dc – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 14 Ergebnisse  www.seco.admin.ch
  SECO - World Bank and S...  
A joint launch of the program took place September 26 in Washington, DC, during the Annual Meetings of the World Bank and the International Monetary Fund.
Le lancement conjoint du programme a eu lieu le 26 septembre 2011, à Washington DC, en marge des assemblées annuelles de la Banque mondiale et du Fonds monétaire international.
Das Programm wurde am 26. September 2011, während der Jahrestagung der Weltbank und des Internationalen Währungsfonds in Washington, DC, offiziell lanciert.
L’avvio congiunto del programma ha avuto esito il 26 settembre 2011 a Washington D.C., nel corso del vertice annuale della Banca mondiale e del Fondo monetario internazionale.
  SECO - Reaffirming the ...  
At the World Bank Spring Meeting on 18-21 April in Washington DC, Federal Councillor Johann N. Schneider-Ammann signed two agreements in support of natural capital accounting in developing countries, each to the value of USD 2.5 million.
Berne, 20.04.2013 - Le capital naturel a une importance économique: il joue par exemple un rôle déterminant dans la revalorisation des destinations touristiques ou dans la protection naturelle contre les inondations. Lors de la réunion de printemps de la Banque mondiale, qui a lieu du 18 au 21 avril à Washington, le conseiller fédéral Johann N. Schneider-Ammann a signé deux accords portant sur plus de 2,5 millions de dollars chacun, qui soutiennent la valorisation du capital naturel dans les pays en développement.
Bern, 20.04.2013 - Sogenanntes Naturkapital ist von wirtschaftspolitischer Relevanz: Es spielt etwa bei der Aufwertung von Tourismus-Destinationen oder beim natürlichen Schutz gegen Überschwemmungen eine entscheidende Rolle. Anlässlich des Frühjahrstreffens der Weltbank vom 18.-21. April in Washington unterzeichnete Bundesrat Johann N. Schneider-Ammann zwei Abkommen über je 2,5 Mio. Dollar, welche die Inwertsetzung von Naturkapital in Entwicklungsländern unterstützt.
Berna, 20.04.2013 - Il cosiddetto capitale naturale è di rilievo sotto il profilo politico-economico, in quando contribuisce alla valorizzazione delle destinazioni turistiche e svolge un ruolo fondamentale nella protezione contro le inondazioni. In occasione dell’incontro primaverile della Banca mondiale, tenutosi tra il 18 e il 21 aprile a Washington, il Consigliere federale Johann N. Schneider-Ammann ha firmato due accordi per 2,5 milioni di dollari ciascuno finalizzati a valorizzare il capitale naturale nei Paesi in via di sviluppo.
  SECO - Reduction in ris...  
The agreement signed in Washington DC, relating to a total of $3.8 million, will allow an additional step forward by taking account of the variety of risks (e.g. logistics, transportation and health) present at the various stages and by introducing risk management solutions adapted to increase the durability and competitiveness of the whole value chain.
L’accord signé à Washington D.C., portant sur 3,8 millions de dollars, permet désormais de faire un pas supplémentaire en tenant compte de la variété des risques (p. ex. logistique, transport, sanitaire) présents aux différentes étapes de la filière et en apportant des solutions de gestion des risques adaptées afin de renforcer la durabilité et la compétitivité de la filière. Cette approche complète l’engagement du SECO en matière de standards durables, tels que le commerce équitable et organique.
Das in Washington D.C. unterzeichnete Abkommen über 3,8 Millionen Dollar ermöglicht es nun, noch weiter zu gehen, indem die Vielfalt der Risiken (z.B. Logistik, Transport, Gesundheit) berücksichtigt werden, die auf den verschiedenen Stufen des Agrarsektors anfallen. Ausserdem werden geeignete Risikomanagementlösungen zur Stärkung der Nachhaltigkeit und der Wettbewerbsfähigkeit des Sektors geschaffen. Damit wird das Engagement des SECO für Nachhaltigkeits-Standards (wie für den Bio-Anbau oder den fairen Handel) ergänzt.
L’accordo, firmato a Washington D.C. e dotato di 3,8 milioni di dollari, consente ora di compiere un passo in più, considerando la varietà dei rischi (p. es. logistici, di trasporto, sanitari) che si presentano lungo la catena di produzione e proponendo adeguate soluzioni di gestione degli stessi al fine di rafforzare la stabilità e la competitività di tale catena. Questo approccio integra l’impegno della SECO a favore di standard sostenibili quali il commercio equo di prodotti biologici.
  SECO - Reduction in ris...  
Bern, 26.04.2010 - During the spring meeting of the Council of Governors of the World Bank held on 24 April 2010 in Washington DC, the Swiss State Secretary for Economic Affairs, Jean-Daniel Gerber, signed an agreement with World Bank President Robert Zoellick concerning insurance against risks linked to price fluctuations and variations in weather conditions in the agricultural products sector in developing countries.
Berne, 26.04.2010 - Lors de la réunion de printemps du Conseil des Gouverneurs de la Banque mondiale du 24 avril 2010 à Washington D.C., le Secrétaire d'Etat à l'économie, Jean-Daniel Gerber, a signé un accord avec le président de la Banque mondiale Robert Zoellick concernant l’assurance contre les risques liés aux fluctuations des prix et aux variations climatiques dans le secteur des produits agricoles dans les pays en développement. La contribution de la Suisse au programme de la Banque est de 3,8 millions de dollars.
Bern, 26.04.2010 - Anlässlich der Frühjahrstagung des Gouverneursrats der Weltbank vom 24. April 2010 in Washington D.C. haben der Staatsekretär für Wirtschaft, Jean-Daniel Gerber, und der Präsident der Weltbank, Robert Zoellick, ein Abkommen unterzeichnet, um im Agrarsektor von Entwicklungsländern die mit Preisschwankungen und Klimaveränderungen verbundenen Risiken versichern zu können. Der Beitrag der Schweiz zum Weltbankprogramm beläuft sich auf 3,8 Millionen Dollar.
Berna, 26.04.2010 - In occasione della riunione primaverile del Consiglio dei governatori della Banca Mondiale del 24 aprile 2010 a Washington D.C., il Segretario di Stato Jean-Daniel Gerber ha firmato un accordo con il presidente della Banca Mondiale Robert Zoellick concernente l'assicurazione contro i rischi legati alle fluttuazioni di prezzo e alle variazioni climatiche nel settore dei prodotti agricoli dei Paesi in via di sviluppo. Il contributo svizzero al programma della Banca Mondiale ammonta a 3,8 milioni di dollari.
  SECO - 2006 Annual Meet...  
The Development Committee (DC) will deal with the issues of good governance and combating corruption. Corruption and the lack of good governance interferes with the work of the World Bank in many places as well as interfering with its job of providing support in reducing poverty.
Le Comité de développement se penchera sur les questions de bonne gestion publique et de lutte contre la corruption. L'absence d'une bonne gestion publique et la présence de corruption minent le travail de la Banque dans son mandat de combattre la pauvreté. La nouvelle approche concerne tous les niveaux d'activité, à savoir aux échelons mondial et national, ainsi qu'à l'échelon des projets. La Suisse soutient cette approche. Elle tient également à préciser que, bien que l'amélioration de la gestion publique fasse partie des objectifs du millénaire pour le développement, les mesures prises dans ce domaine ne doivent pas primer la lutte contre la pauvreté.
Der Entwicklungsausschuss wird sich mit Fragen der guten Regierungsführung und der Korruptionsbekämpfung in den Arbeiten der Weltbank befassen. Der Mangel an guter Regierungsführung und Korruption unterwandert vielerorts die Arbeiten der Weltbank und ganz besonders ihren Auftrag, die Armutsbekämpfung zu unterstützen. Der neue Ansatz richtet sich gezielt auf die Akteure auf den verschiedenen Tätigkeitsebenen, das heisst der globalen, der nationalen sowie der Projekt-Ebene. Die Schweiz unterstützt diesen Ansatz. Ferner hält sie fest, dass die Verbesserung der sog. governance ein Teil der Millenniumsentwicklungsziele ist, dass aber derartige Massnahmen die Armutsbekämpfung nicht in den Hintergrund stellen dürfen.
Il Comitato di sviluppo si occuperà delle questioni del buongoverno e della lotta contro la corruzione all'interno della Banca mondiale. La mancanza di un buongoverno e la corruzione si infiltrano spesso nei lavori della Banca mondiale e in particolare nel suo mandato del sostegno alla lotta contro la povertà. Il nuovo approccio si orienta in modo mirato agli attori dei diversi livelli di attività, vale a dire del livello globale, nazionale e progettuale. La Svizzera sostiene questo approccio. Essa afferma inoltre che il miglioramento della cosiddetta governance è invero parte degli obiettivi di sviluppo del millennio, ma che non deve porre in secondo piano la lotta contro la povertà.
  SECO - 2006 Annual Meet...  
The Development Committee (DC) will also deal with issues relating to reinforcing the World Bank's commitment to middle income countries. In particular cooperation should be better tailored to the new needs of these emerging countries.
Le Comité de développement abordera également la question du renforcement de l'engagement de la Banque mondiale dans les pays à revenu moyen. La coopération doit notamment mieux s'adapter aux nouveaux besoins de ces pays émergents. Concrètement, il convient d'encourager le développement de stratégies de partenariat au niveau national et de simplifier les procédures internes de la Banque pour les rendre plus souples et attrayantes. La Suisse est en principe favorable à cette initiative, parce qu'elle promet aux pays à revenu moyen un engagement taillé sur mesure. Dans ce contexte, elle demande que la Banque mondiale soit plus sélective et qu'elle concentre ses activités dans les pays concernés dans ses domaines d'expertise.
Der Entwicklungsausschuss wird sich auch mit Fragen der Stärkung des Weltbank-Engagements in Ländern mit mittleren Einkommen befassen. Insbesondere soll die Zusammenarbeit besser auf die neuen Bedürfnisse dieser aufstrebenden Länder abgestimmt werden. Konkret soll die Entwicklung von Partnerschaftsstrategien auf nationaler Ebene gefördert und die Zusammenarbeit durch Straffung interner Prozeduren flexibler und attraktiver gestaltet werden. Die Schweiz unterstützt grundsätzlich diese Initiative, weil sie ein massgeschneidertes Engagement in den Ländern mit mittleren Einkommen verspricht. Dabei fordert sie, dass die Weltbank selektiver wird und in diesen Ländern ihre Aktivitäten auf jene Bereiche fokussiert, in denen ihre Expertise liegt.
Il Comitato di sviluppo si occuperà altresì di questioni relative al potenziamento dell'impegno della Banca mondiale nei Paesi con redditi medi. In particolare la collaborazione dovrà meglio tenere conto delle nuove esigenze di questi Paesi. In concreto si tratterà di promuovere lo sviluppo di strategie di partenariato su scala nazionale e di impostare in modo più flessibile e attrattivo la collaborazione tramite lo snellimento di procedure interne. Di principio la Svizzera appoggia questa iniziativa perché promette un impegno su misura a favore dei Paesi con redditi medi. Al riguardo chiede che la Banca mondiale assuma un atteggiamento più selettivo e che in tali Paesi concentri le attività sui settori in cui ha esperienza.
  SECO - 2005 Annual Meet...  
The strategic direction of the IMF and its role in low-income countries will also be discussed. In addition, the Development Committee (DC) is to debate the Doha Development Agenda and to adopt an action plan for Africa.
Bern, 20.09.2005 - Bundesrat Hans-Rudolf Merz, Jean-Pierre Roth, Präsident des Direktoriums der Schweizerischen Nationalbank und Staatsekretär Jean Daniel Gerber nehmen am 24. und 25.09.2005 an der gemeinsamen Jahrestagung des Internationalen Währungsfonds (IWF) und der Weltbankgruppe in Washington teil. Wichtigste Traktanden sind die Aussichten der Weltwirtschaft sowie die Frage der weiteren Entschuldung der Entwicklungsländer. Diskutiert wird auch die strategische Ausrichtung des IWF und dessen Rolle in ärmeren Ländern. Weiter soll im Entwicklungsausschuss über die Doha Entwicklungsagenda beraten und ein Aktionsplan für Afrika verabschiedet werden. Im Vorfeld der Tagungen nehmen die Bundesräte Merz und Deiss sowie Nationalbankpräsident Roth an einem Treffen der Schweizer Stimmrechtsgruppe in Danzig teil.
Berna, 20.09.2005 - Il Consigliere federale Hans-Rudolf Merz, il presidente della direzione generale della Banca nazionale Jean-Pierre Roth e il segretario di Stato Jean Daniel Gerber parteciperanno al convegno congiunto annuale del Fondo monetario internazionale (FMI) e della Banca mondiale, che si terrà a Washington il 24 e il 25 settembre prossimi. Al centro dei dibattiti vi saranno le previsioni per l'economia mondiale e la questione dell'ulteriore sdebitamento dei Paesi in via di sviluppo. Si discuterà inoltre sull’indirizzo strategico del FMI e sul suo ruolo nei Paesi più poveri. In seno al Comitato di sviluppo si tratterà l'Agenda per lo sviluppo di Doha e si voterà su un piano d'azione per l'Africa. Prima del convegno, i Consiglieri federali Merz e Deiss nonché il presidente della Banca nazionale Roth parteciperanno all’incontro del gruppo di voto svizzero a Danzica.
  SECO - IMF and World Ba...  
The most important topics of discussion in the meetings of the International Monetary and Financial Committee (IMFC) will be prospects for the global economy and the continuing implementation of the IMF’s medium-term strategy. The Development Committee (DC) will primarily deal with progress in relation to the achievement of the Millennium Development Goals (Global Monitoring Report) and the Action Plan for Africa.
Berne, 13.04.2007 - Le conseiller fédéral Hans-Rudolf Merz (chef de la délégation suisse), la conseillère fédérale Doris Leuthard et le président de la direction générale de la Banque nationale suisse (BNS) Jean-Pierre Roth participeront à l’assemblée de printemps organisée conjointement par le Fonds monétaire international (FMI) et le groupe de la Banque mondiale, qui se tiendra à Washington les 14 et 15 avril 2007. Le Comité monétaire et financier international (CMFI) se penchera principalement sur les perspectives de développement de l’économie mondiale et sur la suite des travaux liés à la mise en oeuvre de la stratégie à moyen terme du FMI. Le Comité du développement (CD) s'occupe en premier lieu des progrès accomplis en matière d'atteinte des objectifs de développement pour le Millénaire (Rapport de suivi mondial, Global Monitoring Report) et du plan d'action pour l'Afrique.
Bern, 13.04.2007 - Bundesrat Hans-Rudolf Merz als Schweizer Delegationsleiter, Bundesrätin Doris Leuthard und Jean-Pierre Roth, Präsident des Direktoriums der Schweizerischen Nationalbank (SNB), nehmen am 14. und 15. April 2007 an der gemeinsamen Frühjahrstagung des Internationalen Währungsfonds (IWF) und der Weltbankgruppe in Washington teil. Wichtigste Gesprächsthemen im Internationalen Währungs- und Finanzausschuss (IMFC) sind die Aussichten für die Weltwirtschaft sowie die weitere Umsetzung der mittelfristigen Strategie des IWF. Der Entwicklungsausschuss beschäftigt sich in erster Linie mit den Fortschritten im Hinblick auf die Erreichung der Millenniums-Entwicklungsziele (Global Monitoring Report) sowie dem Aktionsplan für Afrika.
Berna, 13.04.2007 - Il consigliere federale Hans-Rudolf Merz in qualità di capo della delegazione svizzera, la consigliera federale Doris Leuthard e il presidente della direzione generale della Banca nazionale Jean-Pierre Roth parteciperanno al convegno congiunto di primavera del Fondo monetario internazionale (FMI) e del Gruppo della Banca mondiale che si terrà a Washington il 14 e 15 aprile 2007. Al centro dei dibattiti del Comitato monetario e finanziario internazionale (IMFC) figureranno le previsioni per l'economia mondiale nonché l'ulteriore attuazione della strategia a medio termine del FMI. Il Comitato di sviluppo si occuperà in prima linea dei progressi in vista della realizzazione degli obiettivi di sviluppo per il millennio (Global Monitoring Report) e del piano d'azione per l'Africa.
  SECO - 2006 Annual Meet...  
The most important topics of discussion in the meetings of the International Monetary and Financial Committee (IMFC) and the Development Committee (DC) will be prospects for the global economy, the issue of representation within the IMF and Fund surveillance.
Berne, 13.09.2006 - Le conseiller fédéral Hans-Rudolf Merz en tant que chef de la délégation suisse, la conseillère fédérale Doris Leuthard et le président de la direction générale de la Banque nationale suisse Jean-Pierre Roth participeront à l'assemblée annuelle du Fonds monétaire international (FMI) et du groupe de la Banque mondiale qui se tiendra à Singapour du 17 au 20 septembre 2006. Les séances du Comité monétaire et financier international (CMFI) porteront principalement sur les perspectives de développement de l'économie mondiale, sur la question de la représentation des pays membres au sein du FMI et sur la surveillance que celui-ci exerce sur les politiques économiques. Le Comité de développement se penchera notamment sur les questions de bonne gestion publique, de lutte contre la corruption et du renforcement de l'engagement de la Banque Mondiale dans les Etats à revenu moyen.
Bern, 13.09.2006 - Bundesrat Hans-Rudolf Merz als Leiter der Schweizer Delegation, Bundesrätin Doris Leuthard und Jean-Pierre Roth, Präsident des Direktoriums der Schweizerischen Nationalbank, nehmen vom 17. bis zum 20. September an der Jahrestagung des Internationalen Währungsfonds (IWF) und der Weltbankgruppe in Singapur teil. Wichtigste Gesprächsthemen im Internationalen Währungs- und Finanzausschuss (IMFC) sind die Aussichten für die Weltwirtschaft, die Frage der Repräsentanz im IWF sowie die wirtschaftspolitische Überwachung durch den IWF. Der Entwicklungsausschuss beschäftigt sich vor allem mit Fragen der guten Regierungsführung und der Korruptionsbekämpfung in den Arbeiten der Weltbank sowie mit der Stärkung ihres Engagements in Ländern mit mittlerem Einkommen.
Berna, 13.09.2006 - Il consigliere federale Hans-Rudolf Merz in veste di capo della delegazione, la consigliera federale Doris Leuthard e il presidente della direzione generale della Banca nazionale Jean-Pierre Roth parteciperanno al convegno annuale del Fondo monetario internazionale (FMI) e della Banca mondiale, che si terrà a Singapore dal 17 al 20 settembre prossimi. Le prospettive dell'economia mondiale, la questione della rappresentanza in seno al FMI e la vigilanza politico-economica da parte del FMI costituiscono importanti temi in discussione all'interno Comitato monetario e finanziario internazionale (IMFC). Il Comitato di sviluppo si occuperà principalmente delle questioni del buongoverno e della lotta contro la corruzione all'interno della Banca centrale nonché del potenziamento dell'impegno di quest'ultima nei Paesi con redditi medi.
  SECO - 2006 Annual Meet...  
The most important topics of discussion in the meetings of the International Monetary and Financial Committee (IMFC) and the Development Committee (DC) will be prospects for the global economy, the issue of representation within the IMF and Fund surveillance.
Berne, 13.09.2006 - Le conseiller fédéral Hans-Rudolf Merz en tant que chef de la délégation suisse, la conseillère fédérale Doris Leuthard et le président de la direction générale de la Banque nationale suisse Jean-Pierre Roth participeront à l'assemblée annuelle du Fonds monétaire international (FMI) et du groupe de la Banque mondiale qui se tiendra à Singapour du 17 au 20 septembre 2006. Les séances du Comité monétaire et financier international (CMFI) porteront principalement sur les perspectives de développement de l'économie mondiale, sur la question de la représentation des pays membres au sein du FMI et sur la surveillance que celui-ci exerce sur les politiques économiques. Le Comité de développement se penchera notamment sur les questions de bonne gestion publique, de lutte contre la corruption et du renforcement de l'engagement de la Banque Mondiale dans les Etats à revenu moyen.
Bern, 13.09.2006 - Bundesrat Hans-Rudolf Merz als Leiter der Schweizer Delegation, Bundesrätin Doris Leuthard und Jean-Pierre Roth, Präsident des Direktoriums der Schweizerischen Nationalbank, nehmen vom 17. bis zum 20. September an der Jahrestagung des Internationalen Währungsfonds (IWF) und der Weltbankgruppe in Singapur teil. Wichtigste Gesprächsthemen im Internationalen Währungs- und Finanzausschuss (IMFC) sind die Aussichten für die Weltwirtschaft, die Frage der Repräsentanz im IWF sowie die wirtschaftspolitische Überwachung durch den IWF. Der Entwicklungsausschuss beschäftigt sich vor allem mit Fragen der guten Regierungsführung und der Korruptionsbekämpfung in den Arbeiten der Weltbank sowie mit der Stärkung ihres Engagements in Ländern mit mittlerem Einkommen.
Berna, 13.09.2006 - Il consigliere federale Hans-Rudolf Merz in veste di capo della delegazione, la consigliera federale Doris Leuthard e il presidente della direzione generale della Banca nazionale Jean-Pierre Roth parteciperanno al convegno annuale del Fondo monetario internazionale (FMI) e della Banca mondiale, che si terrà a Singapore dal 17 al 20 settembre prossimi. Le prospettive dell'economia mondiale, la questione della rappresentanza in seno al FMI e la vigilanza politico-economica da parte del FMI costituiscono importanti temi in discussione all'interno Comitato monetario e finanziario internazionale (IMFC). Il Comitato di sviluppo si occuperà principalmente delle questioni del buongoverno e della lotta contro la corruzione all'interno della Banca centrale nonché del potenziamento dell'impegno di quest'ultima nei Paesi con redditi medi.
  SECO - 2008 Spring Meet...  
Bern, 09.04.2008 - Federal Councillor Hans-Rudolf Merz as the Head of Delegation, Federal Councillor Doris Leuthard, and Jean-Pierre Roth, Chairman of the Governing Board of the Swiss National Bank, will participate in the joint Spring Meeting of the International Monetary Fund (IMF) and the World Bank Group in Washington, DC, on April 12 and 13, 2008.
Berne, 09.04.2008 - Le conseiller fédéral Hans-Rudolf Merz (chef de la délégation suisse), la conseillère fédérale Doris Leuthard et le président de la direction générale de la Banque nationale suisse (BNS) Jean-Pierre Roth participeront à l'assemblée de printemps organisée conjointement par le Fonds monétaire international (FMI) et le groupe de la Banque mondiale, qui se tiendra à Washington les 12 et 13 avril 2008. Le Comité monétaire et financier international (CMFI) se penchera principalement sur les perspectives de l'économie mondiale, sur la maîtrise des turbulences qui agitent encore les marchés financiers et sur la réforme du FMI en cours. Les discussions du Comité du développement auront notamment pour thèmes la réduction de la pauvreté dans les pays les plus pauvres, les progrès réalisés en ce qui concerne les Objectifs du millénaire pour le développement (OMD), la problématique des Etats fragiles et les conséquences de la forte hausse des prix de l'énergie et des denrées alimentaires.
Bern, 09.04.2008 - Bundesrat Hans-Rudolf Merz als Schweizer Delegationsleiter, Bundesrätin Doris Leuthard und Jean-Pierre Roth, Präsident des Direktoriums der Schweizerischen Nationalbank, nehmen am 12. und 13. April 2008 an der gemeinsamen Frühjahrstagung des Internationalen Währungsfonds (IWF) und der Weltbankgruppe in Washington teil. Wichtigste Gesprächsthemen im Internationalen Währungs- und Finanzausschuss sind der weltwirtschaftliche Ausblick, die Bewältigung der andauernden Finanzmarktturbulenzen sowie die laufende IWF-Reform. Schwerpunkt der Diskussionen im Entwicklungsausschuss sind die Armutsbekämpfung in den ärmsten Ländern, die Fortschritte bei der Erreichung der Millenniumsentwicklungsziele, die Problematik fragiler Staaten sowie die Auswirkungen stark gestiegener Energie- und Lebensmittelpreise.
Berna, 09.04.2008 - Il consigliere federale Hans-Rudolf Merz in qualità di capo della delegazione svizzera, la consigliera federale Doris Leuthard e il presidente della direzione generale della Banca nazionale Jean-Pierre Roth parteciperanno al convegno congiunto di primavera del Fondo monetario internazionale (FMI) e del Gruppo della Banca mondiale, che si terrà a Washington il 12 e 13 aprile 2008. Al centro dei dibattiti del Comitato monetario e finanziario internazionale (IMFC) figureranno le prospettive economiche internazionali, il superamento delle continue turbolenze dei mercati finanziari e l'attuale riforma del FMI. L'accento delle discussioni nel Comitato di sviluppo sarà posto sulla lotta alla povertà nei Paesi più poveri, sui progressi nella realizzazione degli Obiettivi di Sviluppo del Millennio, sulla problematica degli Stati vulnerabili come pure sulle conseguenze del forte aumento dei prezzi dell'energia e degli alimenti.
  SECO - IMF and World Ba...  
The most important topics of discussion in the meetings of the International Monetary and Financial Committee (IMFC) and the Development Committee (DC) will be prospects for the global economy, implementation of the strategic direction of the IMF and progress in the Multilateral Debt Relief Initiative (MDRI).
Berne, 12.04.2006 - Le conseiller fédéral Hans-Rudolf Merz (chef de la délégation suisse), le conseiller fédéral Joseph Deiss et le président de la direction générale de la Banque nationale suisse Jean-Pierre Roth participeront à l'assemblée annuelle commune du Fonds monétaire international (FMI) et du groupe de la Banque mondiale qui se tiendra à Washington les 22 et 23 avril 2006. Les perspectives de l'économie mondiale, la mise en œuvre de l'orientation stratégique du FMI et l'avancement des travaux liés à l'initiative multilatérale de désendettement constitueront les principaux thèmes de discussion abordés par le Comité monétaire et financier international (CMFI). Le Comité du développement s'occupe avant tout des progrès obtenus en matière de réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement et des différents dossiers portant sur la question d'une énergie propre pour le développement.
Bern, 12.04.2006 - Bundesrat Hans-Rudolf Merz als Schweizer Delegationsleiter, Bundesrat Joseph Deiss und Jean-Pierre Roth, Präsident des Direktoriums der Schweizerischen Nationalbank, nehmen am 22. und 23. April 2005 an der gemeinsamen Frühjahrstagung des Internationalen Währungsfonds (IWF) und der Weltbankgruppe in Washington teil. Wichtigste Gesprächsthemen im Internationalen Währungs- und Finanzausschuss (IMFC) sind die Aussichten der Weltwirtschaft, die Umsetzung der strategischen Ausrichtung des IWF und der Stand der Multilateralen Entschuldungsinitiative. Der Entwicklungsausschuss beschäftigt sich vor allem mit den Fortschritten im Hinblick auf die Erreichung der Millenniums-Entwicklungsziele sowie dem Themenkomplex saubere Energie und Entwicklung.
Berna, 12.04.2006 - Il Consigliere federale Hans-Rudolf Merz in qualità di capo della delegazione svizzera, il Consigliere federale Joseph Deiss e il presidente della direzione generale della Banca nazionale Jean-Pierre Roth parteciperanno al convegno congiunto di primavera del Fondo monetario internazionale (FMI) e del Gruppo della Banca mondiale che si terrà a Washington il 22 e 23 aprile 2006. Al centro dei dibattiti del Comitato monetario e finanziario internazionale (IMFC) figurano le previsioni per l'economia mondiale, l'attuazione dell'indirizzo strategico del FMI e lo stato dell'iniziativa multilaterale per lo sdebitamento. Il Comitato di sviluppo si occupa soprattutto dei progressi compiuti in vista del conseguimento degli obiettivi di sviluppo del millennio e delle tematiche complesse riguardanti l'energia pulita e lo sviluppo.
  SECO - IMF and World Ba...  
The most important topics of discussion in the meetings of the International Monetary and Financial Committee (IMFC) and the Development Committee (DC) will be prospects for the global economy, implementation of the strategic direction of the IMF and progress in the Multilateral Debt Relief Initiative (MDRI).
Berne, 12.04.2006 - Le conseiller fédéral Hans-Rudolf Merz (chef de la délégation suisse), le conseiller fédéral Joseph Deiss et le président de la direction générale de la Banque nationale suisse Jean-Pierre Roth participeront à l'assemblée annuelle commune du Fonds monétaire international (FMI) et du groupe de la Banque mondiale qui se tiendra à Washington les 22 et 23 avril 2006. Les perspectives de l'économie mondiale, la mise en œuvre de l'orientation stratégique du FMI et l'avancement des travaux liés à l'initiative multilatérale de désendettement constitueront les principaux thèmes de discussion abordés par le Comité monétaire et financier international (CMFI). Le Comité du développement s'occupe avant tout des progrès obtenus en matière de réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement et des différents dossiers portant sur la question d'une énergie propre pour le développement.
Bern, 12.04.2006 - Bundesrat Hans-Rudolf Merz als Schweizer Delegationsleiter, Bundesrat Joseph Deiss und Jean-Pierre Roth, Präsident des Direktoriums der Schweizerischen Nationalbank, nehmen am 22. und 23. April 2005 an der gemeinsamen Frühjahrstagung des Internationalen Währungsfonds (IWF) und der Weltbankgruppe in Washington teil. Wichtigste Gesprächsthemen im Internationalen Währungs- und Finanzausschuss (IMFC) sind die Aussichten der Weltwirtschaft, die Umsetzung der strategischen Ausrichtung des IWF und der Stand der Multilateralen Entschuldungsinitiative. Der Entwicklungsausschuss beschäftigt sich vor allem mit den Fortschritten im Hinblick auf die Erreichung der Millenniums-Entwicklungsziele sowie dem Themenkomplex saubere Energie und Entwicklung.
Berna, 12.04.2006 - Il Consigliere federale Hans-Rudolf Merz in qualità di capo della delegazione svizzera, il Consigliere federale Joseph Deiss e il presidente della direzione generale della Banca nazionale Jean-Pierre Roth parteciperanno al convegno congiunto di primavera del Fondo monetario internazionale (FMI) e del Gruppo della Banca mondiale che si terrà a Washington il 22 e 23 aprile 2006. Al centro dei dibattiti del Comitato monetario e finanziario internazionale (IMFC) figurano le previsioni per l'economia mondiale, l'attuazione dell'indirizzo strategico del FMI e lo stato dell'iniziativa multilaterale per lo sdebitamento. Il Comitato di sviluppo si occupa soprattutto dei progressi compiuti in vista del conseguimento degli obiettivi di sviluppo del millennio e delle tematiche complesse riguardanti l'energia pulita e lo sviluppo.