kanta – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 1029 Ergebnisse  www.eeas.europa.eu  Seite 7
  nomenu  
Shko te shtegu i lundrimit duke kapërcyer mjetet e faqes dhe përzgjedhësin e gjuhës
Idi na navigacionu putanju, preskačući alatke lokacije i birač jezika
  Kumtesat për shtyp  
07/06/13 - Banka Evropiane për Investim dhe Kosova nënshkruajnë Marrëveshjen kornizë
07/06/13 - European Investment Bank and Kosovo sign Framework Agreement
07/06/13 - Evropska investiciona banka i Kosovo potpisali okvirni sporazum
  Përfaqësuesi special i ...  
Fjalimi i Përfaqësuesit Special të Bashkimit Evropian (EUSR) në Institutin për Çështje Ndërkombëtare dhe Evropiane
EUSR remarks at the Institute of International and European Affairs
Govor Specijalnog predstavnika Evropske unije (EUSR) na Institutu za međunarodne i evropske poslove
  Përfaqësuesi special i ...  
Bashkëpunimi Teknik dhe Financiar
Technical and Financial Cooperation
Tehnička i finansijska saradnja
  Kumtesat për shtyp  
26/02/13 - Fuqizimi i riatdhesimit dhe riintegrimit të qëndrueshëm në Kosovë
26/02/13 - Strengthening Readmission and Sustainable Reintegration in Kosovo
26/02/13 - Jačanje readmisije i održive reintegracije na Kosovu
  Deklaratat e Shefit të ...  
Shko te përmbajtja kryesore [butoni i shkurtores S] duke kapërcyer mjetet e faqes, përzgjedhësin e gjuhës, shtegun e lundrimit dhe menynë e lundrimit
Go to main content [shortcut key S], by skipping site tools, language selector, navigation path and navigation menu
Idi na glavni sadržaj [tasterska prečica S], preskačući alatke lokacije, birač jezika, navigacionu putanju i navigacioni meni
  Kumtesat për shtyp  
14/06/13 - Komisioni Evropian dhe autoritetet kosovare diskutuan për ekonomi, statistikë dhe kontroll financiar
14/06/13 - European Commission and the Kosovo authorities discuss the economy, statistics and financial control
14/06/13 - Evropska komisija i kosovske vlasti razgovaraju o ekonomiji, statistici i finansijskoj kontroli
  Kumtesat për shtyp  
29/07/13 - Përpjekjet e përbashkëta të BE-së, Qeverisë së Kosovës dhe UNHCR synojnë të sjellin një zgjidhje afatgjatë për familjet e zhvendosura RAE në IRJM dhe MZ
29/07/13 - Joint EU, Government of Kosovo and UNHCR efforts aims to bring durable solution to Roma, Ashkali and Egyptian families displaced in FYROM and Montenegro
29/07/13 - Zajednički napori EU, Vlade Kosova i UNHCR-a imaju za cilj da donesu trajno rešenje za romske, aškalijske i egipćanske porodice raseljene u BJRM i Crnoj Gori
  Kumtesat për shtyp  
24/06/13 - Drejtorët e Shkollave dhe Drejtorët e Arsimit Komunal përfunduan trajnimin e financuar nga BE
24/06/13 - School Directors and Municipal Education Directors complete EU-funded training
24/06/13 - Direktori škola i opštinskih odeljenja za obrazovanje završili obuku finansiranu od EU
  Kumtesat për shtyp  
27/02/13 - BE-ja dhe Kosova diskutojnë progresin në përgatitjet e Kosovës për negociata për MSA
27/02/13 - EU and Kosovo discuss progress in Kosovo's preparations for negotiations of a SAA
27/02/13 - EU i Kosovo su razgovarali o napretku priprema Kosova za pregovore o SSP
  Kumtesat për shtyp  
14/06/13 - Komisioni Evropian dhe autoritetet kosovare diskutuan për ekonomi, statistikë dhe kontroll financiar
14/06/13 - European Commission and the Kosovo authorities discuss the economy, statistics and financial control
14/06/13 - Evropska komisija i kosovske vlasti razgovaraju o ekonomiji, statistici i finansijskoj kontroli
  Zyra ndërlidhëse e Komi...  
DOKUFEST: Festivali Ndërkombëtar i Filmit Dokumentar dhe të Shkurtër
DOKUFEST: the International Documentary and Short Film Festival
DOKUFEST: međunarodni festival dokumentarnog i kratkometražnog filma
  Kontakte  
E hënë – E enjte: 08:30 – 13:00 dhe 14:00 – 17:30
Monday - Thursday: 08:30 – 13:00 and 14:00 – 17:30
Ponedeljak - Četvrtak: 08:30 – 13:00 i 14:00 – 17:30
  Kumtesat për shtyp  
05/09/13 - BE dhe UNICEF vazhdojnë të mbështesin drejtësinë për të miturit në Kosovë
05/09/13 - EU and UNICEF continue support to juvenile justice in Kosovo
05/09/13 - EU i UNICEF nastavljaju sa podrškom maloletničkom pravosuđu na Kosovu
  Deklaratat e Shefit të ...  
Kosova dhe BE-ja
Kosovo & the EU
Kosovo i EU
  Deklaratat e Shefit të ...  
Shko te shtegu i lundrimit duke kapërcyer mjetet e faqes dhe përzgjedhësin e gjuhës
Go to navigation path, by skipping site tools and language selector
Idi na navigacionu putanju, preskačući alatke lokacije i birač jezika
  Vende Pune  
Shqipëria dhe BE-ja
Albania & the EU
  Kumtesat për shtyp  
09/07/13 - Deklaratë e përbashkët nga PSBE, shefat e misioneve të shteteve anëtare të BE-së në Kosovë dhe Ambasada e SHBA-ve
09/07/13 - Joint statement by the EUSR, the Heads of Mission of EU member states in Kosovo and the United States Embassy
09/07/13 - Zajednička izjava SPEU, šefova diplomatskih misija zemalja članica Evropske unije na Kosovu i ambasade SAD-a
  Kumtesat për shtyp  
29/07/13 - Përpjekjet e përbashkëta të BE-së, Qeverisë së Kosovës dhe UNHCR synojnë të sjellin një zgjidhje afatgjatë për familjet e zhvendosura RAE në IRJM dhe MZ
29/07/13 - Joint EU, Government of Kosovo and UNHCR efforts aims to bring durable solution to Roma, Ashkali and Egyptian families displaced in FYROM and Montenegro
29/07/13 - Zajednički napori EU, Vlade Kosova i UNHCR-a imaju za cilj da donesu trajno rešenje za romske, aškalijske i egipćanske porodice raseljene u BJRM i Crnoj Gori
  Vende Pune  
Shko te menyja e lundrimit duke kapërcyer mjetet e faqes, përzgjedhësin e gjuhës dhe shtegun e lundrimit
Go to navigation menu, by skipping site tools, language selector and navigation path
  Deklaratat e Shefit të ...  
Shko te menyja e lundrimit duke kapërcyer mjetet e faqes, përzgjedhësin e gjuhës dhe shtegun e lundrimit
Go to navigation menu, by skipping site tools, language selector and navigation path
Idi na navigacioni meni, preskačući alatke lokacije, birač jezika i navigacionu putanju
  Vende Pune  
Shko te përmbajtja kryesore [butoni i shkurtores S] duke kapërcyer mjetet e faqes, përzgjedhësin e gjuhës, shtegun e lundrimit dhe menynë e lundrimit
Go to main content [shortcut key S], by skipping site tools, language selector, navigation path and navigation menu
  Vende Pune  
Shko te shtegu i lundrimit duke kapërcyer mjetet e faqes dhe përzgjedhësin e gjuhës
Go to navigation path, by skipping site tools and language selector
  nomenu  
Shko te menyja e lundrimit duke kapërcyer mjetet e faqes, përzgjedhësin e gjuhës dhe shtegun e lundrimit
Idi na navigacioni meni, preskačući alatke lokacije, birač jezika i navigacionu putanju
  nomenu  
Shko te përmbajtja kryesore [butoni i shkurtores S] duke kapërcyer mjetet e faqes, përzgjedhësin e gjuhës, shtegun e lundrimit dhe menynë e lundrimit
Idi na glavni sadržaj [tasterska prečica S], preskačući alatke lokacije, birač jezika, navigacionu putanju i navigacioni meni
  nomenu  
Kosova dhe BE-ja
Kosovo i EU
  nomenu  
Ju mund të shkarkoni dy lloje formatesh. Formati JPG ju lejon ta përdorni imazhin në dokumentin tuaj duke e kopjuar dhe ngjitur atë. Formati vektorial ose EPS (Encapsulated Postscript) është më i përshtatshëm për programet për shtypjen e botimeve.
Možete preuzeti dva tipa dokumenta. JPG format vam omogućava korišćenje slike uz naredbe kopiraj/zalepi unutar dokumenta. Vektorski format odnosno EPS (Encapsulated Postscript) najbolje odgovara pripremi za štampu.
  Zyra ndërlidhëse e Komi...  
Nëse e shikoni, do ta vëreni se është një objekt shumë modern dhe funksional. Ky objekt do të sigurojë që qytetarët të përfitojnë shërbime në mënyrën më të mirë dhe më efektive, që administrata të punojë në kushte më të mira të punës dhe që kryetari i komunës të jetë në gjendje të udhëheqë administratën, e cila është më afër njerëzve dhe nevojave të tyre
If you look at the building, you will notice that it is a very modern and functional building. It will ensure that citizens are served in the best and most efficient way, that the administration can work under the best working conditions and that the mayor is able to head an administration which is close to the people and their needs
Ako je pogledate, videćete da je veoma moderan i funkcionalan objekat. On će obezbediti da građani dobiju usluge na najbolji i najefikasniji način, da administracija radi u najboljim uslovima i da gradonačelnik može da vodi administraciju koja je još bliže građanima i odgovara njihovim potrebama
  Zyra ndërlidhëse e Komi...  
Ky progres duhet të vazhdojë dhe BE-ja vazhdon të diskutojë zhvillimin e mbështetjes së saj me homologët e saj kosovarë. Përderisa Kosova dhe BE-ja janë pajtuar në shkëmbimin e tyre të lerave për EULEX-in, gjë që është ratifikuar në Kuvend në shtatorin e vitit të kaluar, ne duhet të bazojmë vendimet tona në një vlerësim të përbashkët të rrugës që kemi trasuar dhe asaj që e kemi përpara.
This progress needs to continue, and the EU continues to discuss the evolution of its support with its Kosovo counterparts. As Kosovo and the EU agreed in the exchange of letters on EULEX that was ratified in the Assembly last September, we need to base our decisions on a joint assessment of the road passed and roads ahead. This is the best way to secure the irreversibility of the EU-Kosovo partnership," said Žbogar.
Takav napredak mora da se nastavi, i zato će EU i dalje da diskutuje o razvoju podrške kosovskim partnerima. Kao što su se Kosovo i EU dogovorili u razmeni pisama o EULEX-u ratifikovanoj u Skupštini septembra prošle godine, potrebno je da svoje odluke zasnujemo na zajedničkim procenama kako pređenog tako i preostalog puta. To je najbolji način da se osigura ireverzibilnost partnerstva između EU i Kosova,“ rekao je Žbogar.
  Zyra ndërlidhëse e Komi...  
Propozoj që t’i bashkojmë forcat dhe të nisim negociatat për një marrëveshje Stabilizim Asociimi pas kësaj vere, në bashkëpunim të ngushtë me vendet tona anëtare. Propozoj që t’i caktojmë negociatorët tonë përkatës.
I propose we join forces and start negotiations on a Stabilisation and Association Agreement after the summer, in close consultation with our Member States. I propose we appoint our respective negotiators. I propose we organise our work so as to have formal negotiating sessions in October, November, and in February next year. I propose we set up joint technical working groups to prepare these sessions. And, in close consultation with our Member States, I propose we set ourselves the ambitious target of wrapping up our work in the spring
Predlažem da udružimo snage i započnemo pregovore o Sporazumu o stabilizaciji i pridruživanju nakon leta, u bliskim konsultacijama sa našim državama članicama. Predlažem da imenujemo svoje pregovarače. Predlažem da organizujemo naš posao tako da bi mogli održati formalne pregovaračke sastanke u oktobru, novembru i u februaru sledeće godine. Predlažem da uspostavimo zajedničke tehničke radne grupe koje će da pripreme ove sastanke. I u bliskim konsultacijama sa našim državama članicama, predlažem da sebi postavimo ambiciozni cilj da završimo naš posao do proleća
  BULETINI Nr. 20 / Nënto...  
Në Prishtinë më 6 tetor është hapur Qendra Kulturore dhe Informative e BE-së.
The EU Information and Cultural Centre opened in Pristina on 6 October.
  BULETINI Nr. 15 / Janar...  
Sigurohen shtëpi të reja për personat e zhvendosur në Klinë dhe Istog
New homes provided for displaced persons in Klinë/Klina and Istog/Istok
  BULETINI Nr. 26 / Nënto...  
BE-ja inauguron pajisjet moderne sportive dhe kulturore në Novobërdë
EU inaugurates a modern sports and culture facilities in Novobërdë/Novo Brdo
  BULETINI Nr. 20 / Nënto...  
Qendra gjithashtu do të jetë nikoqire e ngjarjeve informative dhe kulturore.
The Centre will also host Informative and cultural events.
  Zyra ndërlidhëse e Komi...  
Propozoj që t’i bashkojmë forcat dhe të nisim negociatat për një marrëveshje Stabilizim Asociimi pas kësaj vere, në bashkëpunim të ngushtë me vendet tona anëtare. Propozoj që t’i caktojmë negociatorët tonë përkatës.
I propose we join forces and start negotiations on a Stabilisation and Association Agreement after the summer, in close consultation with our Member States. I propose we appoint our respective negotiators. I propose we organise our work so as to have formal negotiating sessions in October, November, and in February next year. I propose we set up joint technical working groups to prepare these sessions. And, in close consultation with our Member States, I propose we set ourselves the ambitious target of wrapping up our work in the spring
Predlažem da udružimo snage i započnemo pregovore o Sporazumu o stabilizaciji i pridruživanju nakon leta, u bliskim konsultacijama sa našim državama članicama. Predlažem da imenujemo svoje pregovarače. Predlažem da organizujemo naš posao tako da bi mogli održati formalne pregovaračke sastanke u oktobru, novembru i u februaru sledeće godine. Predlažem da uspostavimo zajedničke tehničke radne grupe koje će da pripreme ove sastanke. I u bliskim konsultacijama sa našim državama članicama, predlažem da sebi postavimo ambiciozni cilj da završimo naš posao do proleća
  BULETINI Nr. 16 / Mars ...  
Hapen tri shkolla me fonde të BE-së në komunën e Shtërpcës dhe të Zveçanit
Three schools opened in Shtërpce/Strpce and Zveçan/Zvecan municipalities with EU funds
  Zyra ndërlidhëse e Komi...  
Një grup studentësh të shkencave politike të Universitetit të Prishtinës realizuan gjatë verës një vizitë studimore në institucionet kryesore të BE-së në Bruksel, në Këshillin Evropian, Komisionin Evropian, EEAS (Shërbimi Evropian për Veprim të Jashtëm) dhe Parlamentin Evropian.
A group of students from Political Sciences, University of Pristina, had this summer a study visit to the main EU institutions in Brussels, European Council, European Commission, EEAS (EU External Action Service) and European Parliament. The idea of a study trip to Brussels was to show to students how the EU works, rather than only talking about it. Given that Brussels is the epicentre of the EU decisions, seeing its institutions’ functions from close was very significant for the students.
Grupa studenata političkih nauka Prištinskog univerziteta tokom leta boravio u studijskoj poseti u glavnim institucijama EU u Briselu, u Savetu Evrope, Evropskoj komisiji, EEAS-u (Spoljne aktivnosti EU) i Parlamentu. Ideja za studijsko putovanje u Brisel bio je da pokaže učenicima kako EU radi, umesto da se o tome samo govori. Pošto je Brisel epicentar odluka EU, bliže upoznavanje sa funkcionisanjem njenih institucija bilo je veoma značajno za studente.
  Zyra ndërlidhëse e Komi...  
Ky progres duhet të vazhdojë dhe BE-ja vazhdon të diskutojë zhvillimin e mbështetjes së saj me homologët e saj kosovarë. Përderisa Kosova dhe BE-ja janë pajtuar në shkëmbimin e tyre të lerave për EULEX-in, gjë që është ratifikuar në Kuvend në shtatorin e vitit të kaluar, ne duhet të bazojmë vendimet tona në një vlerësim të përbashkët të rrugës që kemi trasuar dhe asaj që e kemi përpara.
This progress needs to continue, and the EU continues to discuss the evolution of its support with its Kosovo counterparts. As Kosovo and the EU agreed in the exchange of letters on EULEX that was ratified in the Assembly last September, we need to base our decisions on a joint assessment of the road passed and roads ahead. This is the best way to secure the irreversibility of the EU-Kosovo partnership," said Žbogar.
Takav napredak mora da se nastavi, i zato će EU i dalje da diskutuje o razvoju podrške kosovskim partnerima. Kao što su se Kosovo i EU dogovorili u razmeni pisama o EULEX-u ratifikovanoj u Skupštini septembra prošle godine, potrebno je da svoje odluke zasnujemo na zajedničkim procenama kako pređenog tako i preostalog puta. To je najbolji način da se osigura ireverzibilnost partnerstva između EU i Kosova,“ rekao je Žbogar.
  BULETINI Nr. 18 / Korri...  
Grante rurale të BE-së për bujqësi dhe zhvillim rural
EU Rural grants for agriculture and rural development available now
  BULETINI Nr. 15 / Janar...  
Hapet ndërtesa e re e Doganave të Kosovës dhe Policisë Kufitare në Glloboçicë
New Kosovo Customs and Border Police building opened in Glloboçicë/Globocica
  BULETINI Nr. 16 / Mars ...  
Komisioneri për Zgjerim dhe Politikë të Fqinjësisë, Stefan Füle, viziton Kosovën
Commissioner for Enlargement and Neighbourhood Policy, Stefan Füle, visits Kosovo
  BULETINI Nr. 18 / Korri...  
Të gjitha palët e interesuara që përfaqësojnë bujqësinë dhe zhvillimin rural në Kosovë ftohen që të aplikojnë për grante të BE-së.
All interested parties representing the agriculture and rural development sector in Kosovo are invited to apply for EU grants.
  Zyra ndërlidhëse e Komi...  
Ky progres duhet të vazhdojë dhe BE-ja vazhdon të diskutojë zhvillimin e mbështetjes së saj me homologët e saj kosovarë. Përderisa Kosova dhe BE-ja janë pajtuar në shkëmbimin e tyre të lerave për EULEX-in, gjë që është ratifikuar në Kuvend në shtatorin e vitit të kaluar, ne duhet të bazojmë vendimet tona në një vlerësim të përbashkët të rrugës që kemi trasuar dhe asaj që e kemi përpara.
This progress needs to continue, and the EU continues to discuss the evolution of its support with its Kosovo counterparts. As Kosovo and the EU agreed in the exchange of letters on EULEX that was ratified in the Assembly last September, we need to base our decisions on a joint assessment of the road passed and roads ahead. This is the best way to secure the irreversibility of the EU-Kosovo partnership," said Žbogar.
Takav napredak mora da se nastavi, i zato će EU i dalje da diskutuje o razvoju podrške kosovskim partnerima. Kao što su se Kosovo i EU dogovorili u razmeni pisama o EULEX-u ratifikovanoj u Skupštini septembra prošle godine, potrebno je da svoje odluke zasnujemo na zajedničkim procenama kako pređenog tako i preostalog puta. To je najbolji način da se osigura ireverzibilnost partnerstva između EU i Kosova,“ rekao je Žbogar.
  Zyra ndërlidhëse e Komi...  
Propozoj që t’i bashkojmë forcat dhe të nisim negociatat për një marrëveshje Stabilizim Asociimi pas kësaj vere, në bashkëpunim të ngushtë me vendet tona anëtare. Propozoj që t’i caktojmë negociatorët tonë përkatës.
I propose we join forces and start negotiations on a Stabilisation and Association Agreement after the summer, in close consultation with our Member States. I propose we appoint our respective negotiators. I propose we organise our work so as to have formal negotiating sessions in October, November, and in February next year. I propose we set up joint technical working groups to prepare these sessions. And, in close consultation with our Member States, I propose we set ourselves the ambitious target of wrapping up our work in the spring
Predlažem da udružimo snage i započnemo pregovore o Sporazumu o stabilizaciji i pridruživanju nakon leta, u bliskim konsultacijama sa našim državama članicama. Predlažem da imenujemo svoje pregovarače. Predlažem da organizujemo naš posao tako da bi mogli održati formalne pregovaračke sastanke u oktobru, novembru i u februaru sledeće godine. Predlažem da uspostavimo zajedničke tehničke radne grupe koje će da pripreme ove sastanke. I u bliskim konsultacijama sa našim državama članicama, predlažem da sebi postavimo ambiciozni cilj da završimo naš posao do proleća
  BULETINI Nr. 26 / Nënto...  
KE-ja mbështet bashkëpunimin ndërkufitar ndërmjet Kosovës dhe Shqipërisë
EC supports Cross-Border Cooperation between Kosovo and Albania
  BULETINI Nr. 18 / Korri...  
Në fund të majit, Komisioni Evropian dhe Ministria e Komuniteteve dhe e Kthimit dorëzuan mbi 17 shtëpi familjeve të të kthyerve në komunën e Klinës.
At the end of May, the European Commission and the Ministry of Communities and Returns handed over 17 houses to the returnee families in Klinë/Klina municipality.
  BULETINI Nr. 24 / Korri...  
Komisioni Evropian dhe institucionet e Kosovës përfunduan ciklin e plotë të takimeve të DPSA-së
European Commission and Kosovo institutions complete full cycle of SAPD meetings
  BULETINI Nr. 18 / Korri...  
Në fund të majit, Komisioni Evropian dhe Ministria e Komuniteteve dhe e Kthimit dorëzuan mbi 17 shtëpi familjeve të të kthyerve në komunën e Klinës.
At the end of May, the European Commission and the Ministry of Communities and Returns handed over 17 houses to the returnee families in Klinë/Klina municipality.
  BULETINI Nr. 20 / Nënto...  
Përfundon riemërimi i gjyqtarëve dhe prokurorëve dhe projekti KNGJP
Kosovo judges and prosecutors reappointment completed, IJPC project ends
  BULETINI Nr. 18 / Korri...  
BE-ja vazhdon të përkrahë North City Jazz dhe Blues Festival
EU continues supporting North City Jazz and Blues Festival
  BULETINI Nr. 26 / Nënto...  
Ndahen bursa të tjera për studentët Rom, Ashkali dhe Egjiptian
More scholarships awarded to Roma, Ashkali and Egyptian students
  BULETINI Nr. 20 / Nënto...  
Qendra Kulturore dhe Informative e BE-së hapet në Prishtinë
EU Information and Cultural Centre opens in Pristina
  BULETINI Nr. 19 / Shtat...  
Hapen fusha të reja sportive dhe kënde lojërash për fëmijë në katër qytete të Kosovës
New sports fields and children's playgrounds open in four Kosovo cities
  BULETINI Nr. 17 / Maj 2...  
Shoqëria civile inkurajohet të aplikoj për grante që promovojnë demokracinë dhe të drejtat e njeriut
Civil society is encouraged to apply for grants promoting democracy and human rights
  Përfaqësuesi special i ...  
Përfaqësuesi Special i BE-së i raporton Këshillit të Bashkimit Evropian, një trup ndër-qeveritarë që i përfaqëson 28 shtetet anëtare të BE-së, përmes Përfaqësuesit të Lartë për Politikë të Jashtme dhe Siguri si dhe Sekretarit të Përgjithshëm të Këshillit.
The EU Special Representative reports to the Council of the European Union, the inter-governmental body representing the 28 EU member states, through the High Representative for the Common Foreign and Security Policy and Secretary-General of the Council.
Specijalni predstavnik EU podnosi izveštaj Savetu Evropske unije, međuvladinom telu koje zastupa 28 država članica EU, preko visokog predstavnika za zajedničku spoljnu i bezbednosnu politiku i generalnog sekretara Saveta.
  BULETINI Nr. 15 / Janar...  
Projekti synon të kontribuojë në kthimin dinjitoz dhe të qëndrueshëm të së paku 210 personave të kthyer të minoriteteve dhe reintegrimin e tyre në komunat e Klinës, Ferizajt, Obiliqit dhe Rahovecit përmes angazhimit të shtuar të palëve të përfshira qeveritare dhe lokale.
The project aims to contribute to the dignified and sustainable return of at least 210 minority returns and their reintegration in municipalities of Klinë/Klina, Ferizaj/Urosevac, Obiliq/Obilic and Rahovec/Orahovac, through increased engagement of governmental and local stakeholders.
  Përfaqësuesi special i ...  
PSBE ofron këshilla dhe mbështetje për Qeverinë e Kosovës në procesin politik, bënë bashkërendimin e të gjithë prezencës së BE-së në Kosovë; dhe i kontribuon zhvillimit dhe konsolidimit të respektimit të të drejtave njerëzore dhe lirive themelore në Kosovë.
The EUSR offers advice and support to the Government of Kosovo in the political process; provides overall coordination for the EU presences in Kosovo; and contributes to the development and consolidation of respect for human rights and fundamental freedoms in Kosovo.
EUSR pruža savete i podršku Vladi Kosova u političkom procesu; obezbeđuje sveukupnu koordinaciju prisustva EU na Kosovu, i doprinosi razvoju i konsolidaciji poštovanja ljudskih prava i elementarnih sloboda na Kosovu.
  Përfaqësuesi special i ...  
Përfaqësuesi Special i BE-së i raporton Këshillit të Bashkimit Evropian, një trup ndër-qeveritarë që i përfaqëson 28 shtetet anëtare të BE-së, përmes Përfaqësuesit të Lartë për Politikë të Jashtme dhe Siguri si dhe Sekretarit të Përgjithshëm të Këshillit.
The EU Special Representative reports to the Council of the European Union, the inter-governmental body representing the 28 EU member states, through the High Representative for the Common Foreign and Security Policy and Secretary-General of the Council.
Specijalni predstavnik EU podnosi izveštaj Savetu Evropske unije, međuvladinom telu koje zastupa 28 država članica EU, preko visokog predstavnika za zajedničku spoljnu i bezbednosnu politiku i generalnog sekretara Saveta.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10