant and minority populations. These good practices will be extended into other areas, serving as examples to improve media treatment on these issues.
|
|
Der zweite Pfeiler besteht in der Veröffentlichung einer interaktiven Online-Karte zu den europaweit besten Ansätzen in Bezug auf Migrationsprozesse und Minderheiten, die auf der Website des Projekts verfügbar sein wird. Diese Karte bündelt diese Methoden, macht sie im europäischen Zusammenhang sichtbar und unterstreicht positive Initiativen in den Bereichen Kommunikation, Information, Kultur und Integration von MigrantInnen und Minderheiten. Diese beispielhaften Modelle werden auch auf andere Bereiche ausgeweitet und sollen als Vorbilder dienen, um die diesbezügliche Medienarbeit zu verbessern.
|
|
El segundo eje pondrá en marcha un mapa interactivo online de buenas prácticas europeas en materia de procesos migratorios y minorías, disponible en la web del proyecto, que reunirá y dará visibilidad a las mismas en el contexto europeo, haciendo hincapié en iniciativas positivas en materia de comunicación, información, cultura e integración de las poblaciones migrantes y de las minorías. Estas buenas prácticas serán extrapolables a otros territorios, sirviendo de ejemplos para mejorar el tratamiento mediático sobre estas temáticas.
|
|
La seconda attività prevede il lancio online sul sito web del progetto, di una mappa interattiva delle migliori pratiche europee adottate nei confronti dei processi migratori e delle minoranze. Questo darà loro visibilità nel contesto europeo, sottolineando iniziative positive nei settori della comunicazione, dell’informazione, della cultura e dell’integrazione delle popolazioni migranti e delle minoranze. Queste buone pratiche saranno estese ad altre aree, e forniranno esempi per migliorare l’atteggiamento dei media su questi temi.
|
|
A második elem az etnikai, vallási kisebbségekkel és migrációs kérdésekkel kapcsolatos legjobb gyakorlatokat feltüntető online interaktív térkép elindítása, ami a RESPECT WORDS projekt internetes honlapján elérhető. A térkép összefogja és képszerűen megjeleníti ezeket a példákat európai összefüggésükben, kiemelve a pozitív kezdeményezéseket a kommunikáció, a tájékoztatás, kultúra valamint a migrációs és kisebbségi csoportok integrációjának területén. A térkép célja, hogy a bemutatott jó gyakorlatokat ki lehessen terjeszteni más területekre. Az így létrehozott gyűjtemény segíthet abban, hogy miként lehet az említett ügyeket jobban, etikusabban feldolgozni a médiumokban.
|