|
The NEB has been part of all of that and so the 50 years have been marked by a lot of success, but overarching all of it, they always looked at the public interest, and in the public interest I've sold the NEB concept, that is, resource ownership is with the people. The NEB has the responsibility to make sure that every party is able to function within that reality, and the NEB's done a good job.
|
|
Qu'en est-il aujourd'hui? C'est très simple. Le Canada d'aujourd'hui est un grand producteur d'énergie fossile et d'électricité, le commerce transfrontalier a pris beaucoup d'ampleur et nous sommes le premier fournisseur d'énergie à nos voisins du sud. L'ONÉ a participé à tout ça et ses 50 années d'existence ont été couronnées de succès, mais par-dessus tout, il a toujours pris en considération l'intérêt public et c'est dans l'intérêt public que j'ai promu le concept de l'ONÉ, c'est-à-dire que les ressources appartiennent à la population. L'ONÉ a la responsabilité de faire en sorte que chaque partie peut se tirer d'affaires dans ce contexte et l'ONÉ a fait un bon travail.
|