dhe – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 60 Results  www.ifla.org
  multicultural_library_m...  
dhe përhapjen e librave në të gjitha gjuhët relevante • të përkrahin ruajtjen e traditës së folur dhe të trashëgimisë kulturore
linguistic heritage; • provide information in appropriate languages and scripts;
• donner accès à un large éventail de documents et de services qui sont le refet de toutes
Unterstützung des kulturellen Dialogs; • Stärkung der sprachlichen Vielfalt und Respekt für die Muttersprache;
cultural y promover el diálogo cultural; • Alentar la diversidad lingüística y el respeto por las lenguas maternas;
betjene alle lokalområdets medlemmer uden at diskriminere på grund af kulturel eller sproglig baggrund
▪ betjene alle samfunnsborgere uten å diskriminere ut fra kulturell og språklig bakgrunn
slúži ť všetkým členom komunity bez diskriminácie založenej na kultúrnom a jazykovom dedi čstve,
  multicultural_library_m...  
U bëjmë apel të gjithëve atyre që mbartin vendimet ndërkombëtarisht nëpër fushat e ndryshme dhe nëpër biblioteka, që ta përhapin sa më shumë këtë deklaratë dhe të marrin masa për ta zbatuar atë dhe principet e saj.
La communauté internationale doit reconnaître et soutenir les services de bibliothèque et d’information dans leur rôle de promotion et de préservation de la diversité cu- l turelle et linguistique.
Diese Erklärung ergänzt die Erklärung der IFLA/UNESCO zu Öfentlichen Biblio - theken, die IFLA/UNESCO-Erklärung zu Schulbibliotheken und die IFLA-Internet- Erklärung.
Se solicita a los responsables de todos los niveles y a la comunidad bibliotecaria de todo el mundo que difundan este Manifesto y que lleven a cabo los principios y acciones que aquí se expresan.
(Questo Manifesto è stato approvato dalla Giunta esecutiva dell’IFLA nell’agosto 2006, e adottato nell’aprile 2008 dal Consiglio intergovernativo per il programma dell’UNESCO “Information for all”, con la raccomandazione di sottoporlo alla considerazione della 35. sessione della Conferenza generale dell’UNESCO).
Det internasjonale samfunnet må anerkjenne og støtte bibliotek og informasjonstjenester i deres rolle for å fremme og ivareta kulturelt og språklig mangfold.
Creatorii de decizii de la toate nivelele şi comunitatea bibliotecilor din toată lumea este astfel rugată să facă cunoscut acest manifest şi să ducă la îndeplinire aceste principii şi acţiuni exprimate aici.
Tento manifest bol schválený Správnou radou IFLA v auguste 2006 a schválený medzivládnou radou programu UNESCO „Informácie pre všetkých“ v apríli 2008 s odporú caním, aby bol predložený na schválenie na zasadnutie 35. Výro cnej konferencie UNESCO.
  multicultural_library_m...  
• të nxisin respektin për shumëllojshmërinë gjuhësore dhe gjuhën nënë
• Dar acceso a un amplio rango de materiales y servicios que refejen a
  multicultural_library_m...  
mësimin e gjuhëve të huaja që në kopësht • të ruajnë trashëgiminë gjuhësore dhe kulturore si edhe të përkrahin botimin
culturel et linguistique; • fournir l’information dans les langues et les textes appropriés;
Enhver i vort globale samfund har ret til en komplet vifte af biblioteks- og informationstilbud. Når det drejer sig om kulturel og sproglig forskellighed skal bibliotekerne:
Alle medlemmer i det globale samfunnet vårt har rett til et variert tilbud av bibliotek- og informasjonstjenester. Når det gjelder kulturelt og språklig mangfold, skal bibliotekene:
 Să angajeze personal pentru a reflecta varietatea comunităţii, care să fie pregătiţi să lucreze şi să servească diverse comunităţi.
  multicultural_library_m...  
• të forcojnë ndërgjegjen për vlerat pozitive të shumëllojshmërisë kulturore dhe
1UNESCO, Déclaration universelle sur la diversité culturelle, 2001. 2 Ibid.
sprachlicher Herkunf zu diskriminieren; • Informationen in geeigneten Sprachen und Schrifen zur Verfügung stellen;
  multicultural_library_m...  
Stafi i një biblioteke interkulturore duhet t'i pasqyrojë veçantitë kulturore dhe gjuhësore të komunitetit, duke siguruar në këtë mënyrë vazhdimësinë e identitetit kulturor, duke përfaqësuar komunitetin që përfiton nga biblioteka dhe duke nxitur komunikimin e ndërsjellë.
Te library staf is the active intermediary between users and resources. Professional education and continuing training focused on services to multicultural communities, crosscultural communication and sensitivity, anti-discrimination, cultures and languag- es should be provided.
Se insta a los gobiernos y a otros organismos pertinentes de toma de decisiones a establecer y fnanciar adecuadamente bibliotecas y sistemas bibliotecarios para que ofrezcan servicios bibliotecarios y de información gratuitos a comunidades culturalmente diversas.
De ansatte i et flerkulturelt bibliotek bør gjenspeile det kulturelle og språklige særpreget i lokalmiljøet for å sikre kulturell bevissthet, reflektere samfunnet biblioteket betjener og legge til rette for kommunikasjon.
Guvernele şi alţi factori relevanţi de decizie sunt încurajaţi să stabilească şi să finanţeze în mod adecvat bibliotecile şi sistemele de bibliotecă pentru a oferi servicii de informare şi de bibliotecă gratuite diferitelor comunităţi culturale.
Vyzývame vlády a príslušné rozhodovacie orgány, aby zakladali a adekvátne financovali knižnice a knižni čné systémy s cie ľom zabezpe či ť vo ľný prístup ku knižni čným a informa čným službám pre kultúrne rozmanité spolo čenstvá.
Det internationella samfundet bör ge erkännande och stöd till biblioteks- och informations- service i dess roll som främjare och bevarare av kulturell och språklig mångfald.
Kütüphaneciler, bilgi kaynakları ile kullanıcılar arasında köprü konumundadır. Çok kültürlü topluluklara yönelik hizmetler, kültürlerarası iletişim, duyarlılık, ayrımcılık karşıtlığı, kültürler, diller gibi konular mesleki eğitim ve hizmetiçi eğitim çalışmalarında üzerinde durulması gereken konular olmalıdır.
  multicultural_library_m...  
U bëjmë apel të gjithëve atyre që mbartin vendimet ndërkombëtarisht nëpër fushat e ndryshme dhe nëpër biblioteka, që ta përhapin sa më shumë këtë deklaratë dhe të marrin masa për ta zbatuar atë dhe principet e saj.
La communauté internationale doit reconnaître et soutenir les services de bibliothèque et d’information dans leur rôle de promotion et de préservation de la diversité cu- l turelle et linguistique.
Diese Erklärung ergänzt die Erklärung der IFLA/UNESCO zu Öfentlichen Biblio - theken, die IFLA/UNESCO-Erklärung zu Schulbibliotheken und die IFLA-Internet- Erklärung.
Se solicita a los responsables de todos los niveles y a la comunidad bibliotecaria de todo el mundo que difundan este Manifesto y que lleven a cabo los principios y acciones que aquí se expresan.
(Questo Manifesto è stato approvato dalla Giunta esecutiva dell’IFLA nell’agosto 2006, e adottato nell’aprile 2008 dal Consiglio intergovernativo per il programma dell’UNESCO “Information for all”, con la raccomandazione di sottoporlo alla considerazione della 35. sessione della Conferenza generale dell’UNESCO).
Det internasjonale samfunnet må anerkjenne og støtte bibliotek og informasjonstjenester i deres rolle for å fremme og ivareta kulturelt og språklig mangfold.
Creatorii de decizii de la toate nivelele şi comunitatea bibliotecilor din toată lumea este astfel rugată să facă cunoscut acest manifest şi să ducă la îndeplinire aceste principii şi acţiuni exprimate aici.
Tento manifest bol schválený Správnou radou IFLA v auguste 2006 a schválený medzivládnou radou programu UNESCO „Informácie pre všetkých“ v apríli 2008 s odporú caním, aby bol predložený na schválenie na zasadnutie 35. Výro cnej konferencie UNESCO.
  multicultural_library_m...  
• të promovojnë alfabetizimin e informacionit në kohën dixhitale dhe zotërimin e
• faciliter la coexistence harmonieuse de plusieurs langues, y compris l’apprentissage
creación y difusión en todas las lenguas pertinentes; • Apoyar la preservación de la tradición oral y el patrimonio cultural intangible;
  multicultural_library_m...  
• përfshijë media dhe oferta multikulturore, si edhe media dixhitale dhe
tion and communication technologies; • promoting linguistic diversity in cyberspace;
  multicultural_library_m...  
Atyre nuk duhet t'u mungojnë shkollimet profesionale dhe kurset e vazhdueshme mbi temat e komunikacionit interkulturor dhe sensibilizimit, anti - diskriminimit, kulturat dhe gjuhët e ndryshme, si edhe kurse për organizimin e aktiviteteve me komunitetet multikulturore.
Regierungen und andere relevante Entscheidungsträger werden ermuntert, Bibliotheken und Bibliothekssysteme einzurichten und angemessen zu fnanzieren, so dass ein kostenloser Bibliotheks- und Informationsservice für verschiedene kulturelle Gemeinschafen angeboten werden kann.
Il personale di biblioteca è l’intermediario attivo fra gli utenti e le risorse. Dovrebbero essere disponibili formazione professionale e aggiornamento continuo centrati sui servizi alle società multiculturali, la comunicazione e la sensibilità interculturale, l’antidiscriminazione, le lingue e le culture.
Bibliotekansatte er det aktive bindeleddet mellom brukere og ressurser. De ansatte skal tilbys profesjonell opplæring og videreutdanning, der det legges vekt på tjenestetilbudet til flerkulturelle grupper, med temaer som interkulturell kommunikasjon og bevissthet rundt dette, antidiskriminering og informasjon om forskjellige kulturer og språk.
  multicultural_library_m...  
Qeveritë dhe sponsorët e tjerë që janë të përfshirë në vendime, duhen inkurajuar që të ndërtojnë dhe të financojnë biblioteka dhe sisteme bibliotekare, të cilat u ofrohen pa pagesë të gjitha komuniteteve kulturore.
Die internationale Gemeinschaf sollte Bibliotheken und Informationsdienste anerk - ennen und in ihrer Rolle als Förderer und Erhalter von kultureller und sprachlicher Vielfalt unterstützen.
Regjeringer og andre relevante vedtaksmyndigheter oppfordres til å etablere og gi tilstrekkelig finansiering til bibliotek og biblioteksystemer slik at de kan tilby gratis bibliotek- og informasjonstjenester til det flerkulturelle samfunnet.
UNESCO:s program Information for All, med rekommendationen att det föreläggs UNESCO:s generalförsamlings 35:e session för övervägande.
  multicultural_library_m...  
Stafi i një biblioteke interkulturore duhet t'i pasqyrojë veçantitë kulturore dhe gjuhësore të komunitetit, duke siguruar në këtë mënyrë vazhdimësinë e identitetit kulturor, duke përfaqësuar komunitetin që përfiton nga biblioteka dhe duke nxitur komunikimin e ndërsjellë.
Te library staf is the active intermediary between users and resources. Professional education and continuing training focused on services to multicultural communities, crosscultural communication and sensitivity, anti-discrimination, cultures and languag- es should be provided.
Se insta a los gobiernos y a otros organismos pertinentes de toma de decisiones a establecer y fnanciar adecuadamente bibliotecas y sistemas bibliotecarios para que ofrezcan servicios bibliotecarios y de información gratuitos a comunidades culturalmente diversas.
De ansatte i et flerkulturelt bibliotek bør gjenspeile det kulturelle og språklige særpreget i lokalmiljøet for å sikre kulturell bevissthet, reflektere samfunnet biblioteket betjener og legge til rette for kommunikasjon.
Guvernele şi alţi factori relevanţi de decizie sunt încurajaţi să stabilească şi să finanţeze în mod adecvat bibliotecile şi sistemele de bibliotecă pentru a oferi servicii de informare şi de bibliotecă gratuite diferitelor comunităţi culturale.
Vyzývame vlády a príslušné rozhodovacie orgány, aby zakladali a adekvátne financovali knižnice a knižni čné systémy s cie ľom zabezpe či ť vo ľný prístup ku knižni čným a informa čným službám pre kultúrne rozmanité spolo čenstvá.
Det internationella samfundet bör ge erkännande och stöd till biblioteks- och informations- service i dess roll som främjare och bevarare av kulturell och språklig mångfald.
Kütüphaneciler, bilgi kaynakları ile kullanıcılar arasında köprü konumundadır. Çok kültürlü topluluklara yönelik hizmetler, kültürlerarası iletişim, duyarlılık, ayrımcılık karşıtlığı, kültürler, diller gibi konular mesleki eğitim ve hizmetiçi eğitim çalışmalarında üzerinde durulması gereken konular olmalıdır.
  multicultural_library_m...  
U bëjmë apel të gjithëve atyre që mbartin vendimet ndërkombëtarisht nëpër fushat e ndryshme dhe nëpër biblioteka, që ta përhapin sa më shumë këtë deklaratë dhe të marrin masa për ta zbatuar atë dhe principet e saj.
La communauté internationale doit reconnaître et soutenir les services de bibliothèque et d’information dans leur rôle de promotion et de préservation de la diversité cu- l turelle et linguistique.
Diese Erklärung ergänzt die Erklärung der IFLA/UNESCO zu Öfentlichen Biblio - theken, die IFLA/UNESCO-Erklärung zu Schulbibliotheken und die IFLA-Internet- Erklärung.
Se solicita a los responsables de todos los niveles y a la comunidad bibliotecaria de todo el mundo que difundan este Manifesto y que lleven a cabo los principios y acciones que aquí se expresan.
(Questo Manifesto è stato approvato dalla Giunta esecutiva dell’IFLA nell’agosto 2006, e adottato nell’aprile 2008 dal Consiglio intergovernativo per il programma dell’UNESCO “Information for all”, con la raccomandazione di sottoporlo alla considerazione della 35. sessione della Conferenza generale dell’UNESCO).
Det internasjonale samfunnet må anerkjenne og støtte bibliotek og informasjonstjenester i deres rolle for å fremme og ivareta kulturelt og språklig mangfold.
Creatorii de decizii de la toate nivelele şi comunitatea bibliotecilor din toată lumea este astfel rugată să facă cunoscut acest manifest şi să ducă la îndeplinire aceste principii şi acţiuni exprimate aici.
Tento manifest bol schválený Správnou radou IFLA v auguste 2006 a schválený medzivládnou radou programu UNESCO „Informácie pre všetkých“ v apríli 2008 s odporú caním, aby bol predložený na schválenie na zasadnutie 35. Výro cnej konferencie UNESCO.
  multicultural_library_m...  
Financimi, legjislacioni dhe rrjetet
Die Erklärung umsetzen
Implementering af Manifestet
Finansiering, lovgivning og nettverk
  multicultural_library_m...  
teknikave të informacionit dhe komunikationit • të promovojnë shumëllojshmërinë gjuhësore në internet
de plusieurs langues en bas âge; • protéger le patrimoine linguistique et culturel et soutenir l’expression, la création
kulturellen Erbes; • Unterstützung der Eingliederung von Personen und Gruppen aller verschiedener
• Apoyar la inclusión y participación de personas y grupos de diversos
impiegare personale che rifletta la diversità della comunità, e sia formata adeguatamente per servire e per lavorare insieme a persone di diverse comunità.
att stimulera förmågan att förstå och behärska informations- och kommunikationsteknik i den digitala tidsåldern
 Uygun dillerde ve kaynaklarda bilgi sağlamak;  Tüm toplulukların gereksinimini ve beklentilerini karşılayacak bilgi kaynakları sağlamak;
  multicultural_library_m...  
Kjo deklaratë u pranua nga Kryesia e IFLA-s në gusht 2006 dhe u vërtetua në prill 2008 nga Kryesia Internacionale e Programit të UNESCO-s "Informacion për të gjithë", me sugjerimin që të prezantohet për t'u shqyrtuar në Takimin e 35-të të Konferencës të Përgjithshme të UNESCO-s.
Le présent Manifeste a été approuvé par le conseil d’administration de l’IFLA en août 2006 et a été appuyé par le Conseil intergouvernemental du Programme Informa - tion pour tous de l’UNESCO en avril 2008, avec la recommandation qu’il soit présenté à la 35e session de la Conférence générale de l’UNESCO afn qu’il soit étudié. May 2012
El Comité ejecutivo de IFLA aprobó este Manifesto en agosto de 2006 y El Consejo Intergubernamental del Programa Información para todos (IFAP) de UNESCO lo aprobó en abril de 2008 con la recomendación de que sea presentado para su consideración en la 35ª sesión de la Conferencia General de UNESCO. May 2012
Acest manifest a fost aprobat de consiliul de conducere al IFLA în august 2006 si aprobat în aprilie 2008 de Consiliul Interguvernamental ca informatie pentru toate programele UNESCO, cu recomandarea de a fi prezentat în cadrul celei de-a 35-a sesiuni a Conferintei Generale UNESCO pentru consideratie.
Prijatý Manifest IFLA/UNESCO o multikultúrnej knižnici je posledným zo spolo čných dokumentov IFLA/UNESCO po Manifeste IFLA/UNESCO o verejných knižniciach a Manifeste IFLA/UNESCO o školských knižniciach.
Uluslararası topluluklar kültür ve dil çeşitliliğinin korunması sürecinde kütüphanelerin ve bilgi merkezlerinin hedeflerini anlamalı ve desteklemelidir. Dünyanın dört bir yanında faaliyet gösteren ve her düzeyden karar alma sorumluluğunu üstlenen kuruluşların, kütüphane topluluklarının bu bildirinin dağıtımına aracılık etmesi ve burada sözü edilen ilke ve uygulamaları benimsemeleri arzu edilmektedir.
  multicultural_library_m...  
Atyre nuk duhet t'u mungojnë shkollimet profesionale dhe kurset e vazhdueshme mbi temat e komunikacionit interkulturor dhe sensibilizimit, anti - diskriminimit, kulturat dhe gjuhët e ndryshme, si edhe kurse për organizimin e aktiviteteve me komunitetet multikulturore.
Regierungen und andere relevante Entscheidungsträger werden ermuntert, Bibliotheken und Bibliothekssysteme einzurichten und angemessen zu fnanzieren, so dass ein kostenloser Bibliotheks- und Informationsservice für verschiedene kulturelle Gemeinschafen angeboten werden kann.
Il personale di biblioteca è l’intermediario attivo fra gli utenti e le risorse. Dovrebbero essere disponibili formazione professionale e aggiornamento continuo centrati sui servizi alle società multiculturali, la comunicazione e la sensibilità interculturale, l’antidiscriminazione, le lingue e le culture.
Bibliotekansatte er det aktive bindeleddet mellom brukere og ressurser. De ansatte skal tilbys profesjonell opplæring og videreutdanning, der det legges vekt på tjenestetilbudet til flerkulturelle grupper, med temaer som interkulturell kommunikasjon og bevissthet rundt dette, antidiskriminering og informasjon om forskjellige kulturer og språk.
  multicultural_library_m...  
Qeveritë dhe sponsorët e tjerë që janë të përfshirë në vendime, duhen inkurajuar që të ndërtojnë dhe të financojnë biblioteka dhe sisteme bibliotekare, të cilat u ofrohen pa pagesë të gjitha komuniteteve kulturore.
Die internationale Gemeinschaf sollte Bibliotheken und Informationsdienste anerk - ennen und in ihrer Rolle als Förderer und Erhalter von kultureller und sprachlicher Vielfalt unterstützen.
Regjeringer og andre relevante vedtaksmyndigheter oppfordres til å etablere og gi tilstrekkelig finansiering til bibliotek og biblioteksystemer slik at de kan tilby gratis bibliotek- og informasjonstjenester til det flerkulturelle samfunnet.
UNESCO:s program Information for All, med rekommendationen att det föreläggs UNESCO:s generalförsamlings 35:e session för övervägande.
  multicultural_library_m...  
• marketingu dhe materialet për reklamë të prezantohen në të gjitha këto gjuhë,
comer resources, cultural heritage and cross-cultural dialogue as integral parts of the services;
• ofrir des programmes qui soutiennent l’éducation des usagers, les aptitudes en
entwickeln, um verschiedene Gruppen für die Bibliothek zu interessieren. MitarbeiterInnen
  multicultural_library_m...  
Atyre nuk duhet t'u mungojnë shkollimet profesionale dhe kurset e vazhdueshme mbi temat e komunikacionit interkulturor dhe sensibilizimit, anti - diskriminimit, kulturat dhe gjuhët e ndryshme, si edhe kurse për organizimin e aktiviteteve me komunitetet multikulturore.
Regierungen und andere relevante Entscheidungsträger werden ermuntert, Bibliotheken und Bibliothekssysteme einzurichten und angemessen zu fnanzieren, so dass ein kostenloser Bibliotheks- und Informationsservice für verschiedene kulturelle Gemeinschafen angeboten werden kann.
Il personale di biblioteca è l’intermediario attivo fra gli utenti e le risorse. Dovrebbero essere disponibili formazione professionale e aggiornamento continuo centrati sui servizi alle società multiculturali, la comunicazione e la sensibilità interculturale, l’antidiscriminazione, le lingue e le culture.
Bibliotekansatte er det aktive bindeleddet mellom brukere og ressurser. De ansatte skal tilbys profesjonell opplæring og videreutdanning, der det legges vekt på tjenestetilbudet til flerkulturelle grupper, med temaer som interkulturell kommunikasjon og bevissthet rundt dette, antidiskriminering og informasjon om forskjellige kulturer og språk.
  multicultural_library_m...  
• të promovojnë shkëmbimin e dijes dhe shembujve pozitivë në lidhje me
• facilitating the harmonious coexistence of several languages, including learning of
• soutenir l’inclusion et la participation des personnes et des groupes provenant de
de las tecnologías de la información y comunicación; • Promover la diversidad lingüística en el ciberespacio;
Obiettivi dei servizi bibliotecari multiculturali
▪ skape bevissthet om det positive ved kulturelt mangfold og legge til rette for flerkulturell dialog
  multicultural_library_m...  
• ta organizojë dhe ofrojë informacionin në mënyrë të tillë që gjuhët kryesore të
digital and multimedia resources; • allocate resources for the preservation of cultural expression and heritage, paying
y compris des ressources numériques et multimédias; • allouer des ressources pour la préservation de l’expression et du patrimoine
cultural, prestando especial atención al patrimonio cultural oral, indígena e intangible;
▪ utvikle flerkulturelle og flerspråklige samlinger og tjenester, inkludert digitale og multimediale ressurser
  multicultural_library_m...  
Qeveritë dhe sponsorët e tjerë që janë të përfshirë në vendime, duhen inkurajuar që të ndërtojnë dhe të financojnë biblioteka dhe sisteme bibliotekare, të cilat u ofrohen pa pagesë të gjitha komuniteteve kulturore.
Die internationale Gemeinschaf sollte Bibliotheken und Informationsdienste anerk - ennen und in ihrer Rolle als Förderer und Erhalter von kultureller und sprachlicher Vielfalt unterstützen.
Regjeringer og andre relevante vedtaksmyndigheter oppfordres til å etablere og gi tilstrekkelig finansiering til bibliotek og biblioteksystemer slik at de kan tilby gratis bibliotek- og informasjonstjenester til det flerkulturelle samfunnet.
UNESCO:s program Information for All, med rekommendationen att det föreläggs UNESCO:s generalförsamlings 35:e session för övervägande.
  multicultural_library_m...  
Kjo deklaratë është shtesë e deklaratës të IFLA/UNESCO-s për bibliotekat publike, të IFLA/UNESCO-s për bibliotekat shkollore dhe të deklaratës të IFLA-s në internet.
Diese Erklärung wurde vom Verwaltungsrat der IFLA im August 2006 angenommen und im April 2008 vom Internationalen Rat für das UNESCO-Programm “Inform-a tion für alle”bestätigt mit der Empfehlung, sie an die 35. Tagung der UNESCO-Gener - alkonferenz zur Ansicht weiterzuleiten.
Este Manifesto complementa al Manifesto de la IFLA/UNESCO sobre la biblioteca pública, al Manifesto la biblioteca escolar (IFLA/UNESCO) y al Manifesto sobre Internet de la IFLA.
Beslutningstakere på alle nivåer og bibliotekmiljøer over hele verden er med dette bedt om å spre dette manifestet og å gjennomføre prinsippene og tiltakene som er uttrykt her.
Acest manifest completează Manifestul Bibliotecilor Publice redactat de IFLA -UNESCO, Manifestul Bibliotecilor Şcolare IFLA-UNESCO şi Manifestul Internetului iniţiat de IFLA.
Manifest IFLA o multikultúrnej knižnici bol oficiálne schválený UNESCO na zasadnutí 35. Výro čnej konferencie UNESCO, ktorá sa konala 6. – 23. októbra 2009 v Paríži.
  multicultural_library_m...  
dhe përhapjen e librave në të gjitha gjuhët relevante • të përkrahin ruajtjen e traditës së folur dhe të trashëgimisë kulturore
linguistic heritage; • provide information in appropriate languages and scripts;
• donner accès à un large éventail de documents et de services qui sont le refet de toutes
Unterstützung des kulturellen Dialogs; • Stärkung der sprachlichen Vielfalt und Respekt für die Muttersprache;
cultural y promover el diálogo cultural; • Alentar la diversidad lingüística y el respeto por las lenguas maternas;
betjene alle lokalområdets medlemmer uden at diskriminere på grund af kulturel eller sproglig baggrund
▪ betjene alle samfunnsborgere uten å diskriminere ut fra kulturell og språklig bakgrunn
slúži ť všetkým členom komunity bez diskriminácie založenej na kultúrnom a jazykovom dedi čstve,
  multicultural_library_m...  
• përfshijë media dhe oferta multikulturore, si edhe media dixhitale dhe
tion and communication technologies; • promoting linguistic diversity in cyberspace;
  multicultural_library_m...  
Bibliotekat dhe qëndrat e informacionit në një ambjent me shumëllojshmëri të madhe kulturore dhe gjuhësore përmbajnë shërbime për të gjithë përdoruesit e bibliotekës si edhe oferta që u drejtohen veçanërisht grupimeve kulturore dhe gjuhësore që përfitojnë më pak në një shoqëri.
les traditions et les croyances » . La diversité culturelle ou multiculturalisme constitue la base de la force collective de nos communautés locales et de notre société planétaire. La diversité culturelle et linguistique est un patrimoine commun de l’humanité et elle doit être chérie et préservée au bénéfce de tous. Elle est à la source des échanges, de l’innovation, de la créativité et de la coexistence pacifque entre les peuples. « [L]e respect de la diversité des cultures, la tolérance, le dialogue et la coopération, dans un climat de confance et de compréhension mutuelles sont un des meilleurs gages de la paix et de la sécurité internation- 2
Tutti viviamo in una società sempre più eterogenea. Nel mondo vi sono oltre 6.000 lingue diverse. La migrazione internazionale aumenta ogni anno di più, determinando identità complesse per un numero crescente di persone. La globalizzazione, lo sviluppo delle migrazioni, la rapidità delle comunicazioni, la facilità dei trasporti, e altri fattori che caratterizzano questo nuovo secolo, hanno favorito la diversità culturale in molte nazioni dove prima il fenomeno non era presente, in altre hanno accentuato la fisionomia multiculturale già esistente.
Alle lever vi i et stadigt mere kulturelt mangfoldigt samfund. Der er mere end 6.000 forskellige sprog i verden. Den internationale migrationsrate vokser fra år til år, hvilket resulterer i et voksende antal personer med flerkulturel baggrund. Udviklingen i det 21. århundrede inden for f. eks. globalisering, voksende migration, hurtigere kommunikation og lettere transport har bevirket en vækst i den kulturelle mangfoldighed i mange lande, som ikke tidligere har kendt til dette, eller har styrket det eksisterende flerkulturelle præg.
  multicultural_library_m...  
Bibliotekat dhe qëndrat e informacionit në një ambjent me shumëllojshmëri të madhe kulturore dhe gjuhësore përmbajnë shërbime për të gjithë përdoruesit e bibliotekës si edhe oferta që u drejtohen veçanërisht grupimeve kulturore dhe gjuhësore që përfitojnë më pak në një shoqëri.
les traditions et les croyances » . La diversité culturelle ou multiculturalisme constitue la base de la force collective de nos communautés locales et de notre société planétaire. La diversité culturelle et linguistique est un patrimoine commun de l’humanité et elle doit être chérie et préservée au bénéfce de tous. Elle est à la source des échanges, de l’innovation, de la créativité et de la coexistence pacifque entre les peuples. « [L]e respect de la diversité des cultures, la tolérance, le dialogue et la coopération, dans un climat de confance et de compréhension mutuelles sont un des meilleurs gages de la paix et de la sécurité internation- 2
Tutti viviamo in una società sempre più eterogenea. Nel mondo vi sono oltre 6.000 lingue diverse. La migrazione internazionale aumenta ogni anno di più, determinando identità complesse per un numero crescente di persone. La globalizzazione, lo sviluppo delle migrazioni, la rapidità delle comunicazioni, la facilità dei trasporti, e altri fattori che caratterizzano questo nuovo secolo, hanno favorito la diversità culturale in molte nazioni dove prima il fenomeno non era presente, in altre hanno accentuato la fisionomia multiculturale già esistente.
Alle lever vi i et stadigt mere kulturelt mangfoldigt samfund. Der er mere end 6.000 forskellige sprog i verden. Den internationale migrationsrate vokser fra år til år, hvilket resulterer i et voksende antal personer med flerkulturel baggrund. Udviklingen i det 21. århundrede inden for f. eks. globalisering, voksende migration, hurtigere kommunikation og lettere transport har bevirket en vækst i den kulturelle mangfoldighed i mange lande, som ikke tidligere har kendt til dette, eller har styrket det eksisterende flerkulturelle præg.
  multicultural_library_m...  
Bibliotekat dhe qëndrat e informacionit në një ambjent me shumëllojshmëri të madhe kulturore dhe gjuhësore përmbajnë shërbime për të gjithë përdoruesit e bibliotekës si edhe oferta që u drejtohen veçanërisht grupimeve kulturore dhe gjuhësore që përfitojnë më pak në një shoqëri.
les traditions et les croyances » . La diversité culturelle ou multiculturalisme constitue la base de la force collective de nos communautés locales et de notre société planétaire. La diversité culturelle et linguistique est un patrimoine commun de l’humanité et elle doit être chérie et préservée au bénéfce de tous. Elle est à la source des échanges, de l’innovation, de la créativité et de la coexistence pacifque entre les peuples. « [L]e respect de la diversité des cultures, la tolérance, le dialogue et la coopération, dans un climat de confance et de compréhension mutuelles sont un des meilleurs gages de la paix et de la sécurité internation- 2
Tutti viviamo in una società sempre più eterogenea. Nel mondo vi sono oltre 6.000 lingue diverse. La migrazione internazionale aumenta ogni anno di più, determinando identità complesse per un numero crescente di persone. La globalizzazione, lo sviluppo delle migrazioni, la rapidità delle comunicazioni, la facilità dei trasporti, e altri fattori che caratterizzano questo nuovo secolo, hanno favorito la diversità culturale in molte nazioni dove prima il fenomeno non era presente, in altre hanno accentuato la fisionomia multiculturale già esistente.
Alle lever vi i et stadigt mere kulturelt mangfoldigt samfund. Der er mere end 6.000 forskellige sprog i verden. Den internationale migrationsrate vokser fra år til år, hvilket resulterer i et voksende antal personer med flerkulturel baggrund. Udviklingen i det 21. århundrede inden for f. eks. globalisering, voksende migration, hurtigere kommunikation og lettere transport har bevirket en vækst i den kulturelle mangfoldighed i mange lande, som ikke tidligere har kendt til dette, eller har styrket det eksisterende flerkulturelle præg.
  multicultural_library_m...  
Bibliotekat dhe qëndrat e informacionit në një ambjent me shumëllojshmëri të madhe kulturore dhe gjuhësore përmbajnë shërbime për të gjithë përdoruesit e bibliotekës si edhe oferta që u drejtohen veçanërisht grupimeve kulturore dhe gjuhësore që përfitojnë më pak në një shoqëri.
les traditions et les croyances » . La diversité culturelle ou multiculturalisme constitue la base de la force collective de nos communautés locales et de notre société planétaire. La diversité culturelle et linguistique est un patrimoine commun de l’humanité et elle doit être chérie et préservée au bénéfce de tous. Elle est à la source des échanges, de l’innovation, de la créativité et de la coexistence pacifque entre les peuples. « [L]e respect de la diversité des cultures, la tolérance, le dialogue et la coopération, dans un climat de confance et de compréhension mutuelles sont un des meilleurs gages de la paix et de la sécurité internation- 2
Tutti viviamo in una società sempre più eterogenea. Nel mondo vi sono oltre 6.000 lingue diverse. La migrazione internazionale aumenta ogni anno di più, determinando identità complesse per un numero crescente di persone. La globalizzazione, lo sviluppo delle migrazioni, la rapidità delle comunicazioni, la facilità dei trasporti, e altri fattori che caratterizzano questo nuovo secolo, hanno favorito la diversità culturale in molte nazioni dove prima il fenomeno non era presente, in altre hanno accentuato la fisionomia multiculturale già esistente.
Alle lever vi i et stadigt mere kulturelt mangfoldigt samfund. Der er mere end 6.000 forskellige sprog i verden. Den internationale migrationsrate vokser fra år til år, hvilket resulterer i et voksende antal personer med flerkulturel baggrund. Udviklingen i det 21. århundrede inden for f. eks. globalisering, voksende migration, hurtigere kommunikation og lettere transport har bevirket en vækst i den kulturelle mangfoldighed i mange lande, som ikke tidligere har kendt til dette, eller har styrket det eksisterende flerkulturelle præg.
1 2 3 Arrow