dotati – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 11 Résultats  www.shodex.com
  Panoramica | SolarMax  
All'assortimento di prodotti SolarMax appartiene la piattaforma di comunicazione MaxComm, costruita modularmente. Tutti gli inverter sono dotati delle relative interfacce.
SolarMax product portfolio includes MaxComm, a modular communication platform. All inverters are equipped with corresponding interfaces.
La plateforme de communication modulaire MaxComm fait partie de la gamme de produits SolarMax. Tous les onduleurs sont équipés d'interfaces particulières.
  Panoramica | SolarMax  
All'assortimento di prodotti SolarMax appartiene la piattaforma di comunicazione MaxComm, costruita modularmente. Tutti gli inverter sono dotati delle relative interfacce.
SolarMax product portfolio includes MaxComm, a modular communication platform. All inverters are equipped with corresponding interfaces.
  Panoramica | SolarMax  
All'assortimento di prodotti SolarMax appartiene la piattaforma di comunicazione MaxComm, costruita modularmente. Tutti gli inverter sono dotati delle relative interfacce.
La plateforme de communication modulaire MaxComm fait partie de la gamme de produits SolarMax. Tous les onduleurs sont équipés d'interfaces particulières.
  Panoramica | SolarMax  
All'assortimento di prodotti SolarMax appartiene la piattaforma di comunicazione MaxComm, costruita modularmente. Tutti gli inverter sono dotati delle relative interfacce.
SolarMax product portfolio includes MaxComm, a modular communication platform. All inverters are equipped with corresponding interfaces.
En la gama de productos de SolarMax se incluye el sistema de comunicación de construcción modular MaxComm. Todos los inversores cuentan con las interfaces correspondientes.
  SolarMax TS-SV | SolarMax  
Opzionalmente, gli inverter centrali TS-SV possono essere dotati di un kit di compensazione del potenziale (PAS). Il PAS consente la messa a terra del generatore FV, permettendo l’impiego di tutti i moduli a film sottile o con contatti posteriori.
Los inversores centrales TS-SV pueden equiparse opcionalmente con un kit de equipotencialidad (PAS). El PAS permite la puesta a tierra del generador fotovoltaico, lo que permite usar todos los módulos de capa fina o con contacto posterior.
  SolarMax TS-SV | SolarMax  
Opzionalmente, gli inverter centrali TS-SV possono essere dotati di un kit di compensazione del potenziale (PAS). Il PAS consente la messa a terra del generatore FV, permettendo l’impiego di tutti i moduli a film sottile o con contatti posteriori.
Die TS-SV-Zentralwechselrichter können optional mit einem Potenzialausgleichsset (PAS) aus- gerüstet werden. Das PAS ermöglicht die Erdung des PV-Generators, was die Verwendung aller Dünnschicht- oder rückseitenkontaktierten Module erlaubt.
  SolarMax TS-SV | SolarMax  
Opzionalmente, gli inverter centrali TS-SV possono essere dotati di un kit di compensazione del potenziale (PAS). Il PAS consente la messa a terra del generatore FV, permettendo l’impiego di tutti i moduli a film sottile o con contatti posteriori.
The TS-SV central inverters can optionally be equipped with a potential equalization set (PES). The PES acts as an earth for the PV generator which allows the use of thin-film or back-side-contacted modules.
Die TS-SV-Zentralwechselrichter können optional mit einem Potenzialausgleichsset (PAS) aus- gerüstet werden. Das PAS ermöglicht die Erdung des PV-Generators, was die Verwendung aller Dünnschicht- oder rückseitenkontaktierten Module erlaubt.
  Domande frequenti | Sol...  
Gli apparecchi della serie SolarMax S sono dotati di un raffinato sistema di raffreddamento. Di conseguenza si può senz'altro collocare gli inverter nel sottotetto. Con temperature ambiente molto elevate l'inverter riduce per breve tempo la propria potenza, senza però disinserirsi.
Les appareils SolarMax de la série S disposent d'un système ingénieux de refroidissement. Il est donc évidemment aussi possible de placer l'onduleur au grenier. Lorsque les températures ambiantes sont très élevées, l'onduleur réduit sa puissance pendant un bref moment, sans toutefois s'arrêter. Nous vous conseillons donc, pour que le rendement soit optimal, de monter – si possible – l'appareil dans une cave fraîche ou alors, s'il est au grenier, de veiller à ce que celui-ci soit suffisamment aéré en été. En guise d'alternative, vous pouvez aussi installer deux appareils du type SolarMax 3000S (au lieu d'un SolarMax 6000S). Dans ce cas, les températures ambiantes jusqu'à 50 °C n'entraînent aucune réduction de puissance.
Die Geräte der SolarMax S-Serie verfügen über ein ausgeklügeltes Kühlsystem. Daher ist es selbstverständlich auch möglich, die Wechselrichter auf dem Dachboden zu platzieren. Bei sehr hohen Umgebungstemperaturen reduziert der Wechselrichter kurzzeitig seine Leistung, ohne jedoch abzuschalten. Für einen optimalen Ertrag empfehlen wir Ihnen daher – wenn möglich – das Gerät entweder im kühlen Keller zu montieren oder im Sommer für genügend Frischluft auf dem Dachboden zu sorgen. Alternativ können Sie auf dem Dachboden auch zwei Geräte vom Typ SolarMax 3000S (anstelle eines SolarMax 6000S) installieren. In diesem Fall sind Umgebungstemperaturen von bis zu 50 °C ohne Leistungsreduktion möglich.
  Domande frequenti | Sol...  
Gli apparecchi della serie SolarMax S sono dotati di un raffinato sistema di raffreddamento. Di conseguenza si può senz'altro collocare gli inverter nel sottotetto. Con temperature ambiente molto elevate l'inverter riduce per breve tempo la propria potenza, senza però disinserirsi.
The devices of the SolarMax S series feature a sophisticated cooling system. It is therefore possible to install the inverters in the attic. At very high ambient temperatures the inverter will reduce its output for short periods without shutting down. For an optimal yield we therefore recommend that you either install the device in the basement or ensure adequate ventilation in the attic during the summer. As an alternative, you can install two SolarMax 3000S devices (instead of one SolarMax 6000S). In this case, the system can tolerate ambient temperatures of up to 50°C without any reduction in output.
Les appareils SolarMax de la série S disposent d'un système ingénieux de refroidissement. Il est donc évidemment aussi possible de placer l'onduleur au grenier. Lorsque les températures ambiantes sont très élevées, l'onduleur réduit sa puissance pendant un bref moment, sans toutefois s'arrêter. Nous vous conseillons donc, pour que le rendement soit optimal, de monter – si possible – l'appareil dans une cave fraîche ou alors, s'il est au grenier, de veiller à ce que celui-ci soit suffisamment aéré en été. En guise d'alternative, vous pouvez aussi installer deux appareils du type SolarMax 3000S (au lieu d'un SolarMax 6000S). Dans ce cas, les températures ambiantes jusqu'à 50 °C n'entraînent aucune réduction de puissance.
Die Geräte der SolarMax S-Serie verfügen über ein ausgeklügeltes Kühlsystem. Daher ist es selbstverständlich auch möglich, die Wechselrichter auf dem Dachboden zu platzieren. Bei sehr hohen Umgebungstemperaturen reduziert der Wechselrichter kurzzeitig seine Leistung, ohne jedoch abzuschalten. Für einen optimalen Ertrag empfehlen wir Ihnen daher – wenn möglich – das Gerät entweder im kühlen Keller zu montieren oder im Sommer für genügend Frischluft auf dem Dachboden zu sorgen. Alternativ können Sie auf dem Dachboden auch zwei Geräte vom Typ SolarMax 3000S (anstelle eines SolarMax 6000S) installieren. In diesem Fall sind Umgebungstemperaturen von bis zu 50 °C ohne Leistungsreduktion möglich.
  Domande frequenti | Sol...  
Gli apparecchi della serie SolarMax S sono dotati di un raffinato sistema di raffreddamento. Di conseguenza si può senz'altro collocare gli inverter nel sottotetto. Con temperature ambiente molto elevate l'inverter riduce per breve tempo la propria potenza, senza però disinserirsi.
The devices of the SolarMax S series feature a sophisticated cooling system. It is therefore possible to install the inverters in the attic. At very high ambient temperatures the inverter will reduce its output for short periods without shutting down. For an optimal yield we therefore recommend that you either install the device in the basement or ensure adequate ventilation in the attic during the summer. As an alternative, you can install two SolarMax 3000S devices (instead of one SolarMax 6000S). In this case, the system can tolerate ambient temperatures of up to 50°C without any reduction in output.
Los aparatos de la serie SolarMax-S disponen de un avanzado sistema de refrigeración. Por lo tanto, también es posible instalar los inversores en el desván. Si la temperatura ambiente es muy alta, el inversor reduce por corto tiempo su rendimiento, sin llegar a desactivarse. Es decir que, para un rendimiento óptimo, recomendamos montar el aparato, si es posible, ya sea en el sótano fresco o bien, si se monta en el desván, cuidar de que en el verano circule suficiente aire fresco. Alternativamente, usted también puede instalar en el desván dos aparatos del tipo SolarMax 3000S (en lugar de un SolarMax 6000S). En este caso, la planta puede operar a temperaturas ambiente de hasta 50 °C sin reducción de rendimiento.