|
|
Aquí son responsables da carga a súa maxia, para puír, de retorno aureolados co mesmo entusiasmo, por primeira vez. Un lugar único que, só. É o hospital máis antigo boneca en Europa, case dous séculos atrás, pero para a maioría dos turistas están camiñando ao redor de Lisboa, probablemente, pasan desapercibidos.
|
|
|
C'est plus proche que j'ai été une usine à rêves. Brokedown Palais, convalescent, à l'USI certains, mais les rêves à la fin de la journée. Voici la responsabilité de recouvrer leur magie, pour redorer, de retour auréolé avec le même enthousiasme pour la première fois. Un lieu unique, il, seulement. Il est l'hôpital le plus ancien de poupée en Europe, près de deux siècles en arrière, mais pour la plupart des touristes se promènent de Lisbonne sans doute passée inaperçue.
|
|
|
Es ist der nächstgelegene Ich war ein Traumfabrik. Brokedown Palace, Rekonvaleszent, auf der Intensivstation rund, aber Träume am Ende des Tages. Hier sind für die Wiederherstellung der Magie, zu polieren, der Rückkehr mit der gleichen Begeisterung zum ersten Mal haloed. Ein einzigartiger Ort, es, EINMALIG. Es ist die älteste Puppe Krankenhaus in Europa, fast zwei Jahrhunderte hinter, aber für die meisten Touristen sind rund um Lissabon zu Fuß wahrscheinlich unbemerkt bleiben.
|
|
|
Es lo más cerca que he estado de una fábrica de sueños. Sueños rotos, convalecientes, en la UVI algunos, pero sueños al fin y al cabo. Aquí se encargan de recuperar su magia, de sacarles brillo, de devolverlos aureolados con la misma ilusión de la primera vez. Un sitio singular éste, único. Es el hospital de muñecas más antiguo de Europa, casi dos siglos a sus espaldas, aunque para la mayoría de turistas que pasean por Lisboa seguramente pase desapercibido.
|
|
|
E 'il più vicino Sono stato un fabbrica dei sogni. Bangkok, senza ritorno, convalescente, in terapia intensiva qualche, sogni ma alla fine della giornata. Qui sono responsabili per il recupero la loro magia, di lustrare, aureolato di ritorno con lo stesso entusiasmo per la prima volta. Un luogo unico che, solo. E 'l'ospedale più antico bambola in Europa, quasi due secoli alle spalle, ma per la maggior parte dei turisti sono in giro di Lisbona, probabilmente passano inosservati.
|
|
|
É o mais próximo que eu estive uma fábrica de sonhos. Sonhos quebrados, convalescente, na UTI alguns, mas os sonhos no final do dia. Aqui são responsáveis pela cobrança a sua magia, para polir, haloed devolvê-los com o mesmo entusiasmo, pela primeira vez. Um lugar único que, apenas. Boneca é o mais antigo hospital na Europa, quase dois séculos atrás, mas para a maioria dos turistas que passeiam por Lisboa, provavelmente, passam despercebidos.
|
|
|
Het is de dichtst Ik ben al een droom in de fabriek. Brokedown Palace, herstellend, op de IC een aantal, maar dromen aan het eind van de dag. Hier zijn verantwoordelijk voor het herstellen van hun magie, te polijsten, van terugkeer haloed met hetzelfde enthousiasme voor de eerste keer. Een unieke plek het, alleen. Het is de oudste pop ziekenhuis in Europa, bijna twee eeuwen achter, maar voor de meeste toeristen lopen rond Lissabon waarschijnlijk onopgemerkt blijven.
|
|
|
És el més a prop que he estat d'una fàbrica de somnis. Somnis trencats, convalescents, a l'UVI alguns, però somnis al cap ia la fi. Aquí s'encarreguen de recuperar la seva màgia, de treure'ls brillantor, de tornar-aureolats amb la mateixa il · lusió de la primera vegada. Un lloc singular aquest, únic. És l'hospital de nines més antic d'Europa, quasi dos segles a l'esquena, encara que per a la majoria de turistes que passegen per Lisboa segurament passi desapercebut.
|
|
|
To je najbliži bio sam tvornica snova. Brokedown Palace, oporavljenik, u nekom JIL, ali san na kraju dana. Ovdje su odgovorni za oporavak njihove magije, za sjaj, povratka haloed s istim entuzijazmom za prvi put. Jedinstveno mjesto da, samo. To je najstarija lutka bolnica u Europi, gotovo dva stoljeća iza, ali za većinu turista šeće Lisabonu vjerojatno proći neopaženo.
|
|
|
Это ближайший я был фабрики грез. Разрушенный дворец, выздоравливающий, в отделении интенсивной терапии некоторых, но мечты в конце дня. Здесь несут ответственность за восстановление своей магии, для полировки, прибыли ореоле с тем же энтузиазмом в первый раз. Это уникальное место, только. Это самая старая кукла больниц в Европе, Почти за два столетия, но для большинства туристов ходят Лиссабоне, вероятно, остались незамеченными.
|
|
|
Hurbilena da ibili dut amets fabrika batean. Brokedown Jauregia, convalescent, ZIU batzuk, baina egunaren amaieran ametsak. Hona hemen bere magia berreskuratzeko ardura, to burnish, bueltan haloed duten lehen aldia gogo berdina. Bakarra tokia da, bakarrik. Europan panpina ospitale zaharrena da, ia bi mende atzean, baina, turistek gehien Lisboako paseatzea dira ziurrenik oharkabean joan.
|