|
Če v tem dokumentu ni določeno drugače, se Obdobje samodejno podaljša (proti plačilu) za dodatno obdobje enega leta v skladu z določbami, opisanimi v opredelitvi Obdobja.
|
|
4. The Registry shall be entitled to immediately suspend or cancel the Domain Name when the Registrant is in breach of the Rules.
|
|
el Registrador antes del término del Período de Vigencia. Si no recibe dicha solicitud, el Registro tendrá derecho a exigir la tasa de renovación correspondiente a la renovación del Período de Vigencia de acuerdo con el procedimiento establecido en la Sección 9 de la Política de Registro.
|
|
(ii) Il Registrar è in posizione di credito rispetto al Registro per il pagamento della tariffa per l’operazione richiesta.
|
|
3. O Serviço de Registo não é obrigado a informar o Titular do Registo com antecedência que o Período de Registo está prestes a expirar.
|
|
1) όταν το Όνοµα Τοµέα µεταφέρεται σε ένα νέο Κάτοχο, ο νέος Κάτοχος έχει επιβεβαιώσει ότι καλύπτει τα Γενικά Κριτήρια Επιλεξιµότητας, και
|
|
Door deze procedure na te leven, erkennen en garanderen de betrokken Registrators en Registreerders de geldigheid van de overdracht van de Domeinnaam.
|
|
2) Rekisterinpitäjän tilin saldo on positiivinen jotta toimenpiteeseen liittyvät maksut voidaan suorittaa.
|
|
2) Rejestrator wyznaczony do przeniesienia posiada wystarczające środki płatnicze na swoim koncie do uiszczenia pełnej opłaty Rejestrowi za takie przeniesienie;
|
|
1. Podľa článku 8 uvedeného nižšie je Registrant oprávnený transferovať (previesť) Doménové meno na nového Registranta a/alebo do portfólia iného akreditovaného Registrátora v súlade s postupom uvedeným v článku 10 Pravidiel registrácie, ak sú splnené všetky nasledovné podmienky:
|
|
4. Ir-Reġistru għandu s-setgħa li, b’mod immedjat, jissospendi jew iħassar l-Isem tad-Dominju meta r-Reġistrant jikser ir-Regoli. 8/17
|